background image

14

15

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

SVENSKA

 VARNING!

 

Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande 

anvisningar, även de i den medföljande broschyren.

 Fel som uppstår till 

följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller 

allvarliga kroppsskador.

 

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för 

återvinning.
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Spänning 

Typ 

Kapacitet 

Antal 

 

  

  Celler

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta laddningsaggregat.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, 

kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (även barn) med begränsad 

fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande 

kunskap. Förutsättningen är att det finns en person som ansvarar för 

säkerheten eller har gett anvisningar om hur apparaten ska användas. 

 

Se till att barn inte leker med apparaten.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Laddaren laddar Milwaukee--batterier 

C14 och C18 Li-ion 

från 14 V - 18 V, 

och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

NÄTANSLUTNING

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på 

dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom 

konstruktionen motsvarar skyddsklass II. 

Li-Ion-BATTERIER

Batterierna levereras med lite laddning. Lysdioderna på batteriet indikerar 

laddningsnivån.
Om ackumulatorn inte används längre tid övergår den till vilotillstånd. 
Om den är helt urladdad frånkopplas ackumulatorn automatiskt (en 

djupurladdning är inte möjlig).
Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs 

batteriet av automatiskt.
Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.
Laddningstillståndet visas om man trycker på knappen på ackumulatorn. 

Ackumulatorn kan vara kvar i elverktyget, men det måste ha stängts av minst 

1 minut innan (annars får man ingen exakt indikering). Antalet LED:er som 

lyser beskriver laddningstillståndet. En blinkande LED signalerar en max 

effektreserv på 10%.
Principiellt gäller följande: Om elverktyget inte fungerar efter det att 

ackumulatorn har satts på plats i elverktyget ska ackumulatorn placeras på 

laddaren. Indikeringarna på ackumulatorn och laddaren informar då om 

laddningstillståndet.
Vid låga temperaturer kan man fortsätta att använda elverktyget, men med 

lägre effekt. 

KÄNNEMÄRKE

När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas laddningen omedelbart 

(den röda lysdioden lyser med fast sken)
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande röd 

kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt temperatur 

(0°C...65°C). Max. laddningsström vid temperatur mellan 0°C...65°C.
Allt efter batteriets kondition ligger laddningstiden mellan lo och 30 min. (vid 

1,5 Ah batteri).
När batteriet är fulladdat växlar LED-indikeringen på laddaren från rött till 

grönt och LED-indikeringarna på batteriet slocknar. 
Du behöver inte flytta batteriet efter laddning. Batteriet kan förvaras 

permanent i laddaren utan risk för överladdning .
Om båda LED:erna blinkar omväxlande så har man antingen inte satt på 

ackumulatorn ordentligt eller också är det något fel på ackumulatorn eller 

laddaren. Av säkerhets skäl ska då varken ackumulatorn eller laddaren 

användas längre. Kontakta omgående Milwaukee-kundservicen för kontroll.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande 

norm och dokument

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

enl. bestämmelser och riktlinjerna 

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/EG

 

2004/108/EG

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

SKÖTSEL

Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee serviceverkstad, 

då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, 

för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se 

broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. 

(som finns på typskylten) erhållas från: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.

Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt 

direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk 

utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska 

uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till 

miljövänlig återvinning.

Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.

Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får ej 

utsättas för regn.

TEKNISKA DATA

Spänningsområde ............................................

Laddningsström snabbladdning........................

Underhållsladdning ...........................................

Laddningstid (1,5 Ah)........................................

Laddningstid (3,0 Ah)........................................

Vikt enligt EPTA 01/2003 ..................................

NORSK

 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også 

de i den vedlagte brosjyren.

 Feil ved overholdelsen av advarslene og 

nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller 

alvorlige skader. 

 

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee 

tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din 

fagforhandler.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Spenning 

Batteritype 

Nominell kapasitet 

Antall 

 

  

  celler

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander 

(kortslutningsfare).
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på 

ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes 

mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning og støpsel for 

skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også barn) med 

innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller ikke av personer 

med manglende erfaring eller viten om apparatet, dersom ikke de er under 

oppsyn av en kompetent person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir 

instrukser om hvordan apparatet skal brukes.

 

Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at de ikke leker 

med apparatet.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Hurtigladeren lader opp Milwaukee--vekselbatterier av systemet 

C14 og C18 

Li-ion

 fra 14 V - 18 V.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

NETTILKOPLING

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte 

nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi 

beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden. 

Li-Ion-BATTERIER

De oppladbare batteriene leveres lett oppladet. Batteriets lysdioder viser 

oppladningsnivået.
Blir de oppladbare batteriet ikke bruk i lengre tid, skifter batteriet automatisk til 

hviletilstand.
Er batteriet helt utladet slår det seg automatisk av (dyputladning er ikke 

mulig). 
Ved ekstreme belastninger kan batteriet bli veldig varmt. I slike tilfeller kobler 

batteriet seg ut automatisk.
Sett batteriet da i laderen for å få det oppladet og aktivert igjen
Batteriets oppladningtilstand vises ved trykking av tasten på batteriet. Til dette 

kan batteriet forbli i elektroverktøyet, men verktøyet må være avslått i minst et 

minutt (elles er angivelsen unøyaktig). Antallet på det lysende LEDet beskriver 

oppladningstilstanden. Et blinkende LED, signaliserer en reserve effekt på 10 

%.
Prinsipielt gjelder: fungerer elektrovertøyet ikke etter i setting av det 

oppladbare batteriet, skal batteriet settes i laderen. Displayene på det 

oppladbare batteriet og på laderen gir opplysninger om batteriets tilstand.
Ved lave temperturer kan det arbeides videre med forminsket effekt. 

KJENNETEGN

Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir vekselbatteriet 

automatisk ladet opp (rød LED lyser kontinuerlig).
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen (rød lampe 

blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart batteriet har nådd den 

riktige ladetemperaturen (0°C...65°C).
Ladetiden ligger mellom 1 min og 30 min, alt etter hvor mye vekselbatteriet ble 

utladet (ved 1,5 Ah batteri).
Er batteriet ladet helt opp, skifter LEDet på laderen fra rødt til grønt og 

LEDene på batteriet slutter å lyse.
Vekselbatteriet må ikke tas ut av laderen etter oppladingen. Vekselbatteriet 

kan bli stående i laderen. Det kan ikke bli ladet opp for mye og er dermed 

alltid klart til bruk.
Blinker begge LEDene avvekslende, er enten batteriet ikke satt skikkelig på 

eller noe feil med batteriet eller laderen. Av sikkerhetsgrunner skal laderen og 

batteriet taes ut av bruk med en gang og kontrolleres av Milwaukee 

kundeservice.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de 

følgende normer eller normative dokumenter.

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

i henhold til bestemmelsene i direktivene

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/EF

 

2004/108/EF

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

VEDLIKEHOLD

Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for Milwaukee, 

fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der 

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se 

brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din 

kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret 

på typeskiltet. 

SYMBOLER

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas 

i bruk.

Brenn aldri opp oppladbare batteri.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-

direktiV 1802/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske 

produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må 

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og 

returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.

 

Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke utsettes 

for regn.

TEKNISKE DATA

Spenningsområde ............................................

Ladestrøm hurtiglading .....................................

Bevaringslading ................................................

Ladetid  (1,5 Ah) ...............................................

Ladetid  (3,0 Ah) ...............................................

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ....

Summary of Contents for 4932352485

Page 1: ...ρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален п...

Page 2: ...využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Podłączeniedosieci BaterieAkumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati ...

Page 3: ...4 5 4 GREEN 100 RED RED GREEN RED GREEN RED 65 C 0 C 65 C 0 C 100 78 100 55 77 33 54 10 32 10 2 3 1 ...

Page 4: ...trom Schnellladung Erhaltungsstrom Ladezeit mit 1 5 Ah Ladezeit mit 3 0 Ah Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2003 ENGLISH WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future reference SAFETY INSTRUCTIO...

Page 5: ...ez toutes les consignes de sécurité et les instructions même celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Bien garder tous les avertissements et instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Ne pas jeter les accus interchangeables ...

Page 6: ...lho à chuva CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gama de tensões Corrente de carga rápida Carga de manutenção Tempos de carga 1 5 Ah Tempos de carga 3 0 Ah Peso nos termos do procedimento EPTA 01 2003 ESPAÑOL ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones también las que contiene el folleto adjunto En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello...

Page 7: ...01 2003 NEDERLANDS WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik VEILIGHEIDSADVIEZEN Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil we...

Page 8: ...e brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt brann og eller alvorlige skader Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst spør din fagforhandler Følgende v...

Page 9: ...äéáâÜóôå ó ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκ...

Page 10: ...arına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabilir Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın Milwaukee kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın Bu şarj cihazı ile aşağı...

Page 11: ...ależy niezwłocznie wymienić Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych Nie wystawiać na deszcz DANE TECHNICZNE Zakres napięcia Prąd szybkiego ładowania Ładowanie podtrzymujące Czas ładowania baterii akumulatorowej 1 5 Ah Czas ładowania baterii akumulatorowej 3 0 Ah Ciężar wg procedury EPTA 01 2003 SLOVENSKY POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi...

Page 12: ...a izmenljivega akumulatorja ampak ga takoj zamenjajte Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih naprave ne izpostavljajte dežju TEHNIČNI PODATKI Napetostno področje Polnilni tok pri hitrem polnjenju Ohranitveno polnjenje Čas polnjenja 1 5 Ah Čas polnjenja 3 0 Ah Teža po EPTA proceduri 01 2003 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást a mellékelt brosúrában t...

Page 13: ...ēšanas laiks 1 5 Ah Lādēšanas laiks 3 0 Ah Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 HRVATSKI UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz priložene brošure Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar požar i ili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Istrošene baterije z...

Page 14: ...galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovo Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliator...

Page 15: ...не Време на зареждане 1 5 Ah Време на зареждане 3 0 Ah Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2003 ÐÓÑÑÊÈÉ ВНИМАНИЕ Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями в том числе с инструкциями содержащимися в прилагающейся брошюре Óïóùåíèÿ äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàëü ïðè èíîé ýëåêòðè åñêîãî ïîðàæåíèÿ ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì Ñîõðàíÿéò...

Page 16: ...отребно за полнење на батеријата 3 0 Ah Тежина според ЕПТА процедурата 01 2003 AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile chiar şi cele din borşura alăturată Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare incendii şi sau răniri grave Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare INSTRUCŢIUNI ...

Page 17: ...蓄电池 按下蓄电池上的按键可以显示电池的蓄电量 此时不必从电 动工具中取出电池 但是至少要在1分钟前先关闭电动工具 否则显示结果不精确 根据亮起的指示灯的数目 可以判 断蓄电量的多寡 如果指示灯闪烁 代表目前的蓄电量最多 只剩下10 基本而言 在安装好蓄电池后却仍然无法开动电动工具 则 要取出蓄电池并把电池装入充电器中 蓄电池上的指示装置 和充电器都能显示蓄电池的现况 在低温环境中 机器会以较弱的功率继续运作 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 红色指示灯持续亮着 如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低 充电器不充电 红色指示灯开始闪烁 待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后 充电器便会自动进入充电状态 摄氏 0 度 摄氏 60 度 如果蓄电池的温度介于摄氏 0 至 65 度间 则能够以 最大充电电流充电 充电时间在 1 至 30 分钟之间 至于需要多少充电时间 则视...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ... 05 12 4931 414 071 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: