background image

58

59

 

IPWE 400 R 

IPWE 520 R

............................. 4565 86 03...    .......................4565 96 03...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.................................725 W .................................... 725 W

.................................340 W .................................... 340 W

................................ 1/2"  .......................................3/4" 

.................................400 Nm .................................. 520 Nm

............................0-2000 min

-1

 ...........................0-2000 min

-1

......................1000-2600 min

-1

 .....................1000-2500 min

-1

..................................2,9 kg ..................................... 3,0 kg

................................98,5 dB (A) ............................ 98,5 dB (A)

..............................109,5 dB (A) .......................... 109,5 dB (A)

................................15,9 m/s

2

................................ 15,9 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

.................................. 1,5 m/s

2

БЪЛГАРСКИ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 

УДАРЕН ВИНТОВЕРТ

Производствен номер .....................................................................................................

Номинална консумирана мощност ................................................................................

Отдавана мощност .........................................................................................................

Гнездо за закрепване на инструменти ..........................................................................

Въртящ момент ...............................................................................................................

Oбороти на празен ход ...................................................................................................

Брой на ударите ..............................................................................................................

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014  .................................................................

Информация за шума

Измерените стойности са получени съобразно EN 62841.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: 

  Равнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) 

  Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A))  .....................................

Да се носи предпазно средство за слуха!
Информация за вибрациите

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в 

съответствие с EN 62841.

  Стойност на емисии на вибрациите a

h

  Завинтване   ................................................................................................................

  Несигурност K= ...........................................................................................................

 ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, 

илюстрации и спецификации за този електроинструмент. 

Несоблюдение 

всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим 

током, пожару и/или тяжелым травмам.

Сохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования.

 

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА СВРЕДЛА ЗА УДАРНО ПРОБИВАНЕ:

Носете средство за защита на слуха. 

Въздействието на шума може да 

предизвика загуба на слуха.

Хващайте уреда за изолираните дръжки, когато изпълнявате работи, при 

които използваният инструмент може да докосне скрити електрически 

кабели или кабела за уреда. 

Контактът на болта с токопроводим проводник 

може да постави метални част на уреда под напрежение и може да Ви хване ток. 

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И  БЕЗОПАСНОСТ

Да се използват предпазни средства. При работа с машината винаги носете 

предпазни очила. Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска, 

защитни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, каска и предпазни средства 

за слуха.
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето и не бива да 

попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска.
Не е разрешена обработката на материали, които представляват опасност за 

здравето (напр. aзбест).
Aко използваният инструмент блокира, изключете веднага уреда! Не включвайте 

уреда отново, докато използваният инструмент е блокиран; това би могло да 

доведе до откат с висока реактивна сила. Открийте и отстранете причината за 

блокирането на използвания инструмент имайки в предвид инструкциите за 

безопасност.
Възможните причини за това могат да бъдат:

•  Заклинване в обработваната част

•  Пробиване на материала

•  Пренатоварване на електрическия инструмент
Не бъркайте в машината, докато тя работи.
Използваният инструмент може да загрее по време на употреба.

ВНИМАНИЕ!

 Oпасност от изгаряния

•  при смяна на инструмента

•  при оставяне на уреда
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи.

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. 

Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и 

водопроводи.
Закрепете обработваната част с устройство за захващане. Незакрепени части за 

обработка могат да причинят сериозни наранявания и материални щети.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Ударен гайковерт може да се използва универсално за завиване и отвиване на 

болтове и гайки.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

В качеството си на производител декларираме на собствена отговорност, че 

продуктът, описан в „Технически данни“, отговаря на всички съответстващи 

разпоредби на Директиви 2011/65/ЕС (RoHS), 2014/30/ЕC, 2006/42/ЕО и на 

следните хармонизирани нормативни документи:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2020-11-25

Alexander Krug

Managing Director 
Упълномощен за съставяне на техническата документация
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ВНИМАНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 62841 измервателен метод и може да се използва за сравнение 

на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване. 
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго 

предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да 

увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен  

или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. 
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например: техническа поддръжка 

на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

ОБСЛУЖВАНЕ

Указание: Препоръчително е след закрепване затегателният въртящ 

момент да бъде проверен с динамометричен ключ.

Затегателният въртящ момент се влияе от

множество фактори, сред които и изброените.
•  Заряд на батерията - Когато батерията е разредена, напрежението спада и 

затегателният въртящ момент се ограничава.

•  Обороти - Използването на инструмента при ниска скорост води до по-малък

затегателен въртящ момент.

•  Позиция на закрепване - Начинът, по който държите инструмента или 

крепежния елемент, влияе на затегателния въртящ момент.

•  Въртяща / неподвижна приставка - Използването на въртяща или неподвижна 

приставка с неправилен размер, или използването на принадлежности, 

неиздържащи на удар, намалява затегателния въртящ момент. 

•  Използване на принадлежности и удължения - В зависимост от 

принадлежностите или удължението, затегателният въртящ момент на 

ударния винтоверт може да намалее.

•  Винт/гайка - Затегателният въртящ момент може да варира в зависимост от 

дължината и класът на здравина на винта/гайката.

•  Състояние на крепежните елементи - Замърсените, корозирали, сухи или 

смазани крепежни елементи могат да повлияят на затегателния въртящ 

момент.

•  Завинтваните части - Здравината на завинтваните части и всеки 

конструктивен детайл между тях (сух или смазан, мек или твърд, шайба, 

уплътнение или подложна шайба) може да повлияе на затегателния въртящ 

момент.

ТЕХНИКИ НА ЗАВИНТВАНЕ

Колкото по-дълго един болт, винт или гайка се натоварват с ударния винтоверт, 

толкова по-здраво се затягат.
За да избегнете повреди по крепежните средства или детайлите, избягвайте 

прекалено дългото ударно въздействие.
Бъдете особено внимателни, когато работите с дребни крепежни средства, тъй 

като са Ви необходими по-малко удари, за да постигнете оптимален затегателен 

въртящ момент.
Упражнявайте се различни крепежни елементи и си отбелязвайте времето, което 

Ви е необходимо за достигане на желания затегателен въртящ момент.
Проверявайте затегателния въртящ момент с ръчен динамометричен ключ.
Ако затегателният въртящ момент е прекалено висок, намалете времетраенето 

на ударното въздействие.
Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен, повишете времетраенето на 

ударното въздействие.
Маслата, замърсяванията, ръждата или други замърсители по резбара или под 

главата на крепежното средство влияят на стойността на затегателния въртящ 

момент.
Въртящият момент, необходим за освобождаване на крепежно средство, е 

средно 75% до 80% от затегателния въртящ момент, в зависимост от 

състоянието на контактните повърхности.
Извършвайте леките работи по завинтване със сравнително малък затегателен 

въртящ момент и използвайте ръчен динамометричен ключ за окончателното 

затягане.

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО

Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни 

прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за 

инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при 

използване на Вашия уред.
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово 

напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към 

контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
Свързвайте уреда към контакта само в изключено състояние.
Това е уред за професионална употреба, който минимално може да надвиши 

ориентировъчните стойности за хармонични токови вълни при свързване към 

обществената електрическа мрежа за ниско напрежение. Затова преди 

свързване на уреда се консултирайте с компетентното електроразпределително 

дружество.

БЪЛГАРСКИ

ПОДДРЪЖКА

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
Ако въгленовите четки са износени, те трябва да се сменят и допълнително е 

необходим преглед в сервиз. Това ще удължи експлоатационния срок на 

машината и гарантира постоянна експлоатационна готовност.
За да бъдат избегнати рискове за безопасността, смяната на кабела за 

свързване към мрежата трябва да се извършва от производителя или негов 

представител.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, 

чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee 

(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно 

от Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, 

чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и номер върху 

заводската табелка.

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ

Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела 

от контакта.

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете 

внимателно инструкцията за използване.

Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с 

битовите отпадъци.

Електрическото и електронното оборудване трябва да се 

събират разделно и да се предават на службите за 

рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване 

на околната среда.

Информирайте се при местните служби или при местните 

специализирани търговци относно местата за събиране и 

центровете за рециклиране на отпадъци.

Електроинструмент от защитен клас II.

Електроинструмент, при който защитата от електрически удар 

зависи не само от основната изолация, а и от 

обстоятелството, че се използват допълнителни защитни 

мерки като двойна изолация или усилена изолация.

Няма приспособление за присъединяване на защитен 

проводник.

n

0

Oбороти на празен ход

V

Напрежение

Променлив ток

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

Summary of Contents for HEAVY DUTY IPWE 400 R

Page 1: ...isning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 IPWE 520 R IPWE 400 R IPWE 520 R 6 10 8 9 7 STOP START 11...

Page 4: ...6 7 1 2 click click IPWE 400 R IPWE 520 R...

Page 5: ...gribe ader H ndtak isolert gripe ate Handtag isolerad greppyta Kahva eristetty tarttumapinta El kulpu izolasyonlu tutma y zeyi Rukoje izolovan uchopovac plocha Rukov izolovan chopn plocha Uchwyt z iz...

Page 6: ...10 11 1 2 3 IPWE 520 R...

Page 7: ...as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organisation of work patterns ENGLISH BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 2 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN 61000 3...

Page 8: ...stries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany BEDIENUNG Hinweis Es wird empfohlen nach der Befestigung das Anzugsdrehmoment immer mit einem Drehmomentschl ssel zu pr fen Das Anzugsdrehmoment...

Page 9: ...e par exemple la maintenance de l outil lectrique et des outils rapport s le maintien au chaud des mains l organisation des d roulements de travail Autoris compiler la documentation technique Techtron...

Page 10: ...e etto delle vibrazioni come ad esempio manutenzione dell attrezzo elettrico e degli accessori riscaldamento delle mani organizzazione dei processi di lavoro Alexander Krug Managing Director Autorizz...

Page 11: ...los procesos de trabajo Autorizado para la redacci n de los documentos t cnicos Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany MANEJO Nota Tras la sujeci n se recomienda comprob...

Page 12: ...oteger o operador do efeito das vibra es como por exemplo manuten o da ferramenta el ctrica e das ferramentas adaptadas manter as m os quentes organiza o das sequ ncias de trabalho 71364 Winnenden Ger...

Page 13: ...eidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen bijvoorbeeld onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten warmhouden van de handen organisatie van de werkpro...

Page 14: ...nger til beskyttelse af brugeren mod p virkninger fra svingninger skal iv rks ttes f eks Vedligeholdelse af el v rkt j og indsatsv rkt j varmholdelse af h nder organisering af arbejdsprocesser BETJENI...

Page 15: ...ningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden Innf r ogs ekstra sikkerhetstiltak for beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene Disse kan f eks v re vedlikehold av elektroverkt yet og det...

Page 16: ...hela arbetstiden L gg som skydd f r anv ndaren fast extra s kerhets tg rder mot vibrationernas verkan som till exempel underh ll av elverktyg och insatsverktyg varmh llning av h nder och organisering...

Page 17: ...k sien l mpimin pit minen ty vaiheiden organisaatio Kiristysv nt momenttiin vaikuttavat lukuisat tekij t joihin kuuluvat seuraavat Akun lataustila Jos akku on tyhjentynyt niiin j nnite laskee ja kiri...

Page 18: ...TA 01 2014 EN 62841 o K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K EI I EI I K 2011 65 U RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000...

Page 19: ...a zaman aral boyunca meydana gelen titre im y k belirgin l de azalt labilir Kullan c y titre imlerin etkisinden korumak zere rne in elektrikli el aletlerinin ve eklenti par alar n n bak m ellerin s ca...

Page 20: ...opat en pro ochranu obsluhy p ed inky chv n jako nap klad technick dr ba elektrick ho n ad a n stroj udr ov n teploty rukou organizace pracovn ch proces OBSLUHA Upozorn n Doporu ujeme po uta en v dy z...

Page 21: ...pnut alebo je s ce v chode ale v skuto nosti sa nepou va Toto m e kmitav nam hanie v priebehu celej pracovnej doby zrete ne redukova Stanovte dodato n bezpe nostn opatrenia pre ochranu obsluhy pred in...

Page 22: ...tronarz dzi nagrzanie r k organizacja przebiegu pracy OBS UGA Wskaz wka Za ka dym razem po ustawieniu momentu dokr cenia zaleca si sprawdzi kon guracj za pomoc klucza dynamometrycznego Na warto moment...

Page 23: ...munkafolyamatok megszervez s vel Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany KEZEL S Megjegyz s Aj nlott a r gz t st k vet en a megh z si nyomat kot mindig nyomat kkulccsal e...

Page 24: ...izklopljena ali sicer te e vendar dejansko ni v rabi Le to lahko obremenitev s tresljaji ez celoten delovni as znatno zmanj a Za za ito upravljalca pred u inkom tresljajev uvedite dodatne za itne ukr...

Page 25: ...i radne postupke POSLU IVANJE Uputa Preoporu uje se poslije pri vr enja zakretni moment privla enja uvijek provjeriti jednim zakretnim moment klju em Na zakretni moment privla enja se utje e mnogim fa...

Page 26: ...rocesu organiz cija APKALPO ANA Nor d jums P c piestiprin anas ieteicams ar momentatsl gu vienm r p rbaud t pievilk anas griezes momentu Pievilk anas griezes momentu ietekm daudz faktoru tostarp turpm...

Page 27: ...iui elektrini darbo instrument technin prie i ra rank ilumos palaikymas darbo proces organizavimas VALDYMAS Pastaba rekomenduojama pritvirtinus visada patikrinti u sukimo moment dinamometriniu raktu...

Page 28: ...da kogu t keskkonna v nketaset Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabin usid t tajate suhtes kes puutuvad t k igus palju kokku vibratsiooniga Nendeks abin udeks v ivad olla n iteks elektri ja t seadmete...

Page 29: ...s2 1 5 m s2 EPTA 01 2014 EN 62841 K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K B EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2...

Page 30: ...2 O EPTA 01 2014 EN 62841 A K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K a A O 2011 65 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3...

Page 31: ...ul ntregii perioade de lucru Stabili i m suri de siguran suplimenare n scopul protec iei utilizatorului de efectele oscila iilor de exemplu inspec ie de ntre inere a uneltelor electrice i a celor de m...

Page 32: ...5 m s2 01 2014 EN 62841 A K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah e M 2011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 E...

Page 33: ...1 5 m s2 EPTA 01 2014 EN 62841 K 3 A K 3 A EN 62841 ah K 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3...

Page 34: ...0 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 25 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany EN 62841 IPWE 520 R IPWE 400 R...

Page 35: ...20 4931 4147 78 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: