background image

10

11

..........12 V, 14,4 V, 18 V

.................................3 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................704 g

..........12 V, 14,4 V, 18 V

.................................3 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................704 g

ITALIANO

 

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza 

e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. 

In caso di 

mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si 

potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per 

ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel 

volantino allegato.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Con il carica 

tipo di batteria 

capacita  

n. celle della 

 

tensione 

 

nominale  

batteria

 

12 V 

C12 B 

 ≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

C12 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 3

 

 

12 V 

M12 B 

≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

M12 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 3

  14,4 V 

C14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

  14,4 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

18 V 

C18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

 

18 V 

M18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti 

metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. 

Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono 

essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali 

prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti 

danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone (bambini 

compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di 

persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie 

conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per 

la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare 

l’apparato stesso. 

 

Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.

UTILIZZO CONFORME

Questo caricabatterie è in grado di ricaricare batterie a ioni di litio Milwaukee 

da 12V, 14,4V e 18V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio 

indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa senza un contatto 

di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di 

sicurezza di classe II.

Li-Ion-BATTERIE

Gli accumulatori vengono forniti parzialmente carichi. I LED sull‘accumulatore 

indicano lo stato della carica.
Se l’accumulatore non viene utilizzato per un periodo prolungato, esso passa 

allo stato di riposo.
Se la carica dell’accumulatore scende al minimo esso si spegne 

automaticamente (così non può scaricarsi completamente).
Sottoposto a carichi estremi, l‘accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso 

l‘accumulatore si spegne. 
Inserire l‘accumulatore nell‘apparecchio carica-batterie per ricaricarlo e 

attivarlo.
Lo stato di carica può essere consultato premendo l’apposito pulsante 

sull’accumulatore. L’accumulatore può rimanere nell’utensile elettrico ma 

l’utensile deve essere stato spento almeno un minuto prima (altrimenti 

l’indicazione non è precisa). Il numero dei led accesi indica lo stato di carica. 

Un led lampeggiante segnala una riserva di prestazione residua del 10%.
Regola di base: se dopo la connessione dell’accumulatore l’utensile elettrico 

non dovesse funzionare, bisogna inserire l’accumulatore nel caricatore. I led 

sull’accumulatore e sul caricatore forniscono informazioni circa lo stato di 

carica.

A basse temperature si può continuare a lavorare a potenza ridotta. 

BREVE INDICAZIONE

Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà automaticamente 

ricaricata (il LED rosso rimane sempre acceso).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce rossa 

lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria 

raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...65°C). La corrente di carica 

maggiore si ha quando la batteria ha una temperatura tra i 0°C ed i 65°C.
Il tempo di carica va dai 1 ai 30 minuti, a seconda delle condizioni di scarica in 

cui si trova la batteria (con 1,5 Ah batteria).
Se l´accumulatore è del tutto carico, il LED sul carica-batterie passa da luce 

rossa a luce verde e i LED sull’accumulatore di spengono.
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La batteria può 

essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo di sovraccarico.
Se entrambi i led lampeggiano in alternanza le possibilità sono due: o 

l’accumulatore non è inserito del tutto o c’è un difetto dell’accumulatore o del 

caricatore. In questo caso si consiglia di non usare più il caricatore e 

l’accumulatore e di farli controllare da un centro di assistenza post-vendita 

Milwaukee.
Nel caricabatterie è possibile inserire contemporaneamente batterie da 12V e 

da 14,4/18V, che però verranno ricaricate l'una dopo l'altra. La batteria inserita 

per prima verrà caricata per prima. Per la seconda batteria il lampeggio lento 

del LED rosso segnala che la procedura di caricamento non è ancora iniziata. 

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il 

prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 

335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, in 

base alle prescrizioni delle direttive CE2006/95, CEE 89/336

 

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2011-12-06

MANUTENZIONE

Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo 

deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro 

assistenza Milwaukee; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un 

utensile speciale.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi 

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti 

cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee 

(vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente 

indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di 

mettere in funzione l’elettroutensile.

 

 

Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di 

pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in 

conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche 

esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere 

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie 

danneggiate devono essere sostituite.

Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e 

comunque non esposto a pioggia.

DATI TECNICI

Gamma di tensione  .........................................

Corrente di carica carica rapida........................

Carica di compensazione .................................

Tempo di carica (1,5 Ah) ...................................

Tempo di carica (3,0 Ah) ...................................

Peso senza cavo di rete ...................................

FRANÇAIS

 

AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de sécurité et les 

instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. 

Le 

non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les 

personnes.

 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets 

ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants :
Tension 

Type d’accu 

Capacité  

Nombre de 

 

 

 

nominale 

cellules

 

12 V 

C12 B 

 ≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

C12 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 3

 

 

12 V 

M12 B 

≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

M12 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 3

  14,4 V 

C14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

  14,4 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

18 V 

C18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

 

18 V 

M18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques 

(risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du 

chargeur (risque de court-circuit)

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker 

que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de 

suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, la 

batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas 

endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un 

spécialiste..
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des 

enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel 

ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que 

de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en 

matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates 

concernant l’utilisation de l’appareil. 

 

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

A l’aide de ce chargeur de batteries on pourra charger des batteries à ions de 

lithium Milwaukee de 12V, 14,4V et 18V.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la 

tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des 

prises de courant sans contact de protection est également possible car la 

classe de protection II est donnée.

Li-Ion-ACCUS

Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les LED sur l‘accu 

indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé pendant une période 

prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une décharge complète 

(décharge totale impossible).
L‘accu peut s‘échauffer fortement s‘il est soumis à des sollicitations extrêmes. 

Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche sur l’accu. Pour 

cela, l’accu peut rester dans l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté 

au moins 1 minute au préalable (sinon l’affichage est inexact). Le nombre de 

LED allumées décrit l’état de charge. Une LED clignotante signalise une 

réserve maximale de puissance de 10%.

L’affirmation suivante est en principe valable : l’accu doit être relié au chargeur 

si l’outillage électrique ne fonctionne pas après la mise en place de l’accu. Les 

indicateurs sur l’accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur l’état 

de l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance réduite lors de 

basses températures. 

DESCRIPTION

L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans le 

logement du chargeur (la LED rouge est allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le 

chargeur (la LED rouge clignote), le processus de charge est 

automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge 

correcte (0°C...65°C). Le courant de chargement maximum est atteint lorsque 

la température de l’accu interchangeable se situe entre 0°C et 65°C.
Le temps de chargement d’un accu interchangeable se situe entre 1 et 30 

min., en fonction de son état de décharge (pour 1,5 Ah accu).
Si l’accu est entièrement déchargé, la LED sur le chargeur commute de la 

couleur rouge sur la couleur verte et les LED sur l’accu s’éteignent.
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le chargement. 

L’accu interchangeable peut rester dans le chargeur en permanence. Il ne 

peut pas être surchargé, et il est ainsi utilisable à tout moment.
Si les deux LED clignotent alternativement, cela signifie soit que l’accu n’est 

pas inséré complètement, soit qu’une erreur s’est présentée sur l’accu ou sur 

le chargeur. Pour des raisons de sécurité, il convient de mettre le chargeur et 

l’accu immédiatement hors service et de les faire contrôler par un centre de 

service après-vente Milwaukee.
Dans le chargeur de batteries on pourra introduire en même temps des 

batteries de 12V et de 14,4/18V, mais elles seront chargées l'une après 

l'autre. Le chargement de la première batterie insérée démarrera tout de suite. 

Pour la seconde batterie le clignotement  lent de la DEL rouge remarquera 

que le chargement n'est pas commencé. 

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les 

normes ou documents normalisés suivants EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 50366, 

conformément aux réglementations 

2006/95/CE, 2004/108/CE

 

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2011-12-06

ENTRETIEN

Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé 

par une station de service après-vente Milwaukee étant donné qu’un outillage 

spécial est nécessaire à cet effet.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. 

Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un 

des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les 

adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en 

indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre 

station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise 

en service

Ne pas brûler les batteries de rechange. 

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! 

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux 

déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa 

transposition dans la législation nationale, les appareils électriques 

doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer 

tout de suite.

Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais 

l’exposer à la pluie.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de tension ...............................................

Courant charge rapide ......................................

Charge de maintien ..........................................

Durée de charge (1,5 Ah) .................................

Durée de charge (3,0 Ah) .................................

Poids sans câble de réseau .............................

Summary of Contents for M12-18 C

Page 1: ...ng Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Iz...

Page 2: ...tions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Nettilkopling Batterier Kjennetegn Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln be...

Page 3: ...4 5 12 V RED RED GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 2 3 1 RED...

Page 4: ...6 7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 14 4V 18 V RED RED GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 2 3 1 RED...

Page 5: ...it mit 1 5 Ah Ladezeit mit 3 0 Ah Gewicht ohne Netzkabel ENGLISH WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to follow the warnings...

Page 6: ...IS AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de s curit et les instructions m me celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqu s ci apr s pe...

Page 7: ...N o volte a carregar um acumulador danificado Substitua o por uma unidade nova O aparelho destina se unicamente a ser utilizado em trabalhos interiores n o exponha o aparelho chuva CARACTER STICAS T...

Page 8: ...tledning NEDERLANDS WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elek...

Page 9: ...e i den vedlagte brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenst ende anvisninger kan medf re elektriske st t brann og eller alvorlige skader Ta godt vare p alle advarslene og informasjonene...

Page 10: ...uuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa T ss tapauksessa akku kytkeytyy pois Ty nn akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se j lleen jotta se aktivoituu Lataustilan voit saada selville pain...

Page 11: ...lar ve talimat h k mleini ileride kullanmak zere saklay n G VENLI INIZ I IN TALIMATLAR Kullan lm kartu ak leri ate e veya ev plerine atmay n Milwaukee kartu ak lerin evreye zarar vermeyecek bi imde ta...

Page 12: ...awa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w spos b przyjazny dla srodowiska Nie wolno adowa uszkodzonych wk adek akumulatorowych Uszkodzone wk adki nale y niezw ocznie wy...

Page 13: ...k okolju prijaznega recikliranja Ne polnite po kodovanega izmenljivega akumulatorja ampak ga takoj zamenjajte Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih naprave ne izpostavljajte de ju TEHNI NI P...

Page 14: ...anas laiks 3 0 Ah Svars bez t kla kabe a HRVATSKI UPOZORENIE Pro itajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz prilo ene bro ure Ako se ne bi po tivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uz...

Page 15: ...d ir reikalavim gali trenkti elektros sm gis kilti gaisras ir arba galite sunkiai susi aloti arba su aloti kitus asmenis I saugokite ias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje gal tum te jais...

Page 16: ...Product Development Winnenden 2011 12 06 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 1 5 Ah 3 0 Ah Milwaukee 12 V C12 B 1 5 Ah...

Page 17: ...nc rca i activa pune i acumulatorul n n aparatul de nc rcare Starea nc rc rii poate fi citit ap s nd butonul de pe acumulator Acesta poate fi l sat n scula electric n timp ce se efectueaz citirea dar...

Page 18: ...4 4 V C14 BX 3 0 Ah 2 x 4 14 4 V M14 B 1 5 Ah 4 14 4 V M14 BX 3 0 Ah 2 x 4 18 V C18 B 1 5 Ah 5 18 V C18 BX 3 0 Ah 2 x 5 18 V M18 B 1 5 Ah 5 18 V M18 BX 3 0 Ah 2 x 5 12V 14 4V 18V II Li Ion LED 1 10 0...

Page 19: ...12 11 4931 4142 33 Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: