background image

8

9

..........12 V, 14,4 V, 18 V

.................................3 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................704 g

..........12 V, 14,4 V, 18 V

.................................3 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................704 g

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, 

auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung 

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft 

auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Verbrauchte Akkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee 

bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren 

Fachhändler.
Mit dem Ladegerät können folgende Akkus geladen werden:
Spannung 

Akkutyp 

Nennkapazität 

Anzahl der

 

  

  Zellen

 

12 V 

C12 B 

 ≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

C12 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 3

 

 

12 V 

M12 B 

≤ 1,5 Ah 

3

 

 

12 V 

M12 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 3

  14,4 V 

C14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

  14,4 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

  14,4 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 4

 

18 V 

C18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

 

18 V 

M18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

 ≤ 3,0 Ah 

2 x 5

 

Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren 

(Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile 

gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor 

Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack, Verlängerungskabel 

und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile 

nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei 

denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen 

ist.

 

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit 

dem Gerät spielen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Dieses Ladegerät lädt Milwaukee Li-Ion Akkus mit 12V, 14,4V und18V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet 

werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild 

angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen 

ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Li-Ion-AKKUS

Die Akkus werden teilgeladen ausgeliefert. Die LED am Akku zeigen den 

Ladezustand an.
Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, schaltet der Akku in den 

Ruhezustand.
Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku automatisch ab 

(Tiefenentladung nicht möglich).
Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen. In diesem Fall 

schaltet der Akku ab. 
Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu 

aktivieren.
Der Ladezustand kann durch Drücken der Taste am Akku abgerufen werden. 

Der Akku kann hierzu im Elektrowerkzeug verbleiben, es muss aber 

mindestens 1 Minute vorher abgeschaltet werden (sonst ungenaue Anzeige). 

Die Anzahl der leuchtenden LED beschreibt den Ladezustand. Eine blinkende 

LED signalisiert eine max. Leistungsreserve von 10%.
Grundsätzlich gilt: sollte das Elektrowerkzeug nach Einstecken des Akkus 

nicht funktionieren, den Akku auf das Ladegerät stecken. Die Anzeigen an 

Akku und Ladegerät geben dann Auskunft über den Akkuzustand.

Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Leistung weitergearbeitet 

werden.

MERKMALE

Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird 

der Akku automatisch geladen (rote LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt wird 

(rote LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, sobald der Akku 

die korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (0°C...65°C). Der max. Ladestrom 

fließt, wenn die Temperatur des Li-Ion-Akkus zwischen 0...65°C liegt.
Die Ladezeit liegt zwischen 1 min und 30 min, je nachdem wie weit der Akku 

vorher entladen wurde (bei 1,5 Ah).
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet die LED am Ladegerät von rot auf 

grün.
Der Akku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät genommen 

werden. Der Akku kann dauernd im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht 

überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED abwechselnd, so ist entweder der Akku nicht vollständig 

aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät 

und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen und bei einer 

Milwaukee Kundendienststelle überprüfen lassen.
In das Ladegerät können 12V und 14,4/18V Akkus gleichzeitig eingesteckt 

werden, sie werden aber nacheinander geladen. Der zuerst eingesteckte Akku 

wird auch zuerst geladen. Beim zweiten Akku signalisiert die langsam 

blinkende rote LED, dass der Ladevorgang noch nicht begonnen hat.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den 

folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60335, 

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 gemäß 

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG

 

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2011-12-06

WARTUNG

Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine 

Milwaukee Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu 

Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, 

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee 

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der 

Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei 

Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor 

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

 

Akkus nicht ins Feuer werfen.

 

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss 

Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen 

verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort 

ersetzen.

 

Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht 

dem Regen aussetzen.

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

Spannungsbereich

............................................

Ladestrom Schnellladung .................................

Erhaltungsstrom ...............................................

Ladezeit mit 1,5 Ah ...........................................

Ladezeit mit 3,0 Ah ...........................................

Gewicht ohne Netzkabel...................................

ENGLISH

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including 

those given in the accompanying brochure

. Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 

 

Save all warnings and instructions for future reference. 

SAFETY INSTRUCTIONS

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning 

them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our 

environment.
Only the following battery packs can be charged with this charger:
voltage 

battery 

rating 

No. of 

 

 

 

(of storage battery) 

battery 

 

  

  cells

 

12 V 

C12 B 

 ≤ 1.5 Ah 

3

 

 

12 V 

C12 BX 

 ≤ 3.0 Ah 

2 x 3

 

 

12 V 

M12 B 

≤ 1.5 Ah 

3

 

 

12 V 

M12 BX 

≤ 3.0 Ah 

2 x 3

  14.4 V 

C14 B 

≤ 1.5 Ah 

4

 

  14.4 V 

C14 BX 

≤ 3.0 Ah 

2 x 4

 

  14.4 V 

M14 B 

≤ 1.5 Ah 

4

 

  14.4 V 

M14 BX 

≤ 3.0 Ah 

2 x 4

 

18 V 

C18 B 

≤ 1.5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18 BX 

≤ 3.0 Ah 

2 x 5

 

 

18 V 

M18 B 

 ≤ 1.5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

 ≤ 3.0 Ah 

2 x 5

 

Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger 

(short circuit risk).
Never break open battery packs or chargers and store only in dry rooms. 

Keep dry at all times.
The battery clamps of the charger are fed by the mains supply. Do not touch 

the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material 

fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with 

limited physical, sensory or mental capabilities or insufficient experience and/

or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for 

their safety or have been instructed by them in the safe use of the tool.

 

Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the 

tool.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

This charger charges 12V, 14.4V and18V Milwaukee Li-Ion battery packs.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage 

indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without 

an earthing contact as the design conforms to safety class II.

Li-Ion BATTERIES

The rechargeable batteries are partially charged. The LED on the battery 

indicates the state of charge. 
If it is not used for long periods, the rechargeable battery will switch to the 

non-operative state. 
When fully discharged the rechargeable battery switches off automatically 

(depth discharge not possible).
Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could 

become to high. If this happens, the battery will shut down.
Place the battery on the charger to charge and reset it.
The state of charge can be read by pressing the button on the rechargeable 

battery. The battery can be left in the electric tool while the reading is taken 

but it must be switched off at least one minute beforehand (otherwise the 

display will be inaccurate). The number of LEDs illuminated indicates the state 

of charge. A flashing LED indicates a max. power reserve of 10%. 
As a general principle, if the electric tool should fail to work after inserting the 

rechargeable battery, then the battery should be plugged into the charger. The 

displays on the battery and charger will then provide information about the 

condition of the battery. 
In low temperatures work may continue at reduced output.

CHARACTERISTICS

After inserting the battery into the reception of the charger the battery will 

automatically be charged (red control lamp is illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger (flashing red 

lamp), charging will begin automatically once the battery reaches the correct 

charging temperature (0°C...65°C). The max. charging current is flowing when 

the temperature of the Li-Ion-battery is between 0°C and 65°C.
The battery’s charging time is between 1 min and 30 min (at 1,5 Ah), 

depending on the state of discharge.
Once the battery is fully charged, the LED on the charger changes from red to 

green.
It is not necessary to remove the battery after charging. The battery can be 

stored permanently in the charger without the danger of being overcharged.
If both LEDs flash alternately then the rechargeable battery is either not fully 

pushed in or there is a fault with the battery or charger. Take the charger and 

battery out of use immediately for safety reasons and have them inspected by 

a Milwaukee customer service centre.
Both 12V and 14.4/18V battery packs can be inserted into the charger at the 

same time, but they will be charged one after the other. The first battery pack 

to be inserted will be the first one to be charged. The red LED for the second 

battery pack will flash slowly to indicate that the charging process has not 

begun yet.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with 

the following standards or standardized documents. EN 60335, EN 55014-1, 

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, in accordance with the 

regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2011-12-06

MAINTENANCE

If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a 

repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are 

required
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should 

components need to be replaced which have not been described, please 

contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service 

addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the 

Article No. as well as the machine type printed on the label and order the 

drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting.

 

 

 

Do not burn used battery packs.

Do not dispose of electric tools together with household waste 

material! In observance of European Directive 2002/96/EC on 

waste electrical and electronic equipment and its implementation 

in accordance with national law, electric tools that have reached 

the end of their life must be collected separately and returned to 

an environmentally compatible recycling facility.

Never charge a damaged battery pack.

 

Replace with a new one.

This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to 

rain.

TECHNICAL DATA

Voltage range ...................................................

Quick charge current

 ........................................

Maintaining charge current

 ...............................

Battery charging time with 1.5 Ah .....................

Battery charging time with 3.0 Ah .....................

Weight without cable ........................................

Summary of Contents for M12-18 C

Page 1: ...ng Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Iz...

Page 2: ...tions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Nettilkopling Batterier Kjennetegn Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln be...

Page 3: ...4 5 12 V RED RED GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 2 3 1 RED...

Page 4: ...6 7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 14 4V 18 V RED RED GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 2 3 1 RED...

Page 5: ...it mit 1 5 Ah Ladezeit mit 3 0 Ah Gewicht ohne Netzkabel ENGLISH WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to follow the warnings...

Page 6: ...IS AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de s curit et les instructions m me celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqu s ci apr s pe...

Page 7: ...N o volte a carregar um acumulador danificado Substitua o por uma unidade nova O aparelho destina se unicamente a ser utilizado em trabalhos interiores n o exponha o aparelho chuva CARACTER STICAS T...

Page 8: ...tledning NEDERLANDS WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elek...

Page 9: ...e i den vedlagte brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenst ende anvisninger kan medf re elektriske st t brann og eller alvorlige skader Ta godt vare p alle advarslene og informasjonene...

Page 10: ...uuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa T ss tapauksessa akku kytkeytyy pois Ty nn akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se j lleen jotta se aktivoituu Lataustilan voit saada selville pain...

Page 11: ...lar ve talimat h k mleini ileride kullanmak zere saklay n G VENLI INIZ I IN TALIMATLAR Kullan lm kartu ak leri ate e veya ev plerine atmay n Milwaukee kartu ak lerin evreye zarar vermeyecek bi imde ta...

Page 12: ...awa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w spos b przyjazny dla srodowiska Nie wolno adowa uszkodzonych wk adek akumulatorowych Uszkodzone wk adki nale y niezw ocznie wy...

Page 13: ...k okolju prijaznega recikliranja Ne polnite po kodovanega izmenljivega akumulatorja ampak ga takoj zamenjajte Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih naprave ne izpostavljajte de ju TEHNI NI P...

Page 14: ...anas laiks 3 0 Ah Svars bez t kla kabe a HRVATSKI UPOZORENIE Pro itajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz prilo ene bro ure Ako se ne bi po tivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uz...

Page 15: ...d ir reikalavim gali trenkti elektros sm gis kilti gaisras ir arba galite sunkiai susi aloti arba su aloti kitus asmenis I saugokite ias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje gal tum te jais...

Page 16: ...Product Development Winnenden 2011 12 06 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 1 5 Ah 3 0 Ah Milwaukee 12 V C12 B 1 5 Ah...

Page 17: ...nc rca i activa pune i acumulatorul n n aparatul de nc rcare Starea nc rc rii poate fi citit ap s nd butonul de pe acumulator Acesta poate fi l sat n scula electric n timp ce se efectueaz citirea dar...

Page 18: ...4 4 V C14 BX 3 0 Ah 2 x 4 14 4 V M14 B 1 5 Ah 4 14 4 V M14 BX 3 0 Ah 2 x 4 18 V C18 B 1 5 Ah 5 18 V C18 BX 3 0 Ah 2 x 5 18 V M18 B 1 5 Ah 5 18 V M18 BX 3 0 Ah 2 x 5 12V 14 4V 18V II Li Ion LED 1 10 0...

Page 19: ...12 11 4931 4142 33 Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: