background image

9  

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ  

Les informations importantes relatives à la sécurité sont reportées sur le produit et dans le présent manuel. Lire attentivement le 

présent manuel d'installation avant d'installer l'unité. 

Il contient d'autres instructions importantes pour installer correctement le produit. 

Explication des symboles illustrés  

 indique les éléments interdits  

 indique les éléments 

obligatoires  

 indique les précautions 

 (dangers / avertissements compris) 

Explication des indications  

DANGER  

indique que le contenu entraînera la mort ou des blessures graves s'il est utilisé de façon incorrecte  

AVERTISSE-
MENT   

indique que les contenus pourraient entraîner la mort ou des blessures graves s'ils sont utilisés de façon incorrecte  

ATTENTION  

indique que le contenu peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels, aux meubles et blesser les animaux 
domestiques si les consignes ne sont pas suivies à la lettre 

 Considérations générales  
 

• 

S'assurer que ceci soit lu attentivement et conservé en vue de consultations futures. 

• 

Avant d'effectuer une quelconque réparation ou entretien, il est nécessaire de procéder à une évaluation des risques potentiels et d'a-

dopter des mesures appropriées pour garantir la sécurité de l'ensemble du personnel. 

• 

Toutes les interventions sur les appareils doivent être réalisées par un personnel qualifié. 

• 

L'alimentation électrique doit être adaptée aux appareils fournis en dotation. 

• 

Le réfrigérant, la température et la pression doivent être conformes aux indications reportées sur la plaquette du refroidisseur d'air. 

• 

Sachant que l'échangeur provient d'un autre fournisseur, le producteur en ignore l'application effective. 

• 

Lorsque l'appareil est utilisé dans l'industrie alimentaire, l'utilisateur final est responsable des conditions d'hygiène. 

• 

Installer le refroidisseur conformément aux normes nationales relatives aux procédures d'installation des systèmes électriques et de 

refroidissement. 

• 

L'échangeur de chaleur est adapté pour une utilisation avec les liquides de refroidissement indiqués sur la fiche technique ou sur les 

documents relatifs à la commande. La pression maximale autorisée (pression nominale PS) est reportée sur la plaquette. Durant une 

utilisation normale, la pression nominale PS ne doit pas être dépassée. 

• 

Les échangeurs de chaleur LU-VE ne sont généralement pas équipés de clapet de décharge haute pression. Le monteur est respon-

sable de monter un clapet de décharge haute pression sur le système dans lequel l'échangeur de chaleur est utilisé. 

• 

Il est interdit d'utiliser l'échangeur de chaleur dans des applications et dans des finalités autres celles pour lesquelles il a été conçu par 

LU-VE. 

Responsabilité 

Le producteur dégage toute responsabilité, et la garantie de l'unité déchoit, en cas de dommages dérivant de : 

• 

Une installation inappropriée ; y compris du non-respect des instructions fournies dans les manuels. 

• 

Une modification ou erreur de branchement électrique ou de raccordement au système d'alimentation en liquide de refroidissement ou 

d'eau. 

• 

Une utilisation de l'unité dans des conditions autres que celles indiquées. 

 Gestion de l'unité 

 

S'assurer que les équipements de protection individuelle sont utilisés. 

 

Contrôler l'appareil à la recherche de dommages causés durant le transport ou dus à une manutention inappropriée : déposer 

aussitôt une réclamation auprès de la société d'expédition.  

 

Éliminer le matériel d'emballage conformément aux exigences locales.

 

 

 

Contrôles à la livraison 

Tous les colis de tubes à ailettes ont fait l'objet d'un essai de résistance à la pression à l'air sec, ont été scellés et livrés dans un 

état de légère surpression. Avant l'installation, vérifier l'absence de fuites à l'aide d'une valve Schrader.  

 

Pour soulever l'unité, utiliser des systèmes appropriés (par ex. dispositif de levage, chariots, etc.…).  

 

Ne pas marcher sur l'unité ni ne rien poser dessus car cela pourrait entraîner des blessures ou endommager l'unité 

 Installation de l'unité  

 

L'installation devra être effectuée par un monteur qualifié Ne pas installer dans un lieu : 

• 

Dont l'accès rend difficiles l'installation et l'entretien. 

• 

Trop près de sources de chaleur. 

• 

Qui pourrait augmenter les vibrations de l'unité. 

• 

Qui ne peut supporter le poids de l'unité. 

• 

Soumis au risque d'exposition à un gaz combustible. 

• 

Exposé aux huiles et aux vapeurs. 

• 

Présentant des conditions ambiantes particulières. 

Choisir un endroit : 
 

• 

Où le bruit et l'air évacué rentrent dans les limites autorisées par la loi et les règlements applicables. 

• 

À l'abri des vents contraires. 

• 

Qui permet de disposer des espaces requis. 

• 

Qui ne bouchera pas les passages ou des portes. 

• 

Présentant un sol suffisamment robuste pour soutenir le poids de l'unité et réduire au minimum la transmission des vibrations. 

FR
A

N

C

A

IS

 

Summary of Contents for F27HC

Page 1: ...TUNGSLUFTK HLER F R K HL UND GEFRIERR UME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES PARA C MARAS FRIGORIFICAS F27HC La lingua ufficiale del documento l inglese le altre si intendo...

Page 2: ...urs distributeurs il faut obligatoirement 1 L intervention de personnel qualifi 2 S assurer que le circuit d alimentation est ferm absence de pression 3 Lors de la soudure s assurer que la flamme est...

Page 3: ...lore LU VE non sono generalmente dotati di valvola di scarico ad alta pressione L installatore responsabile del montaggio della valvola di scarico ad alta pressione sul sistema nel quale viene utilizz...

Page 4: ...LETTRICI Tutti i collegamenti elettrici sul campo sono a carico dell installatore PERICOLO Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni personali o morte Queste operazioni sono eseguite solo da...

Page 5: ...ati adeguati dispositivi di protezione individuale Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale appositamente addestrato Scollegare l alimentazione di rete prima di...

Page 6: ...xhaust valve The installer is responsible for installing the high pressure exhaust valve on the system in which the heat exchanger is used The use of the heat exchanger for applications and purposes o...

Page 7: ...ical connections are the responsibility of the installer HAZARD Electric shock can cause serious bodily injury or death These operations must only be performed by qualified personnel WARNINGS This uni...

Page 8: ...E CAUTION Adequate personal protective equipment must be used Non routine maintenance operations must be carried out by specially trained personnel Disconnect the mains power before performing any mai...

Page 9: ...pass e Les changeurs de chaleur LU VE ne sont g n ralement pas quip s de clapet de d charge haute pression Le monteur est respon sable de monter un clapet de d charge haute pression sur le syst me da...

Page 10: ...ous les branchements lectriques sur le lieu d installation sont la charge du monteur DANGER Les d charges lectriques peuvent entra ner de graves blessures corporelles voire la mort Seul un personnel q...

Page 11: ...aud ou endommag Bruit anormal durant le fonctionnement D clenchement fr quent des dispositifs de protection Odeur anormale type odeur de br l ASSISTANCE ET ENTRETIEN ATTENTION S assurer que les quipem...

Page 12: ...her LU VE sind nicht allgemein mit einem berdruckventil ausgestattet Der Installateur ist f r die Montage des ber druck an dem System verantwortlich in dem der W rmetauscher verwendet werden soll Die...

Page 13: ...oren k nnen Verletzungen an den Fingern verursachen Die Ventilatoren nie ohne Schutzgitter bet tigen und acht geben wenn weite oder aufgekn pfte Gew nder getragen werden Vor jedwedem Wartungseingriff...

Page 14: ...ngemessene pers nliche Schutzausr stung benutzt wird Die au erordentlichen Wartungsarbeiten m ssen von entsprechend geschultem Personal ausgef hrt werden Vor jeder Wartungsarbeit bzw vor jedem Hantier...

Page 15: ...calor LU VE no suelen estar dotados de v lvula de alivio de presi n alta El instalador es el responsable del montaje de la v lvula de alivio de presi n alta en el sistema en el cual se utilice el int...

Page 16: ...n son a cargo del instalador PELIGRO Las descargas el ctricas pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte Estas operaciones deber realizarlas exclusivamente personal cualificado ADVE...

Page 17: ...quipos de protecci n individual adecuados Las operaciones de mantenimiento extraordinario deber llevarlas a cabo personal adecuadamente formado al respecto Desconectar la alimentaci n el ctrica antes...

Page 18: ...18 PS PS LU VE LU VE...

Page 19: ...19 2006 42 2014 30 PED 2014 68 III...

Page 20: ...20...

Page 21: ...rmettre l eventuel remplacement des r sistanc es lectriques de d givrage Fig 3 Vor dem Anheben der Ger te die strukturelle Vollst ndigkeit der Hebevorrich tungen und ihre korrekte Befestigung an der S...

Page 22: ...enti Rimuovere la copertura di protezione M passare i cavi negli appositi passa cavi N fissarli serrando il corrispondente pressacavo P e collegare secondo gli schemi indicati sulla copertura di prote...

Page 23: ...for correct system operation N B Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance Relever les temp ratures et pressions suivantes Ts T mperature de la chambre froide da...

Page 24: ...cuito de alimentaci n est abierto Prima di procedere ai collegamenti elettrici obbliga torio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring i...

Page 25: ...ilateur Modello L fter Modelo ventilador Assorbimento motore x 1 Motor power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistung x 1 Consumo motores x 1 x 1 50 Hz N 85 W 0 60 A M 86 W 0 61 A S 86 W 1 0...

Page 26: ...e sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher T tigkeit am Verdampfer ist die Stromzuf hrung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier interven...

Page 27: ...alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher T tigkeit am Verdampfer ist die Stromzuf hrung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier intervenci n es necesario desconectar la alimentaci n...

Page 28: ...e the right to make modifications in order to improve the performance or appearance of our products at any time without notice and without any obligation to previous production All technical character...

Reviews: