background image

12

Justieren Sie das erste Lager, indem Sie ein Werkzeug mit einem 

Plastikschlag  verwenden:  üben  Sie  solange  Druck  aus  bis  sich 

das Lager perfekt in seinem Sitz befindet (Abb. 4).  

• Setzen Sie den Stift ( C) ein

•  Zentrieren  Sie  das  zweite  Lager  entsprechend  dem  Stift  und 

justieren es mit Hilfe einer derart dimensionierten Hülse, um den 

Stift fassen zu können. 

• Setzen Sie den Konus auf den Stift. Achten Sie darauf, dass 

auch die Halterungen im Inneren vorhanden sind (Abb. 4). 

Überprüfen Sie die Laufruhe des Laufrades.

Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig  durch  die  Fac  Michelin  Spa    zur  Verfügung  ge-

stellt werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt  von  Fac  Michelin  Spa  geliefert  werden,  erlischt 

mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

Hintere Radnabe (QR System)

• Zwei Inbusschlüssel (D) bis zum Anschlag in die Nabenenden 

einführen (Abb. 5).

Nachdem die Achse der hinteren Radnabe herausgezogen wurde, 

bleibt der Freilaufkörper (E) mit den entsprechenden Sperrklinken 

verbunden (Abb. 5).

Die Sperrklinken sorgfältig reinigen und mit einem Fett mit niedri

-

ger Dichte einfetten.

Die  Achse  (C)  wieder  mit  dem  entsprechenden  Distanzstück  in 

den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Posi-

tionierung der Sperrklinken achten.

Den beweglichen Konen mit einem Drehmoment von 15 N.m kräf

-

tig festziehen und wenn nötig, die Regelung der Nabe über den 

Ring (H) vornehmen. 

Die Schraube (I) mit einem Inbusschlüssel (L) lockern (Abb. 2).

Den Ring im Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen zu ver-

ringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen 

zu erhöhen. Die Schraube (I) wieder schließen.

Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen 

ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli-

chen Unfällen führen könnte.
Achtung

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig durch die Fac Michelin Spa    zur Verfügung ge-

stellt werden.

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) des 

Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von Fac Mi-

chelin Spa geliefert werden, erlischt mit sofortiger Wirkung jede 

Garantieinanspruchnahme.

  

  ABSCHNITT III:

 Speichen

Die Speichen, die zur Herstellung der 966Reifen eingesetzt wer

-

den, haben die folgenden Maße und Eigenschaften: 

XM 40.4 (26”)

Hinterrad

Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper           270 mm

Linke Seite  (Seite Freilaufkörper)                                     272 mm

Vorderrad  

Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper)          272 mm

Linke Seite  (Seite Freilaufkörper)                                      270 mm

XM 40.27,5 (27,5”)

Hinterrad

Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper)          284 mm

Linke Seite  (Seite Freilaufkörper)                                  285,5 mm

Vorderrad  

Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper)       285,5 mm

Linke Seite  (Seite Freilaufkörper)                                     284 mm

XM 40.29 (29”)

Hinterradl

Right side (opposite side to the disc)                                295 mm

Left side (disc side)                                                          297 mm

Vorderrad  

Right side (opposite side to the disc                                297 mm

Left side (disc side))                                                         295 mm

AUSTAUSCH DER SPEICHE

Achtung

Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbei-

ten korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an 

Ihren Fachhändler.

Während  der  Durchführung  von  Wartungsarbeiten  an 

den Laufrädern sind immer Schutzhandschuhe und eine 

Schutzbrille zu tragen. 

Verwenden  Sie  ausschließlich  Speichen  der  gleichen 

Länge und mit den gleichen technischen Eigenschaften 

der vorherigen.

Verwenden  Sie  ausschließlich  Originalersatzteile,  die 

einzig  durch die Fac Michelin Spa  zur Verfügung ge-

stellt werden.

Eine Speiche des XM 40 Laufrades auszuwechseln ist sehr einfach 

und die Vorgehensweise ist für Vorder- und Hinterrad gleich.

• Schrauben Sie die Speiche mit Hilfe des entsprechenden Schlüs

-

sels vom Nippel los.

• Entnehmen Sie dann die Speiche aus ihrer Halterung. 

Tauchen Sie, vor dem Austauschen der Speiche, das Gewinde der 

auszuwechselnden Speiche in den von ihnen bevorzugten Schrau-

bensicherungskleber, um  dessen Haltekraft zu verbessern

Für eine korrekte Spannung der Speichen, folgendes beachten:

• Montage Vorderrad mit Speichenspannung 1100N

• Montage Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1300

• Montage Hinterrad gegenüber vom Freilauf mit Speichenspannung 

900N

Um die richtige Spannung am Laufrad  zu erreichen, benutzen Sie 

einen    Speichenvorspannungsmessgerät,  verlassen  Sie  sich  nicht 

auf die manuelle Einstellung. Die richtige Spannung des Laufrades 

ist der Schlüssel um ein robustes und langlebiges Laufrad zu haben. 

Sollten Sie kein Speichenvorspannungsmessgerät haben, lassen Sie 

das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren.

Eine  abweichende  oder  übertriebene  Spannung  kann 

zum Bruch der Felge und zu schweren oder tödlichen 

Unfällen führen. 

  ABSCHNITT IV:

 Schnellspanner (QR System)

Die Schnellspanner für die Laufräder XM 40 werden mitgeliefert.

Der Spannhebel hat zwei fixe Stellungen:

• offen (man sieht die Schrift OPEN)

• geschlossen (man sieht die Schrift CLOSE)

Die entsprechende Markierung ist am Hebel aufgeprägt.  Bei je

-

dem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen, ob der Hebel 

auf Position CLOSE steht (bei geschlossenem Hebel muss im vor-

deren  Bereich  der  Befestigung  die  Aufschrift  CLOSE  ersichtlich 

sein) (Abb. 11). 

Achtung, versichern Sie sich, dass der Hebel des Sch-

nellspanners am Laufrad in der richtigen Position „GE-

DEUTSCH

Summary of Contents for XM40.27.5

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...anciarsi ugualmente con l altra ruota Attenzione un bloccaggio non correttamente chiuso pu provocare il distacco della ruota ed essere causa di inci denti lesioni gravi o mortali Verificate la tension...

Page 3: ...si operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri stiche di quelli sostituiti Utilizzate ricambi...

Page 4: ...margine del cerchio sia costante su tutta la circonferenza della ruota Riposizionate il tappo copri valvola Percorrete 3 4 km in modo tale che ci sia la completa distribuzio ne del liquido all interno...

Page 5: ...r A from nuts They have been designed to be fitted with UST Tubeless tires and clincher tire for use only on cross country bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any e...

Page 6: ...ewed slide off the spoke from its own seat Before replacing the spoke draw the spoke to be used for the replacement in the thread locker you chose to improve sealing To ensure the correct spoke tensio...

Page 7: ...Inflate until you achieve the desired inflation pressure Never exceed the maximum pressure recommended by the tire manu facturer Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying tha...

Page 8: ...tez la man uvre avec l autre roue Attention les dispositifs blocages qui ne sont pas convena blement serr s peuvent entra ner le d crochage de la roue et causer des accidents ainsi que des blessures g...

Page 9: ...capacit effectuer ces op rations adressez vous du personnel qualifi Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous travaillez sur le roues Utiliser uniquement des rayons de la m...

Page 10: ...s correctement en v rifiant que l espace entre la ligne de centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4...

Page 11: ...en mit schwe ren oder t dlichen Verletzungen f hren berpr fen Sie dass die Laufr der fest am Rahmen verankert sind und die Schnellspanner geschlossen und korrekt positioniert sind Heben Sie einen Lauf...

Page 12: ...r 272 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 270 mm XM 40 27 5 27 5 Hinterrad Rechte Seite Seite gegen ber dem Freilaufk rper 284 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 285 5 mm Vorderrad Rechte Seite Seite...

Page 13: ...rekte Positionierung des Reifens Versichern Sie sich dass der Reifen korrekt positioniert ist indem Sie die Felge leicht vor und zur ck bewegen ABSCHNITT 2 Aufpumpen des UST Tubeless Reifens Achtng We...

Page 14: ...rtes Fig 1 Dise adas para ser montadas con neum ticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar s lo y exclusivamente en bicicletas del tipo cross country no usar para descenso freestyle off road ac...

Page 15: ...o para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno I Controlen la fluidez de la rueda Asegurarse de que el buje est correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones...

Page 16: ...e y causar accidentes graves e incluso la muerte Si fuese necesario usar una palanca para inserir los talones del neum tico utilice una palanca de pl stico para evitar da os en la llanta o en la cubie...

Page 17: ...les proceda come le indicamos Empezando desde el punto opuesto a la v lvula desmonte el neum tico Tubeless Si fuese necesario usar una palanca para sa car los talones del neum tico utilice una palanca...

Page 18: ...ert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto bl...

Page 19: ...t vendu le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie e...

Page 20: ...13 001 via Olivera 19 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 400345 Fax 39 0438 401870 www michetechnology com info miche it...

Reviews: