Miche XM40.27.5 Manual Download Page 3

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica)  del 

prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti 

dalla Fac Michelin Spa comporta lo scadere della garanzia.

Mozzo posteriore (QR System)

Inserite due chiavi a brugola da 5mm (D) dentro agli scontri alle 

estremità dei mozzi e ruotatele in senso 

antiorario

 (Fig.5).

• Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (E) pote

-

te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig. 5). 

Pulite attentamente i cricchetti e reingrassate con un grasso a bas-

sa densità la cremagliera.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il re

-

lativo distanziale (Z) nel perno (Fig. 6). 

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al 

corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile 

(G) con coppia di chiusura pari a 15 Nm (Fig. 7)

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (H) (Fig. 7):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola da 2mm (L) (Fig. 7).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez-

za del movimento.

• Richiudete il grano (I). 

Controllate la scorrevolezza della ruota. 

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un 

suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti, le-

sioni gravi o mortali.

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

Qualsiasi  modifica  o  alterazione  (anche  della  grafica) 

del prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli 

forniti dalla Fac Michelin Spa comporta lo scadere della 

garanzia.

  SEZIONE III -

 Raggi

I raggi per la riparazione delle ruote devono avere le seguenti mi-

sure.

XM 40.4 (26”)

Ruota posteriore

Lato destro (lato opposto al disco)                                 270 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    272 mm

Ruota anteriore  

Lato destro (lato opposto al disco)                                 272 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    270 mm

XM 40.27,5 (27,5”)

Ruota posteriore

Lato destro (lato opposto al disco)                                 284 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                 285,5 mm

Ruota anteriore  

Lato destro (lato opposto al disco)                              285,5 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    284 mm

XM 40.29 (29”)

Ruota posteriore

Lato destro (lato opposto al disco)                                 295 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    297 mm

Ruota anteriore  

Lato destro (lato opposto al disco)                                 297 mm

Lato sinistro (lato disco)                                                    295 mm

SOSTITUZIONE DEL RAGGIO

Attenzione

Se  avete  dubbi  sulla  vostra  capacità  di  effettuare  tali 

operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo-

stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri-

stiche di quelli sostituiti.

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente 

dalla Fac Michelin Spa.

Sostituire un raggio sulle ruote XM 40 è semplicissimo e vale sia 

per le ruote anteriori che per le ruote posteriori.

• Svitate il raggio dal nipples con l’apposita chiave.

• Una volta svitato, sfilate il raggio dalla propria sede. 

Prima di sostituire il raggio, per solidificare l’accoppiamento tra rag-

gio e nipple, utilizzate un frena filetti medio.

 

  SEZIONE IV -

 Bloccaggio rapido (QR System)

Il bloccaggio rapido per le ruote XM 40 è già inserito nella confezio-

ne. La leva di bloccaggio presenta due posizioni  fisse:

• una aperta (in cui è visibile la scritta OPEN)

• una chiusa (in cui è visibile la scritta CLOSE) 

Ogni qualvolta si usi la bicicletta, controllare accuratamente che le 

leve di chiusura siano in posizione CLOSE (con la posizione di leva 

chiusa, nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la 

scritta CLOSE) (Fig. 8).

Attenzione, assicurarsi del corretto posizionamento del-

le leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione 

diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di 

incidenti, lesioni gravi o mortali

Tutte le posizioni diverse dalla posizione chiusa sono da ritenersi 

estremamente pericolose. 

Per la corretta chiusura del bloccaggio:

• Partite dalla posizione di leva aperta.

• Portate il dado in appoggio sul forcellino manualmente ed ac

-

compagnando la leva dalla posizione aperta a quella chiusa con la 

sola forza della mano (Fig. 9).

• Non utilizzate alcun attrezzo (tubi, prolunghe…); lo sforzo di chiu

-

sura si deve avvertire nel passaggio dalla posizione aperta alla po-

sizione chiusa (Fig. 9).

• Mai utilizzare la leva come fosse un dado per effettuare la chiu

-

sura, ciò danneggerebbe l’integrità e la sicurezza del bloccaggio 

(Fig. 10).

Attenzione, l’utilizzo della leva per effettuare il serraggio 

ed il conseguente danneggiamento del bloccaggio potreb-

bero essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

•  Dato  l’utilizzo  delle  ruote  su  fondo  irregolare  urti,  colpi  o  una 

caduta possono provocare danni anche non visibili al bloccaggio 

rapido. 

Se si verificasse una di queste condizioni recatevi 

da  un  meccanico  qualificato  o  da  personale  specializ-

zato ad ispezionare accuratamente il bloccaggio poiché 

un suo danneggiamento può essere causa di incidenti, 

lesioni gravi o mortali.

• Dopo ogni lavaggio, smontate il bloccaggio dal mozzo e ingras

-

sate la spina su tutta la sua lunghezza per prevenire fenomeni di 

ossidazione.

Qualora  la  vostra  serie  ruote  fosse  pre-montata  Tube-

less, leggete attentamente le istruzioni che trovate nella 

sezioni 1, 2, 3 e 4.

3

ITALIANO

Summary of Contents for XM40.27.5

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...anciarsi ugualmente con l altra ruota Attenzione un bloccaggio non correttamente chiuso pu provocare il distacco della ruota ed essere causa di inci denti lesioni gravi o mortali Verificate la tension...

Page 3: ...si operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri stiche di quelli sostituiti Utilizzate ricambi...

Page 4: ...margine del cerchio sia costante su tutta la circonferenza della ruota Riposizionate il tappo copri valvola Percorrete 3 4 km in modo tale che ci sia la completa distribuzio ne del liquido all interno...

Page 5: ...r A from nuts They have been designed to be fitted with UST Tubeless tires and clincher tire for use only on cross country bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any e...

Page 6: ...ewed slide off the spoke from its own seat Before replacing the spoke draw the spoke to be used for the replacement in the thread locker you chose to improve sealing To ensure the correct spoke tensio...

Page 7: ...Inflate until you achieve the desired inflation pressure Never exceed the maximum pressure recommended by the tire manu facturer Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying tha...

Page 8: ...tez la man uvre avec l autre roue Attention les dispositifs blocages qui ne sont pas convena blement serr s peuvent entra ner le d crochage de la roue et causer des accidents ainsi que des blessures g...

Page 9: ...capacit effectuer ces op rations adressez vous du personnel qualifi Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous travaillez sur le roues Utiliser uniquement des rayons de la m...

Page 10: ...s correctement en v rifiant que l espace entre la ligne de centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4...

Page 11: ...en mit schwe ren oder t dlichen Verletzungen f hren berpr fen Sie dass die Laufr der fest am Rahmen verankert sind und die Schnellspanner geschlossen und korrekt positioniert sind Heben Sie einen Lauf...

Page 12: ...r 272 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 270 mm XM 40 27 5 27 5 Hinterrad Rechte Seite Seite gegen ber dem Freilaufk rper 284 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 285 5 mm Vorderrad Rechte Seite Seite...

Page 13: ...rekte Positionierung des Reifens Versichern Sie sich dass der Reifen korrekt positioniert ist indem Sie die Felge leicht vor und zur ck bewegen ABSCHNITT 2 Aufpumpen des UST Tubeless Reifens Achtng We...

Page 14: ...rtes Fig 1 Dise adas para ser montadas con neum ticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar s lo y exclusivamente en bicicletas del tipo cross country no usar para descenso freestyle off road ac...

Page 15: ...o para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno I Controlen la fluidez de la rueda Asegurarse de que el buje est correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones...

Page 16: ...e y causar accidentes graves e incluso la muerte Si fuese necesario usar una palanca para inserir los talones del neum tico utilice una palanca de pl stico para evitar da os en la llanta o en la cubie...

Page 17: ...les proceda come le indicamos Empezando desde el punto opuesto a la v lvula desmonte el neum tico Tubeless Si fuese necesario usar una palanca para sa car los talones del neum tico utilice una palanca...

Page 18: ...ert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto bl...

Page 19: ...t vendu le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie e...

Page 20: ...13 001 via Olivera 19 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 400345 Fax 39 0438 401870 www michetechnology com info miche it...

Reviews: