background image

Stupeň ochrany: FFP2 NR so stupňom filtrácie 95 %

Životnosť: určené na jednorazové krátkodobé použitie; 

pri skladovaní v uzatvorenom vrecku: 3 roky. 

Rozmer (zložený): 106,7 mm x 155 mm

Výr. č.: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)

Skladovanie: na suchom mieste, < 80 % vlhkosť vzduchu, -30 °C až +50 °C

Stopnja zaščite: FFP2 NR s kategorijo zaščite 95 %

Rok trajanja: predvideno za enkratno kratkoročno uporabo; 

pri skladiščenju v zaprti vreči: 3 leta. 

Velikost (zloženo) 106,7mm x 155mm

Št. art. 

33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)

Skladiščenje: skladiščite na suhem mestu, <80% zračne vlažnosti, na 30°C do +50°C

SI

SK

Navodila za uporabnika

Neupoštevanje navodil za uporabo in opozoril za to masko 

lahko zmanjša njeno učinkovitost in lahko privede do bolezni in 

invalidnosti. Izvod izjave o skladnosti je priložen vsaki komer

-

cialni velikosti embalaže. Kot pri vsaki opremi za zaščito dihal 

se mora uporabnik pred vsako uporabo ustrezno usposobiti. 

Uporabniki morajo pred namestitvijo vedno preveriti, če je 

maska v dobrem stanju za uporabo in brez nečistoč, poškodb 

na naglavnima trakovoma itd.

Omejitev

V naslednjih okoliščinah ne smete uporabljati masko za zaščito 

dihal oz. ne smete vsopati oz. ostati v onesnaženem območju:

1. Zrak okolja vsebuje manj kot 19,5 % kisika.

2. Vohate ali okusite škodljivo snov.

3. Za zaščito pred plini in hlapi.

4. Škodljive snovi ali njihove koncentracije so neznane 

 

oz. neposredno škodljive za življenje in zdravje.

5. Pri peskanju, barvanju s pršenjem in obdelavi z azbestom.

6. Pod eksplozivno atmosfero.

Opozorila

1. Ta maska, opremljena z znakom „NR“, 

 

je namenjena za enkratno uporabo.

2. Konfiguracije, ki jo je navedel proizvajalec, se ne sme nikoli 

zamenjati oz. spremeniti in nobenih komponent ni dovoljeno 

dodajati ali izpustiti.

3. Maska pomaga pri zaščiti pred določenimi onesnaževalci 

z delci, vendar v celoti ne preprečuje tveganja za okužbo 

ali infekcijo.

4. Če obrazne dlake pridelo pod obrazno zatesnitev, 

  zahteve glede tesnosti morda ne bodo izpolnjene.

5. Masko zamenjajte takoj, če je dihanje oteženo 

  ali če je maska poškodovana oz. deformirana.

6. Masko zamenjajte, če ni mogoče doseči tesnosti na obrazu.

Shranjevanje

1. Pri neuporabi masko shranjujte v tesni 

  posodi izven onesnaženih območij.

2. Med prevozom masko hranite v originalni embalaži.

Pokyny pre užívateľa

Nerešpektovaním pokynov na používanie a výstražných 

 

pokynov pre túto masku sa môže znížiť účinnosť masky a 

 

prípadne sa môžete nakaziť alebo Vám bude maska prekážať.

Konformitačné vyhlásenie je priložené v každom bežnom 

balení. Tak ako v prípade každého ochranného dýchacieho 

prístroja musí byť používateľ najskôr adekvátne poučený. 

Skôr ako si masku nasadíte, vždy sa uistite, či maska nie je 

poškodená, znečistená, či nie sú poškodené pásy atď.

Obmedzenie

Ochrannú dýchaciu masku nepoužite, resp. nevstupujte do 

kontaminovaného priestoru, ani sa v ňom nezdržiavajte za 

týchto okolností:

1. Okolitý vzduch obsahuje menej ako 19,5 % kyslíka.

2. Čuchom alebo chuťou cítite prítomnosť škodliviny.

3. Na ochranu proti plynom alebo výparom.

4. Nie sú známe škodliviny alebo ich koncentrácie, 

 

resp. tieto priamo ohrozujú život alebo zdravie.

5. Pri pieskovaní, striekaní farieb a prácach s azbestom.

6. Vo výbušnej atmosfére.

Výstražné pokyny

1. Táto maska označená značkou „NR“ je 

 

určená na jednorazové použitie.

2. Výrobcom zadanú konfiguráciu nikdy nenahradzujte 

 

ani nemodifikujte, nepridávajte, ani neodstraňujte žiadne 

komponenty.

3. Táto maska pomáha pri ochrane pred určitými 

 

kontaminovanými čiastočkami, avšak celkom 

 

nevylúči riziko nákazy alebo infekcie.

4. Ak sa chĺpky na tvári dostanú pod tesnenie, 

 

maska už nemusí dobre tesniť.

5. Masku si ihneď vymeňte, ak sa Vám ťažko dýcha, 

 

alebo ak je maska poškodená alebo zdeformovaná.

6. Masku vymeňte, ak maska na tvári nedostatočne tesní.

Skladovanie

1. Keď masku nepoužívate, skladujte ju v dobre uzatvorenej 

nádobe mimo znečistených priestorov.

2. Masku počas transportu skladujte v originálnom obale.

NAVODILA ZA 

NAMESTITEV

1. Masko držite čez 

  nos in usta.

2. Naglavna trakova potegnite 

čez ušesa in trakova pritrdite 

na sponko. Prilagodite prile

-

ganje in preverite tesnost.

3. Nosno sponko nastavite 

tako, da se varno prilega 

okrog nosu in prilagodite 

konce ob licih, da ustvarite 

dobro tesnjenje.

4. Za preverjanje tesnjenja 

z obema rokama pokrijte 

masko in močno izdihnite. 

Če pride do uhajanja zraka 

v predelu nosu, pritisnite 

nosno sponko močneje, pri 

uhajanju zraka na straneh 

pa prilagodite naglavna 

trakova.

5. Prilagajanja ponavljajte, 

dokler maska ni tesna.

6. Če maska ni tesna, ne 

vstopajte v onesnaženo 

območje, ker obstaja 

nevarnost okužbe.

NÁVOD NA

PRILOŽENIE

1. Polomasku si pridržte na 

nose a ústach.

2. Pásky si založte za uši 

a zapnite ich sponou. 

  Masku si napravte a 

  skontrolujte, či prilieha.

3. Nosovú sponu prispôsobte 

tak, aby bezpečne priľahla 

na nos a konce pritlačte 

na líca, aby maska dobre 

priľahla.

4. Tesnosť skontrolujete tak, 

že obidvomi rukami pridržíte 

masku a intenzívne vydých

-

nete. Ak z okolia nosa uniká 

vzduch, pevnejšie pritlačte 

nosovú sponu. Ak vzduch 

uniká na bokoch, prispôsob

-

te hlavové pásy.

5. Toto opakujte dovtedy, 

pokiaľ nebude maska 

  dobre tesniť.

6. Ak maska netesní, do 

kontaminovaného 

  priestoru nevstupujte, 

pretože by ste sa mohli 

nakaziť.

Summary of Contents for RM 100

Page 1: ...L Maska za zaščito dihal SI Ochranná dýchacia maska SK Légzésvédő maszk HU Zaštitna maska za disanje HR Mască de protecție respiratorie RO Защитна маска за лице BG Kaitsemask EE Respirators LV Respiratorius LT Защитная маска RU 80 1x RM 100 IM_10 2020_Ver 1 8 Standards EN 149 2001 A1 2009 R 2016 425 CCQS Certification Service ltd Block 1 Blanchardstown Corporate Park Ballycoolin Road Blanchardstow...

Page 2: ...attachment etc Limitation Do not use the respirator or enter or stay in a contaminated area under the following circumstances 1 Atmosphere contains less than 19 5 oxygen 2 If you smell or taste contaminant 3 For protection against gases or vapors 4 Contaminants or their concentrations are unknown or immediately dangerous to life or health 5 For sandblasting paint spray operations and asbestos trea...

Page 3: ...s moet de drager vóór gebruik correct worden geïnstrueerd Voor gebruik moet de drager ook altijd controleren of het masker in goede staat verkeert geen vuil geen schade aan de hoofdband Beperking Gebruik het masker niet en ga geen besmet gebied binnen blijf niet in een besmet gebied onder de volgende omstandigheden 1 De atmosfeer bevat minder dan 19 5 zuurstof 2 U ruikt of proeft schadelijke stoff...

Page 4: ...a el usuario debe comprobar siempre que la mascarilla se halle en buen estado que no esté sucia no presente daños en la fijación de la pieza para la cabeza etc Limitaciones No use el dispositivo ni entre o permanezca en un área contaminada en las siguientes circunstancias 1 Si la atmósfera contiene menos de un 19 5 de oxígeno 2 Si huele o nota el sabor de una sustancia contaminante 3 Con fines de ...

Page 5: ...ι πως η μάσκα βρίσκεται σε άρτια κατάσταση προς χρήση πως είναι καθαρή από βρωμιές και πως τα λάστιχα συγκράτησης δεν εμφανίζουν σημάδια φθοράς Περιορισμός Υπό τις ακόλουθες συνθήκες η χρήση της μάσκας προστασίας αναπνοής ή και η είσοδος παραμονή σε μια μολυσμένη περιοχή δεν επιτρέπεται 1 Η περιεκτικότητα του αέρα περιβάλλοντος είναι μικρότερη από 19 5 2 Εάν αισθάνεστε την οσμή ή τη γεύση της επιβ...

Page 6: ... alle pusteinnretninger må brukeren inneha tilstrekkelig trening før bruk Før bruk må brukeren alltid kontrollere at masken er i god stand at den ikke er skitten ikke har noen skader på hodebåndene osv Begrensning Ikke bruk pusteutstyret eller opphold deg i et forurenset område ved følgende forhold 1 I omgivelser som inneholder mindre enn 19 5 oksygen 2 Hvis du lukter eller smaker forurensede stof...

Page 7: ...aisesti koulutettu ennen käyttöä Ennen käyttöä käyttäjän on aina tarkistettava että maski on hyvässä kunnossa että siinä ei ole likaa vaurioita päävaljaiden kiinnityksessä jne Rajoitukset Älä käytä hengityssuojainta tai mene saastuneelle alueelle tai pysy siinä seuraavissa olosuhteissa 1 Ilmakehä sisältää happea alle 19 5 2 Jos haistat tai maistat epäpuhtauksia 3 Kaasuilta tai höyryiltä suojaamise...

Page 8: ...d użyciem maski Przed zastosowaniem użytkownik powinien sprawdzać czy maska jest w dobrym stanie czy nie ma zabrudzeń uszkodzeń tasiemek mocujących itp Ograniczenia W następujących okolicznościach nie należy używać respirato ra wchodzić ani przebywać zanieczyszczonym miejscu 1 Atmosfera zawiera mniej niż 19 5 tlenu 2 Jeśli czuć zapach lub smak zanieczyszczenia 3 Do ochrony przed gazami lub oparami...

Page 9: ...m balení Tak ako v prípade každého ochranného dýchacieho prístroja musí byť používateľ najskôr adekvátne poučený Skôr ako si masku nasadíte vždy sa uistite či maska nie je poškodená znečistená či nie sú poškodené pásy atď Obmedzenie Ochrannú dýchaciu masku nepoužite resp nevstupujte do kontaminovaného priestoru ani sa v ňom nezdržiavajte za týchto okolností 1 Okolitý vzduch obsahuje menej ako 19 5...

Page 10: ...kladnosti Kao i kod svake zaštitne naprave za disanje prije korištenja nositelj mora dobiti odgovarajuću obuku Prije postavljanja maske korisnici uvijek moraju provjeriti njenu ispravnost bez nečistoća bez oštećenja na trakama za glavu itd Ograničenje Nemojte koristiti zaštitnu masku za disanje odnosno ulaziti ili boraviti u onečišćenom prostoru pod sljedećim uvjetima 1 Okolni zrak sadrži manje od...

Page 11: ...еспираторен уред носещото лице трябва да бъде обучено съответно преди употреба Потребителите трябва преди всяко поставяне да проверяват дали маската е в добро състояние за употреба дали е чиста от замърсявания дали няма повреди по лентите за глава и т н Ограничение При следните обстоятелства не трябва да използвате защитната дихателна маска респ не трябва да влизате или да оставате в замърсена зон...

Page 12: ...t atbilstoši apmācītam Lietotājiem pirms maksas uzvilkšanas vienmēr jāpārbauda vai tā ir labā stāvoklī un nesatur piesārņojumus galvas saites nav bojātas u tt Ierobežojums Nelietojiet elpošanas aizsargmasku un neienāciet un neatrodie ties piesārņotā vietā šādos gadījumos 1 Apkārtējā gaisā ir mazāk nekā 19 5 skābekļa 2 Jūs saožat piesārņojošu vielu vai sajūtat tās garšu 3 Aizsardzībai pret gāzēm va...

Page 13: ...иты FFP2 NR со степенью защиты 95 Срок годности изделие предназначено для кратковременного одноразового использования при хранении в закрытом пакете 3 года Размер в сложенном виде 106 7 мм x 155 мм Арт 33333 VPE 10 33335 VPE 5 Хранение в сухом месте при относительной влажности 80 от 30 C до 50 C RU Указания по применению Несоблюдение инструкций по применению и предупре дительных указаний для этой ...

Reviews: