background image

8

9

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

ITALIANO

 

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza 

e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. 

In caso di 

mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si 

potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per 

ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel 

volantino allegato.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Con il carica 

tipo di batteria 

capacita  

n. celle della 

 

tensione 

 

nominale  

batteria

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti 

metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. 

Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono 

essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali 

prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti 

danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone (bambini 

compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di 

persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie 

conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per 

la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare 

l’apparato stesso. 

 

Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.

UTILIZZO CONFORME

Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie della Milwaukee C14 

C18 

Li-ion 

da 14 V-18 V.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio 

indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa senza un contatto 

di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di 

sicurezza di classe II.

Li-Ion-BATTERIE

Gli accumulatori vengono forniti parzialmente carichi. I LED sull‘accumulatore 

indicano lo stato della carica.
Se l’accumulatore non viene utilizzato per un periodo prolungato, esso passa 

allo stato di riposo.
Se la carica dell’accumulatore scende al minimo esso si spegne 

automaticamente (così non può scaricarsi completamente).
Sottoposto a carichi estremi, l‘accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso 

l‘accumulatore si spegne. 
Inserire l‘accumulatore nell‘apparecchio carica-batterie per ricaricarlo e 

attivarlo.
Lo stato di carica può essere consultato premendo l’apposito pulsante 

sull’accumulatore. L’accumulatore può rimanere nell’utensile elettrico ma 

l’utensile deve essere stato spento almeno un minuto prima (altrimenti 

l’indicazione non è precisa). Il numero dei led accesi indica lo stato di carica. 

Un led lampeggiante segnala una riserva di prestazione residua del 10%.
Regola di base: se dopo la connessione dell’accumulatore l’utensile elettrico 

non dovesse funzionare, bisogna inserire l’accumulatore nel caricatore. I led 

sull’accumulatore e sul caricatore forniscono informazioni circa lo stato di 

carica.
A basse temperature si può continuare a lavorare a potenza ridotta. 

BREVE INDICAZIONE

Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà automaticamente 

ricaricata (il LED rosso rimane sempre acceso).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce rossa 

lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria 

raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...65°C). La corrente di carica 

maggiore si ha quando la batteria ha una temperatura tra i 0°C ed i 65°C.
Il tempo di carica va dai 1 ai 30 minuti, a seconda delle condizioni di scarica in 

cui si trova la batteria (con 1,5 Ah batteria).
Se l´accumulatore è del tutto carico, il LED sul carica-batterie passa da luce 

rossa a luce verde e i LED sull’accumulatore di spengono.
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La batteria può 

essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo di sovraccarico.
Se entrambi i led lampeggiano in alternanza le possibilità sono due: o 

l’accumulatore non è inserito del tutto o c’è un difetto dell’accumulatore o del 

caricatore. In questo caso si consiglia di non usare più il caricatore e 

l’accumulatore e di farli controllare da un centro di assistenza post-vendita 

Milwaukee.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il 

prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

in base alle prescrizioni delle direttive

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/CE

 

2004/108/CE

 

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

MANUTENZIONE

Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo 

deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro 

assistenza Milwaukee; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un 

utensile speciale.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi 

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti 

cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee 

(vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente 

indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di 

mettere in funzione l’elettroutensile.

 

 

Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di 

pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in 

conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche 

esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere 

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie 

danneggiate devono essere sostituite.

Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e 

comunque non esposto a pioggia.

DATI TECNICI

Gamma di tensione  .........................................

Corrente di carica carica rapida........................

Carica di compensazione .................................

Tempo di carica (1,5 Ah) ...................................

Tempo di carica (3,0 Ah) ...................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. .....

FRANÇAIS

 

AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de sécurité et les 

instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. 

Le 

non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les 

personnes.

 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets 

ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants :
Tension 

Type d’accu 

Capacité  

Nombre de 

 

 

 

nominale 

cellules

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques 

(risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du 

chargeur (risque de court-circuit)

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker 

que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de 

suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, la 

batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas 

endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un 

spécialiste..
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des 

enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel 

ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que 

de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en 

matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates 

concernant l’utilisation de l’appareil. 

 

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables Milwaukee 

C14 et C18 Li-ion 

de 14 V-18 V

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la 

tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des 

prises de courant sans contact de protection est également possible car la 

classe de protection II est donnée.

Li-Ion-ACCUS

Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les LED sur l‘accu 

indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé pendant une période 

prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une décharge complète 

(décharge totale impossible).
L‘accu peut s‘échauffer fortement s‘il est soumis à des sollicitations extrêmes. 

Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche sur l’accu. Pour 

cela, l’accu peut rester dans l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté 

au moins 1 minute au préalable (sinon l’affichage est inexact). Le nombre de 

LED allumées décrit l’état de charge. Une LED clignotante signalise une 

réserve maximale de puissance de 10%.
L’affirmation suivante est en principe valable : l’accu doit être relié au chargeur 

si l’outillage électrique ne fonctionne pas après la mise en place de l’accu. Les 

indicateurs sur l’accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur l’état 

de l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance réduite lors de 

basses températures. 

DESCRIPTION

L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans le 

logement du chargeur (la LED rouge est allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le 

chargeur (la LED rouge clignote), le processus de charge est 

automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge 

correcte (0°C...65°C). Le courant de chargement maximum est atteint lorsque 

la température de l’accu interchangeable se situe entre 0°C et 65°C.
Le temps de chargement d’un accu interchangeable se situe entre 1 et 30 

min., en fonction de son état de décharge (pour 1,5 Ah accu).
Si l’accu est entièrement déchargé, la LED sur le chargeur commute de la 

couleur rouge sur la couleur verte et les LED sur l’accu s’éteignent.
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le chargement. 

L’accu interchangeable peut rester dans le chargeur en permanence. Il ne 

peut pas être surchargé, et il est ainsi utilisable à tout moment.
Si les deux LED clignotent alternativement, cela signifie soit que l’accu n’est 

pas inséré complètement, soit qu’une erreur s’est présentée sur l’accu ou sur 

le chargeur. Pour des raisons de sécurité, il convient de mettre le chargeur et 

l’accu immédiatement hors service et de les faire contrôler par un centre de 

service après-vente Milwaukee.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les 

normes ou documents normalisés suivants

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

conformément aux réglementations

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/CE

 

2004/108/CE

 

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

ENTRETIEN

Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé 

par une station de service après-vente Milwaukee étant donné qu’un outillage 

spécial est nécessaire à cet effet.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. 

Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un 

des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les 

adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en 

indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre 

station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise 

en service

Ne pas brûler les batteries de rechange. 

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! 

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux 

déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa 

transposition dans la législation nationale, les appareils électriques 

doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer 

tout de suite.

Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais 

l’exposer à la pluie.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de tension ...............................................

Courant charge rapide ......................................

Charge de maintien ..........................................

Durée de charge (1,5 Ah) .................................

Durée de charge (3,0 Ah) .................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ..........

Summary of Contents for 4932352485

Page 1: ...ρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален п...

Page 2: ...využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Podłączeniedosieci BaterieAkumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati ...

Page 3: ...4 5 4 GREEN 100 RED RED GREEN RED GREEN RED 65 C 0 C 65 C 0 C 100 78 100 55 77 33 54 10 32 10 2 3 1 ...

Page 4: ...trom Schnellladung Erhaltungsstrom Ladezeit mit 1 5 Ah Ladezeit mit 3 0 Ah Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2003 ENGLISH WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future reference SAFETY INSTRUCTIO...

Page 5: ...ez toutes les consignes de sécurité et les instructions même celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Bien garder tous les avertissements et instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Ne pas jeter les accus interchangeables ...

Page 6: ...lho à chuva CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gama de tensões Corrente de carga rápida Carga de manutenção Tempos de carga 1 5 Ah Tempos de carga 3 0 Ah Peso nos termos do procedimento EPTA 01 2003 ESPAÑOL ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones también las que contiene el folleto adjunto En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello...

Page 7: ...01 2003 NEDERLANDS WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik VEILIGHEIDSADVIEZEN Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil we...

Page 8: ...e brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt brann og eller alvorlige skader Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst spør din fagforhandler Følgende v...

Page 9: ...äéáâÜóôå ó ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκ...

Page 10: ...arına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabilir Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın Milwaukee kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın Bu şarj cihazı ile aşağı...

Page 11: ...ależy niezwłocznie wymienić Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych Nie wystawiać na deszcz DANE TECHNICZNE Zakres napięcia Prąd szybkiego ładowania Ładowanie podtrzymujące Czas ładowania baterii akumulatorowej 1 5 Ah Czas ładowania baterii akumulatorowej 3 0 Ah Ciężar wg procedury EPTA 01 2003 SLOVENSKY POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi...

Page 12: ...a izmenljivega akumulatorja ampak ga takoj zamenjajte Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih naprave ne izpostavljajte dežju TEHNIČNI PODATKI Napetostno področje Polnilni tok pri hitrem polnjenju Ohranitveno polnjenje Čas polnjenja 1 5 Ah Čas polnjenja 3 0 Ah Teža po EPTA proceduri 01 2003 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást a mellékelt brosúrában t...

Page 13: ...ēšanas laiks 1 5 Ah Lādēšanas laiks 3 0 Ah Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 HRVATSKI UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz priložene brošure Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar požar i ili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Istrošene baterije z...

Page 14: ...galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovo Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliator...

Page 15: ...не Време на зареждане 1 5 Ah Време на зареждане 3 0 Ah Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2003 ÐÓÑÑÊÈÉ ВНИМАНИЕ Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями в том числе с инструкциями содержащимися в прилагающейся брошюре Óïóùåíèÿ äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàëü ïðè èíîé ýëåêòðè åñêîãî ïîðàæåíèÿ ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì Ñîõðàíÿéò...

Page 16: ...отребно за полнење на батеријата 3 0 Ah Тежина според ЕПТА процедурата 01 2003 AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile chiar şi cele din borşura alăturată Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare incendii şi sau răniri grave Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare INSTRUCŢIUNI ...

Page 17: ...蓄电池 按下蓄电池上的按键可以显示电池的蓄电量 此时不必从电 动工具中取出电池 但是至少要在1分钟前先关闭电动工具 否则显示结果不精确 根据亮起的指示灯的数目 可以判 断蓄电量的多寡 如果指示灯闪烁 代表目前的蓄电量最多 只剩下10 基本而言 在安装好蓄电池后却仍然无法开动电动工具 则 要取出蓄电池并把电池装入充电器中 蓄电池上的指示装置 和充电器都能显示蓄电池的现况 在低温环境中 机器会以较弱的功率继续运作 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 红色指示灯持续亮着 如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低 充电器不充电 红色指示灯开始闪烁 待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后 充电器便会自动进入充电状态 摄氏 0 度 摄氏 60 度 如果蓄电池的温度介于摄氏 0 至 65 度间 则能够以 最大充电电流充电 充电时间在 1 至 30 分钟之间 至于需要多少充电时间 则视...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ... 05 12 4931 414 071 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: