background image

16

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu-

ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

  SEZIONE IV:

 Cierre rápido (QR System)

El cierre rápido para las ruedas XM 40 ya se encuentra en el pa-

quete. La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas

• una abierta (en que es visible el mensaje OPEN).

• una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE).

Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que 

las palancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición 

de palanca cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presen-

te la palabra CLOSE) (Fig. 11).

Atención, asegurarse de la correcta posición de las pa-

lancas de cierre de las ruedas porque cualquier posición 

diferente de la posición de cierre puede causar acciden-

tes, lesiones graves o mortales

.

Todas las posiciones diferentes de la posición cerrada se deben 

considerar sumamente peligrosas. 

Por el correcto bloqueo del cierre:

• Efectuar partiendo de la posición de palanca abierta

• Pongan la tuerca apoyada en la horquilla manualmente y acom

-

pañando la palanca de la posición abierta a la cerrada sólo con la 

fuerza de la mano (Fig. 12).

• No utilizar ninguna herramienta (tubos, extensiones...); el esfuer

-

zo de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posición abierta 

a la posición cerrada, (Fig. 12).

• Nunca utilizar nunca la palanca como si fuera una tuerca para 

efectuar el apriete porque esto podría dañar la integridad y la se

-

guridad del cierre, (Fig. 13). 

Atención, el uso de la palanca para efectuar el apriete y 

el consiguiente daño del cierre podrían causar acciden-

tes, lesiones graves o mortales.

• En caso de usar las ruedas en firmes irregulares, choques, gol

-

pes  o  una  caídapueden  provocar  daños  incluso  no  visibles,  al 

bloqueo rápido. 

Si se verificara una de estas condiciones, 

dirigirse a un mecánico cualificado o a personal especia-

lizado en inspeccionar cuidadosamente el bloqueo, dado 

que si se daña puede ser causa de accidentes, lesiones 

graves o mortales.

• Después de cada lavado, desmontar el bloqueo del buje y en

-

grasar la clavija en todo su largo para prevenir fenómenos de oxi

-

dación.

EN LAS SECCIONES 1, 2, 3 AND 4 SE ENCUENTRAN  LAS 

INDICACIONES  NECESARIAS  PARA  EL  MONTAJE  DE 

LOS NEUMÁTICOS UST TUBULESS,  SIEMPRE QUE LAS 

RUEDAS  SEAN  LAS  ADECUADAS  PARA  ESTE  TIPO  DE 

NEUMÁTICOS 

  SECCIÓN 1:

 

  

Montaje del neumático UST Tubeless

¡Atención! 

Si tiene dudas sobre su capacidad de efectuar las opera-

ciones indicadas, diríjase a un especialista. 

Para realizar cualquier operación de manutención en sus 

ruedas, use siempre guantes y gafas protectoras.

Las Ruedas deben ser adecuadas para el montaje de los neumáti

-

cos UST Tubuless. En el caso de que se  montara el neumático 

con  mucha  facilidad,  podría  deberse  a  que  éste  es  demasiado 

grande  para  la  rueda. 

Atención  un  neumático  demasiado 

grande  podría  deshincharse  improvisamente  y  causar 

accidentes graves e incluso la muerte.

Si  fuese  necesario  usar  una  palanca  para  inserir  los  talones  del 

neumático, utilice una palanca de plástico para evitar daños en la 

llanta o en la cubierta del neumático. 

Atención no usar objetos 

contundentes que puedan dañar la cubierta.

El montaje del neumático UST Tubeless es muy sencillo, siga los 

pasos indicados a continuación:

• Humedezca la base de la llanta con agua y jabón

• Empezando por la válvula, coloque el primer de los dos tacos 

del neumático en su sitio y continúe alrededor de toda la circun-

ferencia de la llanta.

• Coloque el segundo talón del neumático en su sitio y continúe 

alrededor  de  toda  la  circunferencia  de  la  llanta:  verifique  la  cor-

recta colocación del neumático en ambos lados de la zona de la 

válvula.

Asegúrese de la correcta colocación del neumático moviéndolo en 

la llanta ligeramente hacia adelante y atrás.

  SECCIÓN 2:

 

  Hinchado del neumático UST Tubeless

¡Atención! 

Si tiene dudas sobre su capacidad de efectuar las opera-

ciones indicadas, diríjase a un especialista. 

Para realizar cualquier operación de manutención en sus 

ruedas, use siempre guantes y gafas protectoras.

Antes  de  hinchar  el  neumático  UST  Tubuless,  le  aconsejamos 

meter  el  líquido  anti-pinchazos  siguiendo  los  pasos  indicados  a 

continuación:

• Desenroscar el tapón de la válvula

•  Presionar  ligeramente  con  el  índice  en  la  parte  superior  de  la 

válvula en modo de tener la seguridad de que el neumático este 

completamente vacío de aire en su interior.

• Desenrosque la parte superior de la válvula con el instrumento 

indicado para ello.

• Meta el líquido anti-pinchazos con el dosificador. Gire varias ve

-

ces la rueda  360º en modo que el líquido se distribuya equitativa

-

mente por toda la superficie.

• Enrosque la parte superior de la válvula.

• Aconsejamos hinchar los neumáticos con la misma presión que 

la indicada por el fabricante. Preste mucha atención a que los dos 

talones  del  neumático  estén  en  la  posición  correcta  verificando 

que el margen entre la línea de centrado del neumático y el margen 

de la llanta sea constante en toda la circunferencia de la rueda.

• Cierre de nuevo el tapón de la válvula.

• Recorra 3-4 km de forma que el líquido se distribuya completa

-

mente en todo el interior del neumático.

En caso de pinchazo del neumático, la perdida de aire es lenta 

y no inmediata y le da la posibilidad en algunos casos de llegar 

pedaleando hasta casa. Tenga presente que la reparación de un 

neumático UST Tubeless puede ser realizada con la aplicación de 

un parche o un espray anti-pinchazos o colocando una cámara 

de aire.

  SECCIÓN 3:

 

  Colocación de la cámara de aire en caso 

  de pinchazo  del neumático UST Tubeless 

La cámara de aire debe poseer una válvula de tipo presta con un 

diámetro de 6mm.

• Deshinche el neumático.

• Empezando por la parte opuesta a la válvula, desenganche el 

talón del neumático de su sitio para después continuar alrededor 

de toda la circunferencia de la rueda. Si fuese necesario usar una 

palanca para sacar los talones del neumático, utilice una palanca 

ESPAÑOL

Summary of Contents for XM40.27.5

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...

Page 2: ...anciarsi ugualmente con l altra ruota Attenzione un bloccaggio non correttamente chiuso pu provocare il distacco della ruota ed essere causa di inci denti lesioni gravi o mortali Verificate la tension...

Page 3: ...si operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri stiche di quelli sostituiti Utilizzate ricambi...

Page 4: ...margine del cerchio sia costante su tutta la circonferenza della ruota Riposizionate il tappo copri valvola Percorrete 3 4 km in modo tale che ci sia la completa distribuzio ne del liquido all interno...

Page 5: ...r A from nuts They have been designed to be fitted with UST Tubeless tires and clincher tire for use only on cross country bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any e...

Page 6: ...ewed slide off the spoke from its own seat Before replacing the spoke draw the spoke to be used for the replacement in the thread locker you chose to improve sealing To ensure the correct spoke tensio...

Page 7: ...Inflate until you achieve the desired inflation pressure Never exceed the maximum pressure recommended by the tire manu facturer Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying tha...

Page 8: ...tez la man uvre avec l autre roue Attention les dispositifs blocages qui ne sont pas convena blement serr s peuvent entra ner le d crochage de la roue et causer des accidents ainsi que des blessures g...

Page 9: ...capacit effectuer ces op rations adressez vous du personnel qualifi Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous travaillez sur le roues Utiliser uniquement des rayons de la m...

Page 10: ...s correctement en v rifiant que l espace entre la ligne de centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4...

Page 11: ...en mit schwe ren oder t dlichen Verletzungen f hren berpr fen Sie dass die Laufr der fest am Rahmen verankert sind und die Schnellspanner geschlossen und korrekt positioniert sind Heben Sie einen Lauf...

Page 12: ...r 272 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 270 mm XM 40 27 5 27 5 Hinterrad Rechte Seite Seite gegen ber dem Freilaufk rper 284 mm Linke Seite Seite Freilaufk rper 285 5 mm Vorderrad Rechte Seite Seite...

Page 13: ...rekte Positionierung des Reifens Versichern Sie sich dass der Reifen korrekt positioniert ist indem Sie die Felge leicht vor und zur ck bewegen ABSCHNITT 2 Aufpumpen des UST Tubeless Reifens Achtng We...

Page 14: ...rtes Fig 1 Dise adas para ser montadas con neum ticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar s lo y exclusivamente en bicicletas del tipo cross country no usar para descenso freestyle off road ac...

Page 15: ...o para aumentar la fluidez del movimiento Aprieten el perno I Controlen la fluidez de la rueda Asegurarse de que el buje est correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones...

Page 16: ...e y causar accidentes graves e incluso la muerte Si fuese necesario usar una palanca para inserir los talones del neum tico utilice una palanca de pl stico para evitar da os en la llanta o en la cubie...

Page 17: ...les proceda come le indicamos Empezando desde el punto opuesto a la v lvula desmonte el neum tico Tubeless Si fuese necesario usar una palanca para sa car los talones del neum tico utilice una palanca...

Page 18: ...ert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto bl...

Page 19: ...t vendu le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie e...

Page 20: ...13 001 via Olivera 19 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 400345 Fax 39 0438 401870 www michetechnology com info miche it...

Reviews: