background image

22

23

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

..........................14-18 V

..............................3,0 A

.............................500 mA

...............................30 min

...............................60 min

.............................620 g

SLOVENSKO

 

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi 

tista v priloženi brošuri. 

Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih 

opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne 

poškodbe.

 

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še 

potrebovali.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske 

odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih 

akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:

Napetost 

Tip  

Nazivna kapaciteta 

Število celic 

 

akumulatorja

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost 

kratkega stika).
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne 

smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo 

v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj 

zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, AkkuPack, kabel za 

podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele 

popravi izključno strokovnjak.
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč otroke) z 

omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmogljivostmi ali s 

pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so pod nadzorom pristojne 

osebe ali so od le te prejeli navodila kako je potrebno napravo uporabljati. 

 

Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo 

igrali.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Aparat za hitro polnjenje polni Milwaukee izmenljive akumulatorje sistema 

C14 in C18 Li-ion

 od 14 V - 18 V.

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo 

za navede namene.

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je 

označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez 

zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

Li-Ion-AKUMULATORJI

Akumulatorji se dobavljajo v delno napolnjenem stanju. LED na akumulatorju 

prikazujejo stanje polnitve.
Če se akumulator dlje časa ne uporablja, se akumulator preklopi v stanje 

mirovanja. 
Pri popolnjem izpraznjenju se akumulator samodejno izklopi (globoko 

izpraznjenje ni možno).
Pod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje. V tem 

primeru akumulator izklopi. 
Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v 

polnilec.
Stanje polnjenja se lahko prikaže s pritiskom na tipko na akumulatorju. 

Akumulator lahko pri tem ostane v električnem orodju, ki pa se mora najmanj 

1 minuto prej izklopiti (v nasprotnem primeru prikaz ni natančen). Število 

svetlečih LED opisuje stanje polnjenja. Utripajoča LED signalizira maksimalno 

zmogljivostno rezervo 10%.
Načelno velja: če električno orodje po vstavitvi akumulatorja ne deluje, 

vstavite akumulator v polnilno napravo. Prikazi na akumulatorju dajejo 

informacijo o stanju polnjenja akumulatorja.
Pri nižjih temperaturah se lahko dalje dela z zmanjšano zmogljivostjo.

ZNAČILNOSTI

Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za polnjenja se 

izmenljivi akumulator avtomatsko polni (rdeča svetleča dioda - LED sveti 

trajno).
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator 

(rdeča svetleča dioda – LED – utripa), se postopek polnjenja začne 

avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za 

polnjenje (0°C...65°C). Maksimalni polnilni tok teče, če znaša temperatura 

izmenljivega akumulatorja med 0°C in 65 °C.
Čas polnjenja traja med 1 min. in 30 min., odvisno od tega, koliko se je 

akumulator poprej izpraznil (pri 1,5 Ah akumulatorjih).
Če je baterija popolnoma napolnjena, se LED na polnilcu preklopi z rdeče na

 

zeleno ter LED-i na bateriji ugasnejo.
Izmenljivega akumulatorja po polnjenju ni potrebno vzeti iz polnilnega aparata. 

Izmenljivi akumulator lahko trajno ostane v polnilnem aparatu. Pri tem se ne 

more prekomerno napolniti in je tako vedno pripravljen za uporabo.
Če obe svetleči diodi (LED) izmenoma utripata, bodisi akumulator ni v celoti 

vstavljen, ali pa obstaja napaka na akumulatorju ali polnilni napravi. Polnilno 

napravo in akumulator iz varnostnih razlogov takoj izključite iz obratovanja in 

poskrbite, da ju preveri Milwaukee servisna služba.

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi 

normami ali normativnimi dokumenti. 

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

v skladu z določili smernic

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/ES

 

2004/108/ES

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

VZDRŽEVANJE

Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati Milwaukee servisna 

služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. 

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v 

Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih 

služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric 

Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne 

številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany. 

SIMBOLI

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to 

navodilo za uporabo. 

Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z 

Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski 

opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba 

elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati 

in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. 

Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga 

takoj zamenjajte.

Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih, naprave ne 

izpostavljajte dežju.

TEHNIČNI PODATKI

Napetostno področje ........................................

Polnilni tok pri hitrem polnjenju .........................

Ohranitveno polnjenje

.......................................

Čas polnjenja (1,5 Ah) ......................................

Čas polnjenja (3,0 Ah) ......................................

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 .....................

MAGYAR

 

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és 

utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.

 

A következőkben leírt 

előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos 

testi sérülésekhez vezethet.

 

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az 

előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. 

Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Feszültség 

Akkumulátor  

Névleges  

Cellák száma 

 

 

típusa 

kapacitás

 

14 V 

C14 B 

 ≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

C14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

14 V 

M14 B 

≤ 1,5 Ah 

4

 

 

14 V 

M14 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x4

 

 

18 V 

C18 B 

 ≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

C18BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

 

18 V 

M18 B 

≤ 1,5 Ah 

5

 

 

18 V 

M18 BX 

≤ 3,0 Ah 

2x5

 

A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez 

rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen 

szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és hoszabbítókábeleket, 

valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás 

szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell 

javíttatni.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel 

rendelkező, ill. tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek 

(beleértve a gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem azok 

egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt állnak, vagy 

utasításokat kaptak e személytől a készülék kezelésére vonatkozóan. 

 

A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játszanak a 

készülékkel.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A gyorstöltővel a „System 

C14 és C18 Li-ion

“ rendszerbe tartozó 14 V - 18 V 

feszültségű -akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad 

használni.

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott 

hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli 

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi 

osztályú.

Li-Ion-AKKUK

Az akkuk részben feltöltve kerülnek leszállításra. Az akkun lévő LED-ek 

mutatják a töltési állapotot.
Ha hosszabb ideig használaton kívül van, az akku nyugalmi állapotra kapcsol. 
Teljes kimerülés esetén az akku automatikusan kikapcsol (mélységi kimerülés 

nem lehetséges). 
Extrém terheléskor az akku erősen felmelegedhet. Ebben az esetben az akku 

lekapcsol. 
Az ismételt feltöltéshez és aktiváláshoz ekkor dugja az akkut a 

töltőkészülékbe.
A töltési szintet az akkun levő gomb megnyomásával lehet lekérdezni. Az 

akku ehhez benne maradhat a villamos szerszámban, de legalább 1 perccel 

előbb ki kell kapcsolni (máskülönben pontatlan a kijelzés). A világító LED-ek 

száma mutatja a töltési szintet. Egy villogó LED max. 10 % 

teljesítménytartalékot jelez.
Alapvető szabály: ha a villamos szerszám az akku bedugása után nem 

működik, akkor az akkut föl kell tölteni. Ekkor az akkun és a töltőkészüléken 

található kijelzők mutatják a töltési szintet.

Alacsonyabb hőmérsékleten csökkentett teljesítménnyel lehet tovább 

dolgozni. 

JELLEGZETESSÉGEK

Miután az akkumulátort behelyezte a töltő nyílásba, az akkumulátor 

automatikusan feltöltődik. (a piros LED folyamatosan világít)
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a 

töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő 

töltési hőmérsékletet (0°C...65°C).
Az akkumulátor töltési ideje 1 és 30 perc között lehet attól függően, hogy 

mikor volt az utolsó töltés (1,5 Ah készüléknél akkumulátor).
Ha az akku teljesen fel van töltve, a töltőkészüléken a LED pirosról zöldre vált, 

és az akkun levő LED-ek kialszanak.
A töltés befejeződése után nem szükséges az akkumulátort eltávolítani. Az 

akkumulátort tárolhatja ideiglenesen a töltőn a túltöltés veszélye nélkül.
Ha mindkét LED váltakozva villog, akkor vagy az akku nincs teljesen rátolva, 

vagy hiba van az akkuban vagy a töltőkészülékben. Biztonsági okokból 

azonnal üzemen kívül kell helyezni a töltőkészüléket és az akkut, és meg kell 

vizsgáltatni a Milwaukee vevőszolgálatnál.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a 

következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak:

 

EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

 

EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

 

EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

 

EN61000-3-3:2008

 

EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + 

A14:2010 + A15:2011

 

EN60335-2-29:2004 + A2:2010

 

EN62233:2008

 

irányelvek határozataival egyetértésben

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/95/EK

 

2004/108/EK

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Winnenden, 2012-10-19

KARBANTARTÁS

A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes Milwaukee szervízzel kell 

kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad 

használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki 

Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és 

tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee 

márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a 

gépet használja.

A csereakkut tilos tűzbe dobni!

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási 

szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol 

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való 

átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat 

külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell 

hasznosítani. 

Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.

A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas és 

semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.

MŰSZAKI ADATOK

Feszültségtartomány ........................................

Töltőáram gyorstöltésnél ..................................

Szinten tartó töltés ............................................

Töltési idő (1,5 Ah)............................................

Töltési idő (3,0 Ah)............................................

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ...............

Summary of Contents for 4932352485

Page 1: ...ρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален п...

Page 2: ...využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Podłączeniedosieci BaterieAkumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati ...

Page 3: ...4 5 4 GREEN 100 RED RED GREEN RED GREEN RED 65 C 0 C 65 C 0 C 100 78 100 55 77 33 54 10 32 10 2 3 1 ...

Page 4: ...trom Schnellladung Erhaltungsstrom Ladezeit mit 1 5 Ah Ladezeit mit 3 0 Ah Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2003 ENGLISH WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future reference SAFETY INSTRUCTIO...

Page 5: ...ez toutes les consignes de sécurité et les instructions même celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Bien garder tous les avertissements et instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Ne pas jeter les accus interchangeables ...

Page 6: ...lho à chuva CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gama de tensões Corrente de carga rápida Carga de manutenção Tempos de carga 1 5 Ah Tempos de carga 3 0 Ah Peso nos termos do procedimento EPTA 01 2003 ESPAÑOL ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones también las que contiene el folleto adjunto En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello...

Page 7: ...01 2003 NEDERLANDS WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door ook die in de bijgeleverde brochure Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik VEILIGHEIDSADVIEZEN Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil we...

Page 8: ...e brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt brann og eller alvorlige skader Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst spør din fagforhandler Følgende v...

Page 9: ...äéáâÜóôå ó ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκ...

Page 10: ...arına yangınlara ve veya ağır yaralanmalara neden olunabilir Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın Milwaukee kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın Bu şarj cihazı ile aşağı...

Page 11: ...ależy niezwłocznie wymienić Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych Nie wystawiać na deszcz DANE TECHNICZNE Zakres napięcia Prąd szybkiego ładowania Ładowanie podtrzymujące Czas ładowania baterii akumulatorowej 1 5 Ah Czas ładowania baterii akumulatorowej 3 0 Ah Ciężar wg procedury EPTA 01 2003 SLOVENSKY POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi...

Page 12: ...a izmenljivega akumulatorja ampak ga takoj zamenjajte Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih naprave ne izpostavljajte dežju TEHNIČNI PODATKI Napetostno področje Polnilni tok pri hitrem polnjenju Ohranitveno polnjenje Čas polnjenja 1 5 Ah Čas polnjenja 3 0 Ah Teža po EPTA proceduri 01 2003 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást a mellékelt brosúrában t...

Page 13: ...ēšanas laiks 1 5 Ah Lādēšanas laiks 3 0 Ah Svars atbilstoši EPTA Procedure 01 2003 HRVATSKI UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz priložene brošure Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar požar i ili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Istrošene baterije z...

Page 14: ...galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovo Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliator...

Page 15: ...не Време на зареждане 1 5 Ah Време на зареждане 3 0 Ah Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2003 ÐÓÑÑÊÈÉ ВНИМАНИЕ Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями в том числе с инструкциями содержащимися в прилагающейся брошюре Óïóùåíèÿ äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàëü ïðè èíîé ýëåêòðè åñêîãî ïîðàæåíèÿ ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì Ñîõðàíÿéò...

Page 16: ...отребно за полнење на батеријата 3 0 Ah Тежина според ЕПТА процедурата 01 2003 AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile chiar şi cele din borşura alăturată Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare incendii şi sau răniri grave Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare INSTRUCŢIUNI ...

Page 17: ...蓄电池 按下蓄电池上的按键可以显示电池的蓄电量 此时不必从电 动工具中取出电池 但是至少要在1分钟前先关闭电动工具 否则显示结果不精确 根据亮起的指示灯的数目 可以判 断蓄电量的多寡 如果指示灯闪烁 代表目前的蓄电量最多 只剩下10 基本而言 在安装好蓄电池后却仍然无法开动电动工具 则 要取出蓄电池并把电池装入充电器中 蓄电池上的指示装置 和充电器都能显示蓄电池的现况 在低温环境中 机器会以较弱的功率继续运作 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 红色指示灯持续亮着 如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低 充电器不充电 红色指示灯开始闪烁 待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后 充电器便会自动进入充电状态 摄氏 0 度 摄氏 60 度 如果蓄电池的温度介于摄氏 0 至 65 度间 则能够以 最大充电电流充电 充电时间在 1 至 30 分钟之间 至于需要多少充电时间 则视...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ... 05 12 4931 414 071 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: