background image

7. Cuerpo de la máscara

8. Reborde de la máscara

9. Clip para cintas

10. Cuerda de desgarre

11. Adaptador de la articulación de giro (solo para 

JOYCEclinic FF vented, sin figura)

4.2 Aparatos compatibles

En algunas combinaciones de aparatos, la presión 
efectiva de la máscara no corresponde a la presión 
prescrita para la terapia, aún cuando el aparato de 
terapia señalice la presión correcta. Haga que un 
médico o distribuidor especializado ajuste la 
combinación de aparatos de forma que la presión 
efectiva de la máscara se corresponda con la presión 
de terapia.

4.3 Sistema de espiración 

Variantes vented

Las variantes vented (anillo de seguridad y ángulo 
transparentes) disponen de un sistema de espiración 
integrado. El anillo de seguridad y el cuerpo de la 
máscara están configurados de forma que quede una 
rendija entre ambos. A través de esta rendija puede 
salir el aire espirado.

Variantes non vented

Las variantes non vented (anillo de seguridad de color 
azul) no disponen de sistema de espiración. La más-
cara nasal y bucal non vented debe utilizarse única-
mente en combinación con un aparato de terapia que 
integra una válvula activa de espiración y dispone de 
alarmas y sistemas de seguridad prevenir una even-
tual avería en el aparato. En caso de que se utilice una 
variante non vented con válvula de espiración exter-
na, observe el manual de instrucciones correspon-
diente.

4.4 Válvula de espiración de 

emergencia

En caso de avería en el aparato de terapia se abrirá la 
válvula de espiración de emergencia para que el pa-
ciente pueda respirar aire ambiental.

5

Acondicionamiento higiénico

La máscara es apropiada para el uso por parte de un 
solo paciente durante un tiempo máximo de 7 días. 
No se permite cambio de paciente. 
Limpiar la máscara con un paño con alcohol isopropí-
lico (70

 

% v/v) antes del primer uso y ante suciedad 

ligera.

6

Eliminación

La máscara debe desecharse de acuerdo con los 
procedimientos reglamentarios del hospital 
correspondiente.

7

Averías

Peligro de asfixia por funcionamiento incorrecto 
de la válvula de espiración de emergencia. 

Los residuos pueden atascar la válvula y provocar 
una reinspiración de CO

2

.

Antes de cada utilización debe comprobarse que 
las aberturas de la válvula de espiración de emer-
gencia no estén obstruidas.

Avería Causa

Solución

Dolor por la 
presión en la 
cara.

La máscara se 
asienta con dema-
siada fuerza.

Reajustar ligeramente 
las cintas para la cabe-
za.

Corrientes de 
aire en el 

 

ojo.

La máscara está 

 

demasiado floja.

Ajustar con algo más 
de fuerza las cintas 
para la cabeza. 

La máscara no se 
ajusta. 

Utilizar otro tamaño de 
máscara. 

No se alcanza 
la presión de 
la terapia.

La máscara no está 
ajustada correcta-
mente.

Reajustar la máscara 
(véase la figura  ).

El sistema de tubos 
flexibles presenta 
fugas. 

Comprobar los conec-
tores enchufables y el 
ajuste de los tubos 
flexibles. 

8

Datos Técnicos

9

Materiales

No utilice la máscara hasta haberlo consultado con su 
médico si tiene alergia a alguno de los materiales:

Todas las piezas de la máscara están exentas de látex, 
PVC (policloruro de vinilo) y DEHP (ftalato de dietil-
hexilo).

10 Garantía

Löwenstein Medical Technology otorga al comprador 
de un producto nuevo original Löwenstein Medical 
Technology o una pieza de repuesto montada por 
Löwenstein Medical Technology una garantía del fa-
bricante limitada según las condiciones de garantía 
válidas para los distintos productos y las duraciones 
de la garantía a partir de la fecha de compra que se 
indican a continuación. Las condiciones de la garantía 
se pueden consultar en la página de Internet del fa-
bricante. A requerimiento también le podemos enviar 
las condiciones de garantía.
Tenga en cuenta que perderá cualquier derecho de 
garantía o de indemnización si no utiliza los acceso-
rios recomendados en el manual de instrucciones ni 
las piezas de repuesto originales.

En caso de reclamación bajo garantía, consulte a su 
distribuidor especializado.

Clase de productos según la 
directiva 93/42/CEE

IIa

Dimensiones (An x Al x P)
Talla S
Talla M
Talla L

100 mm x 145 mm x 110 mm
100 mm x 155 mm x 110 mm
100 mm x 165 mm x 110 mm

Peso
Talla S
Talla M
Talla L

110 g
113 g
117 g

Margen de presión de terapia

4 hPa - 50 hPa

Conexión de tubo flexible: 
cono según EN ISO 5356-1

Ø 22 mm (hembra)

Margen de temperatura:
Servicio
Transporte y almacenamiento

de 

+

5 °C a 

40 °C 

de 

+

20 °C a 

70 °C

Resistencia al flujo vented
a 50 l/min
a 100 l/min
Resistencia al flujo non 
vented
a 50 l/min
a 100 l/min
Resistencia al flujo non 
 AAV
a 50 l/min
a 100 l/min

0,04 hPa
0,19 hPa

0,04 hPa
0,11 hPa

0,05 hPa
0,19 hPa

Resistencia al flujo válvula de 
espiración de emergencia
Inspiración a 50 l/min:
Espiración a 50 l/min:

0,8 hPa
0,5 hPa

Presión de conmutación
Válvula de espiración de 
emergencia
• Abrir:
• Cerrar:

1,2 hPa
1,4 hPa

Espacio muerto geométrico:
Talla S
Talla M
Talla L

225 ml
255 ml
305 ml

Vida útil

5 años

Tiempo de uso

Hasta 7

 

días

Máscara

Material

Reborde de máscara, almohadilla 
de apoyo para la frente

SI (silicona)

Cuerpo de la máscara

HTC (Tritano)

Anilla de fijación

PP (polipropileno)

Codo

PC (policarbonato)

Clip para cintas

POM (polioximetileno)

Cuerda de apertura

POM (polioximetileno), 
CO (algodón), 
PU (poliuretano)

Cintas para la cabeza

EL (elastano), PES (po-
liéster), PU (poliureta-
no), UBL Loop, 
CO (algodón), 
PA (poliamida)

Producto

Periodos de 

garantía

Máscaras, accesorios incluidos

6 meses

ES 

ES 

Summary of Contents for JOYCEclinic Full Face

Page 1: ...dical Technology GmbH Co KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg Germany T 49 40 54702 0 F 49 40 54702 461 www loewensteinmedical de DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d emploi NL Gebruiks...

Page 2: ...1 2 3 SOS 4 1 2 1 2 2 1...

Page 3: ...oder Kieferschmerzen verursachen 3 Sicherheit Verletzungsgefahr durch Sauerstoffeinleitung Sauerstoff kann sich in Kleidung Bettw sche und Haaren ablagern In Verbindung mit Rauchen offenem Feuer und...

Page 4: ...nische Daten 9 Werkstoffe Verwenden Sie die Maske erst nach R cksprache mit Ihrem Arzt wenn Sie allergisch gegen einen der Stof fe sind Alle Teile der Maske sind frei von Latex PVC Polyvinylchlorid un...

Page 5: ...dry mouth in the morning feeling of pressure in the sinuses irritated conjunctiva skin rashes pressure marks on the face irritating noises when breathing Masks may cause teeth gums or jaw to ache 3 S...

Page 6: ...sistance vented at 50 l min at 100 l min Flow resistance non vented at 50 l min at 100 l min Flow resistance non vented AAV at 50 l min at 100 l min 0 04 hPa 0 19 hPa 0 04 hPa 0 11 hPa 0 05 hPa 0 19 h...

Page 7: ...quement tre utilis en combinaison avec des ap pareils de th rapie disposant des alarmes et syst mes de s curit n cessaires en cas de panne de l appareil Utiliser le JOYCEclinic NV uniquement en combin...

Page 8: ...valve et provoquer une r inspiration de CO2 Avant chaque utilisation v rifier que les ouver tures de la valve expiratoire d urgence sont d gag es Dysfonc tionnement Cause Rem de Douleur de pression d...

Page 9: ...hezza nasale secchezza mattutina del cavo orale senso di oppressione ai seni paranasali infiammazioni della congiuntiva arrossamenti cutanei punti di compressione sul viso rumori anomali in fase espir...

Page 10: ...100 mm x 165 mm x 110 mm Peso Misura S Misura M Misura L 110 g 113 g 117 g Range di pressione necessa ria per la terapia 4 hPa 50 hPa Attacco del tubo flessibile cono conforme a EN ISO 5356 1 22 mm fe...

Page 11: ...ial Erosiones y ulceraciones alergias cut neas enrojecimientos de la piel de la cara zonas de presi n en la cara claustrofobia miedo deformaciones faciales o nasofar ngeas ingesti n de medicamentos qu...

Page 12: ...zar otro tama o de m scara No se alcanza la presi n de la terapia La m scara no est ajustada correcta mente Reajustar la m scara v ase la figura El sistema de tubos flexibles presenta fugas Comprobar...

Page 13: ...uw therapieapparaat in acht 2 3 Bijwerkingen Verstopte neus droge neus droge mond bij het ontwaken drukgevoel in de bijholtes irritaties van het bindvlies rode plekken in het gezicht drukplaatsen in...

Page 14: ...t Maat S Maat M Maat L 110 g 113 g 117 g Therapiedrukbereik 4 hPa 50 hPa Slangaansluiting conus conform EN ISO 5356 1 22 mm vrouwelijk Temperatuurbereik Werking Transport en opslag 5 C tot 40 C 20 C t...

Page 15: ...ornemmelse i bihulerne irritation af bindehinden r dmen tryksteder i ansigtet forstyrrende st j ved ind nding Masker kan for rsage tand gumme eller k besmerter 3 Sikkerhed Fare for kv stelser p grund...

Page 16: ...n Str mningsmodstand non vented ved 50 l min ved 100 l min Str mningsmodstand non vented AAV ved 50 l min ved 100 l min 0 04 hPa 0 19 hPa 0 04 hPa 0 11 hPa 0 05 hPa 0 19 hPa Str mningsmodstand n dud n...

Page 17: ...nsla i bih lorna bindehinneirritation hudrodnad tryckpunkter i ansiktet st rande ljud vid andning Maskerna kan orsaka tand gom och k ksm rtor 3 S kerhet Risk f r skador p grund av syrgastillf rsel Syr...

Page 18: ...f rvaring 5 C 40 C 20 C 70 C Fl desmotst nd vented vid 50 l min vid 100 l min Fl desmotst nd non vented vid 50 l min vid 100 l min Fl desmotst nd non vented AAV vid 50 l min vid 100 l min 0 04 hPa 0 1...

Page 19: ...es faciais ou na nasofaringe uso de medicamentos que possam causar v mito necessidade de intuba o imediata refluxo acentuado perturba o do reflexo de tosse Observe tamb m as contraindica es nas instr...

Page 20: ...EE IIa Dimens es L x A x P Tamanho S Tamanho M Tamanho L 100 mm x 145 mm x 110 mm 100 mm x 155 mm x 110 mm 100 mm x 165 mm x 110 mm Peso Tamanho S Tamanho M Tamanho L 110 g 113 g 117 g Faixa de press...

Page 21: ...kurumas sabahlar a zda kuruluk burun bo luklar nda sin s bas n hissi g z n mukoza zarlar nda yang konjunktivitis cilt k zar klar maskenin y ze temas etti i yerlerde bas n izleri solunum esnas nda rah...

Page 22: ...00 mm x 145 mm x 110 mm 100 mm x 155 mm x 110 mm 100 mm x 165 mm x 110 mm A rl k Boy S Boy M Boy L 110 g 113 g 117 g Tedavi bas nc aral 4 hPa 50 hPa Hortum ba lant s EN ISO 5356 1 normuna uygun koni 2...

Page 23: ...nic NV S M L WM 26805 WM 26815 WM 26825 JOYCEclinic 2 S M L WM 26840 WM 26850 WM 26860 JOYCEclinic NV AAV 1 S M L WM 26845 WM 26855 WM 26865 JOYCEclinic 5 WM 26835 10 JOYCEclinic NV S M L WM 26857 WM...

Page 24: ...70 6 7 CO2 8 9 DEHP 93 42 IIa S M L 100 x 145 x 110 100 x 155 x 110 100 x 165 x 110 S M L 110 113 117 4 50 EN ISO 5356 1 22 T 5 C 40 C 20 C 70 C 50 100 50 100 AAV 50 100 0 04 0 19 0 04 0 11 0 05 0 19...

Page 25: ...it tlaku ve vedlej ch dutin ch podr d n spojivek zarudnut k e otlaky na obli eji ru iv zvuky p i d ch n Masky mohou zp sobit bolesti zub d sn nebo elist 3 Bezpe nost Nebezpe zran n v d sledku p vodu k...

Page 26: ...5356 1 22 mm samice Rozsah teploty Provoz P eprava a skladov n 5 C a 40 C 20 C a 70 C 9 Materi ly Masku pou vejte pouze po konzultaci se sv m l ka em pokud jste alergi t na n kterou z t chto l tek dn...

Reviews: