background image

Sezione I
Sezione II
Sezione III
Sezione IV
Sezione V
Sezione VI
Sezione VII

Indicazioni generali
Mozzi
Raggi
Bloccaggio rapido 
Montaggio del pneumatico 

 

Tubeless

Gonfiaggio del Tubeless
Inserimento della camera d’aria in caso di foratura del pneumatico Tubeless

INDICE GENERALE

  SEZIONE I -

 Indicazioni generali

Vi ringraziamo per avere acquistato le Ruote 70.7, un prodotto che 

vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo.

Progettate per essere montate con pneumatici UST Tubeless o co-

pertoncino, possono essere utilizzate solo ed esclusivamente su bi-

ciclette Cross country - All mountain/Enduro (Non utilizzate per fare 

downhill, freestyle off-road acrobatico, four cross o qualsiasi altra 

disciplina di off-road estremo). L’assemblaggio avviene utilizzando 

sistemi innovativi che prevedono una prima fase in cui avviene un 

montaggio manuale, una seconda che prevede un massaggio di 

assestamento di tutti gli elementi che costituiscono la ruota e l’in-

collaggio: infine una terza fase nella quale avviene la raddrizzatura 

e la campanatura della ruota con macchinari computerizzati i quali, 

sulla base delle rigorose tolleranze da noi imposte, permettono l’ot-

tenimento di un prodotto dalle performance ottimali.

Prima  di  procedere  all’utilizzo  delle  Ruote,  leggete  attentamente 

le istruzioni di seguito riportate, e conservatele in luogo sicuro per 

future consultazioni.

La Fac Michelin S.p.A. si riserva di modificare il contenuto del pre-

sente manuale senza preavviso.

La  versione  aggiornata  sarà  eventualmente  disponibile  se  www.

miche.it.  Sul  sito  troverete  inoltre  informazioni  sugli  altri  prodotti 

MICHE e SUPERTYPE.

Nella confezione della serie Ruote 70.7 troverete:

• La ruota anteriore e la ruota posteriore

• La serie di bloccaggi rapidi

• Il manuale per l’uso e la manutenzione delle Ruote 70.7

Attenzione

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica) 

del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli 

forniti dalla Fac Michelin Spa comporta lo scadere della 

garanzia.

Attenzione

Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui potre-

ste subire urti diretti e violenti con buche o sconnessioni 

del fondo stradale poiché potrebbero causare la rottura 

del cerchio e la conseguente perdita della garanzia. 

Attenzione

In caso di urti anomali dovuti a sconnessioni del fondo 

stradale o al trasporto delle ruote, si consiglia di far con-

trollare immediatamente le ruote dal proprio meccanico 

di fiducia.

Avvertenze

Prima dell’utilizzo della bicicletta:

• Assicuratevi il corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta 

la componentistica prima di iniziare la corsa.

• Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei 

pneumatici.

Attenzione, l’usura dei pneumatici ed una pressione troppo elevata 

o troppo bassa potrebbero essere causa di incidenti, lesioni gravi 

o mortali.

• Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il 

bloccaggio chiuso in posizione corretta. Alzate una ruota e spinge-

te con forza più volte sul pneumatico; la ruota non deve muoversi o 

sganciarsi; ugualmente con l’altra ruota.

Attenzione, un bloccaggio non correttamente chiuso può provoca-

re il distacco della ruota ed essere causa di incidenti, lesioni gravi 

o mortali.

• Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even-

tuali raggi allentati. Se dal controllo dovessero risultare dei raggi 

allentati, fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico 

qualificato o da personale specializzato.

Attenzione,  l’utilizzo  di  ruote  non  centrate  correttamente  o  con 

raggi rotti e/o danneggiati può provocare incidenti, lesioni gravi o 

mortali.

• Ai ciclisti di peso superiore ad 80kg si consiglia di far verificare dal 

proprio meccanico o personale specializzato, lo stato delle ruote 

ogni due mesi.

 

 SEZIONE II -

 

Mozzi 

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

I mozzi 70.4 si prestano facilmente alla normale manutenzione. Per 

la stessa procedete come illustrato di seguito:

Mozzo anteriore

Inserite  due  chiavi  a  brugola  da  5mm  (A)  dentro  agli  scontri  alle 

estremità dei mozzi (Fig.1) e ruotatele in senso 

antiorario

.

Una volta estratta la parte mobile, sfilate il perno dal mozzo.

• Estratto il perno dal corpo del mozzo si possono eventualmente 

sostituire i cuscinetti. 

Per assemblarlo:

• Inserite il perno dentro al corpo mozzo e bloccate lo scontro mo-

bile con coppia di chiusura pari a 15Nm. Se necessario effettuare 

una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera (D).

• Allentate il grano (E) con una chiave a brugola da 2mm (B) (Fig. 1).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez-

za del movimento. 

• Richiudete il grano (E). 

Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo allenta-

mento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

Mozzo posteriore

• Inserite due chiavi a brugola da 5mm (A) dentro agli scontri alle 

2

ITALIANO

Summary of Contents for XM70.4

Page 1: ...e d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág 14 CLINCHER TUBELESS READY ...

Page 2: ... corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta la componentistica prima di iniziare la corsa Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei pneumatici Attenzione l usura dei pneumatici ed una pressione troppo elevata o troppo bassa potrebbero essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso...

Page 3: ...terreno Con una leva di plastica staccate il Flap in gomma in prossimi tà del foro del nipples da sostituire Attenzione non utilizzate oggetti contundenti in modo tale da non danneggiare la gomma Una volta staccato tagliate il residuo di biadesivo che rimane sul foro del cerchio ed estraete il nipples dal cerchio facendo molta attenzione a non fare cadere la rondella all interno del cerchio Una vo...

Page 4: ...e occhiali protettivi Prima di effettuare l operazione di gonfiaggio del pneumatico Tu beless vi consigliamo di inserire il liquido anti foratura seguendo questi templici passi Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superiore della valvola in modo tale a avere la certezza che il pneumatico sia completamente privo d aria all interno Svitate la parte superi...

Page 5: ...and functionality through the years They have been designed to be fitted with UST Tubeless tyres and clincher tyre for use only on Cross country All mountain Enduro bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any extreme off road riding The 70 7 Wheels is built using a new innovative procedure firstly the wheel is assembled manually by hand the wheels is then balanced w...

Page 6: ...ke tension for rear wheel opposite free wheel side 1300N To evaluate the correct wheel tension please use a professional spoke tension gauge we do not recommend that spoke tension is estimated manually please refer to a professional cycle mecha nic if you do not own a professional spoke tension gauge The correct spoke tension is essential to ensure a ridged and durable wheelset ATTENTION in correc...

Page 7: ... its seating and proceed with the whole circumference of the wheel carry out the same operation on the other side of the tyre Should you need a lever to remove the tyre bead use a plastic lever to avoid damaging the rim Left off the tyre Unscrew the valve nut from the flap and remove it Press hard the valve and tear out the flap from the double sided tape Hold the flap near the valve area and pull...

Page 8: ... des moyeux Fig 1 et dévissez dans le sens anti horaire Extraire la partie mobile et faites glisser l axe complet du côté opposé Une fois extrait l axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel lement changer les roulements Pour le remontage Enfilez l axe à l intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force le contre écrou mobile Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague D Dévi...

Page 9: ...ppui sur la patte manuellement et accom pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule force de la main Fig 6 N utilisez aucun outil tube rallonge etc la force de fermeture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la po sition fermée Fig 6 Donc n utilisez jamais le levier comme s il s agissait d un écrou pour effectuer la fermeture cela risquerait d ...

Page 10: ...nte Lever le pneu Dévisser l écrou de la valve du flap et l extraire Presser avec énergie la valve tout en séparant le flap du ruban adhésif à double face Saisir le flap dans la zone correspondant à la valve et tirer vers l extérieur de la jante pour qu il se détache de son logement Introduire un flap de manière à couvrir la pellicule de ruban adhésif à double face En partant du point opposé à la ...

Page 11: ...ßen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen könnte Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Spa zur Verfügung ge stellt werden Hintere Radnabe Zwei Inbusschlüssel A bis zum Anschlag in die Nabenenden einführen Abb 2 Die Sch...

Page 12: ...bel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 5 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspan ners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen Die korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposi...

Page 13: ...ie den oberen Teil des Ventils mit Hilfe des entspre chenden Werkzeugs ab Füllen Sie das Reifendichtmittel mit Hilfe der Dosierungsvor richtung ein Drehen Sie den Reifen mehrmals um 360 damit die Flüssigkeit sich gleichmäßig auf der gesamten Oberfläche verteilt Bringen Sie den oberen Teil des Ventils wieder an unter zu Hilfe nahme des entsprechenden Werkzeuges Pumpen Sie nun den Reifen bis zum Err...

Page 14: ...s Radios Cierre rápido Montaje del Tubular Inflado del Tubular Inserción de la cámara de aire en caso de pinchazo del neumático Tubeless INDICE GENERAL SECCIÓN I Indicaciones generales Les agradecemos por haber comprado las Ruedas 70 7 un pro ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo Diseñadas para ser montadas con neumáticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar sólo ...

Page 15: ...al terreno Con una palanca de plástico separar el fondo de llanta de goma en proximidad del orificio de la cabecilla por sustituir Atención Non utilizar objetos contundentes para no dañar la goma Una vez separado cortar el residuo de bi adhesivo que que da en el orificio de la llanta y extraer la cabecilla de la misma Una vez extraída introducir la nueva cabecilla y cerrar el orificio con una cint...

Page 16: ...dossate sempre guanti e occhiali protettivi Antes de realizar el inflado del neumático tubular le aconsejamos introducir el líquido antipinchazos siguiendo estos simples pasos Desenroscar el tapón de la válvula Aplicar una ligera presión con el dedo índice en la parte superior de la válvula para tener la certeza de que el neumático no contenga aire en su interior Desenroscar la parte superior de l...

Page 17: ... cierre serrado bloccaggio chiuso open QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre abierto OPEN CLOSE bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre serrado ...

Page 18: ...nt vendu le produit ne seront acceptées qu au cours de la période de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et comp...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001 ...

Reviews: