background image

estremità dei mozzi (Fig. 2) e ruotatele in senso 

orario

.

 • Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (C) po-

tete sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig. 3). 

Pulite attentamente i cricchetti e reingrassate con un grasso a bas-

sa densità la cremagliera.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il re-

lativo distanziale (Z) nel perno (Fig. 3). 

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al 

corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile 

con coppia di chiusura pari a 15 Nm. 

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (D):

• Allentate il grano (E) con una chiave a brugola da 2mm (B) (Fig. 2).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez-

za del movimento.

• Richiudete il grano (E). 

Controllate la scorrevolezza della ruota. 

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo allen-

tamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

  SEZIONE III -

 Raggi

I raggi utilizzati per l’assemblaggio delle Ruote 70.7 hanno le se-

guenti misure e caratteristiche:

Ruota posteriore

Lato destro                                                                      266 mm

Lato sinistro                                                                     268 mm

Ruota anteriore  

Lato destro                                                                      268 mm

Lato sinistro                                                                     266 mm

SOSTITUZIONE DEL RAGGIO

Attenzione

Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri-

stiche di quelli sostituiti. 

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Sostituire un raggio sulle Ruote 70.7, è semplicissimo e vale sia per 

le ruote anteriori che per le ruote posteriori (Fig. 4):

• Svitate il raggio dal nipples con l’apposita chiave.

• Una volta svitato, sfilate il raggio dalla propria sede. 

Prima di sostituire il raggio, intingete il filetto del raggio da utilizzare 

per la sostituzione nel vostro blocca filetti preferito per migliorare 

la tenuta.

SOSTITUZIONE DEL NIPPLES SU RUOTE PREDISPOSTE 

PER IL MONTAGGIO DI PNEUMATICI TUBELESS

Qualora  fosse  necessario  sostituire  un  nipples,  procedete  come 

riportato:

• Cominciando dal punto opposto alla valvola, sganciate i due tal-

loni del pneumatico dalla sua sede per poi continuare su tutta la 

circonferenza della ruota. Qualora fosse necessario utilizzare una 

leva  per  l’uscita  dei  talloni  del  pneumatico,  utilizzate  una  leva  di 

plastica in modo da non danneggiare il cerchio ed il Flap in gomma. 

Attenzione  non  utilizzate  oggetti  contundenti  in  modo 

tale da non danneggiare la gomma.

• Vi consigliamo di posizionare la ruota durante tutta l’operazione 

in modo tale da mantenere il nipples da sostituire perpendicolare 

al terreno.

• Con una leva di plastica staccate il Flap in gomma in prossimi-

tà del foro del nipples da sostituire. 

Attenzione non utilizzate 

oggetti contundenti in modo tale da non danneggiare la 

gomma.

Una volta staccato, tagliate il residuo di biadesivo che rimane sul 

foro del cerchio ed estraete il nipples dal cerchio 

facendo molta 

attenzione a non fare cadere la rondella all’interno del 

cerchio.

• Una volta fuoriuscito il nipples, inserite il nuovo nipples con la 

propria rondella e chiudete il foro con un adesivo telato in modo 

tale da sigillare il foro. Prima di sostituire il raggio, intingete il filetto 

del raggio da utilizzare per la sostituzione nel vostro blocca filetti 

preferito per migliorare la tenuta.

• Per il montaggio del tubeless, seguite i semplici passi della Se-

zione V .

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato:

• Montaggio ruota anteriore con tensione raggi  1300N 

•  Montaggio  ruota  posteriore  lato  ruota  libera  tensione  raggi  

1400N 

 

• Montaggio ruota posteriore lato opposto alla ruota libera tensione 

raggi  1300N

Nel  caso  vogliate  eseguire  da  soli  la  sostituzione  del  raggio,  vi 

consigliamo di dare tensione alla ruota lentamente e regolarmente, 

tenendolo fermo con l’apposita chiave e facendo molta attenzione 

ad evitare che il raggio vada in torsione su sé stesso.

Per valutare la corretta tensione della ruota, utilizzate un tensio-

metro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. La giu-

sta tensione della ruota è la chiave per avere una ruota rigida e 

durevole; nel caso non siate in possesso di un tensiometro, fate 

controllare  la  ruota  ad  un  meccanico  qualificato  o  da  personale 

specializzato. 

Usare un tensiometro vi garantirà il rispetto dei parametri di cari-

co prestabiliti. 

Una tensione anomala o eccessiva può portare alla 

rottura del cerchio o del raggio ed essere causa di incidenti, lesioni 

gravi o mortale.

  SEZIONE IV -

 Bloccaggio rapido

Il bloccaggio rapido per le Ruote 70.7 è già inserito nella confe-

zione. 

La leva di bloccaggio presenta due posizioni  fisse:

• una aperta (in cui è visibile la scritta OPEN)

• una chiusa (in cui è visibile la scritta CLOSE) 

Ogni qualvolta si usi la bicicletta, controllare accuratamente che le 

leve di chiusura siano in posizione CLOSE (con la posizione di leva 

chiusa, nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la 

scritta CLOSE) (Fig. 5).

Attenzione,  assicurarsi  del  corretto  posizionamento  delle  leve  di 

chiusura  delle  ruote  poiché  qualsiasi  posizione  diversa  dalla  po-

sizione di chiusura può essere causa di incidenti, lesioni gravi o 

mortali

Tutte le posizioni diverse dalla posizione chiusa sono da ritenersi 

estremamente pericolose. 

Per la corretta chiusura del bloccaggio:

• Partite dalla posizione di leva aperta.

• Portate il dado in appoggio sul forcellino manualmente ed ac-

compagnando la leva dalla posizione aperta a quella chiusa con la 

sola forza della mano (Fig. 6).

• Non utilizzate alcun attrezzo (tubi, prolunghe…); lo sforzo di chiu-

3

ITALIANO

Summary of Contents for XM70.4

Page 1: ...e d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág 14 CLINCHER TUBELESS READY ...

Page 2: ... corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta la componentistica prima di iniziare la corsa Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei pneumatici Attenzione l usura dei pneumatici ed una pressione troppo elevata o troppo bassa potrebbero essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso...

Page 3: ...terreno Con una leva di plastica staccate il Flap in gomma in prossimi tà del foro del nipples da sostituire Attenzione non utilizzate oggetti contundenti in modo tale da non danneggiare la gomma Una volta staccato tagliate il residuo di biadesivo che rimane sul foro del cerchio ed estraete il nipples dal cerchio facendo molta attenzione a non fare cadere la rondella all interno del cerchio Una vo...

Page 4: ...e occhiali protettivi Prima di effettuare l operazione di gonfiaggio del pneumatico Tu beless vi consigliamo di inserire il liquido anti foratura seguendo questi templici passi Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superiore della valvola in modo tale a avere la certezza che il pneumatico sia completamente privo d aria all interno Svitate la parte superi...

Page 5: ...and functionality through the years They have been designed to be fitted with UST Tubeless tyres and clincher tyre for use only on Cross country All mountain Enduro bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any extreme off road riding The 70 7 Wheels is built using a new innovative procedure firstly the wheel is assembled manually by hand the wheels is then balanced w...

Page 6: ...ke tension for rear wheel opposite free wheel side 1300N To evaluate the correct wheel tension please use a professional spoke tension gauge we do not recommend that spoke tension is estimated manually please refer to a professional cycle mecha nic if you do not own a professional spoke tension gauge The correct spoke tension is essential to ensure a ridged and durable wheelset ATTENTION in correc...

Page 7: ... its seating and proceed with the whole circumference of the wheel carry out the same operation on the other side of the tyre Should you need a lever to remove the tyre bead use a plastic lever to avoid damaging the rim Left off the tyre Unscrew the valve nut from the flap and remove it Press hard the valve and tear out the flap from the double sided tape Hold the flap near the valve area and pull...

Page 8: ... des moyeux Fig 1 et dévissez dans le sens anti horaire Extraire la partie mobile et faites glisser l axe complet du côté opposé Une fois extrait l axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel lement changer les roulements Pour le remontage Enfilez l axe à l intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force le contre écrou mobile Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague D Dévi...

Page 9: ...ppui sur la patte manuellement et accom pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule force de la main Fig 6 N utilisez aucun outil tube rallonge etc la force de fermeture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la po sition fermée Fig 6 Donc n utilisez jamais le levier comme s il s agissait d un écrou pour effectuer la fermeture cela risquerait d ...

Page 10: ...nte Lever le pneu Dévisser l écrou de la valve du flap et l extraire Presser avec énergie la valve tout en séparant le flap du ruban adhésif à double face Saisir le flap dans la zone correspondant à la valve et tirer vers l extérieur de la jante pour qu il se détache de son logement Introduire un flap de manière à couvrir la pellicule de ruban adhésif à double face En partant du point opposé à la ...

Page 11: ...ßen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen könnte Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Spa zur Verfügung ge stellt werden Hintere Radnabe Zwei Inbusschlüssel A bis zum Anschlag in die Nabenenden einführen Abb 2 Die Sch...

Page 12: ...bel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 5 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspan ners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen Die korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposi...

Page 13: ...ie den oberen Teil des Ventils mit Hilfe des entspre chenden Werkzeugs ab Füllen Sie das Reifendichtmittel mit Hilfe der Dosierungsvor richtung ein Drehen Sie den Reifen mehrmals um 360 damit die Flüssigkeit sich gleichmäßig auf der gesamten Oberfläche verteilt Bringen Sie den oberen Teil des Ventils wieder an unter zu Hilfe nahme des entsprechenden Werkzeuges Pumpen Sie nun den Reifen bis zum Err...

Page 14: ...s Radios Cierre rápido Montaje del Tubular Inflado del Tubular Inserción de la cámara de aire en caso de pinchazo del neumático Tubeless INDICE GENERAL SECCIÓN I Indicaciones generales Les agradecemos por haber comprado las Ruedas 70 7 un pro ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo Diseñadas para ser montadas con neumáticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar sólo ...

Page 15: ...al terreno Con una palanca de plástico separar el fondo de llanta de goma en proximidad del orificio de la cabecilla por sustituir Atención Non utilizar objetos contundentes para no dañar la goma Una vez separado cortar el residuo de bi adhesivo que que da en el orificio de la llanta y extraer la cabecilla de la misma Una vez extraída introducir la nueva cabecilla y cerrar el orificio con una cint...

Page 16: ...dossate sempre guanti e occhiali protettivi Antes de realizar el inflado del neumático tubular le aconsejamos introducir el líquido antipinchazos siguiendo estos simples pasos Desenroscar el tapón de la válvula Aplicar una ligera presión con el dedo índice en la parte superior de la válvula para tener la certeza de que el neumático no contenga aire en su interior Desenroscar la parte superior de l...

Page 17: ... cierre serrado bloccaggio chiuso open QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre abierto OPEN CLOSE bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre serrado ...

Page 18: ...nt vendu le produit ne seront acceptées qu au cours de la période de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et comp...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001 ...

Reviews: