background image

64 

 

Да

 

се

 

постави

 

лоста

 

на

 

позиция

 1 

транспорт

 

и

 

да

 

се

 

помпи

 

бързо

 

с

 

кормилото

по

 

такъв

 

начин

 

се

 

измиват

 

клапаните

 

с

 

маслото

което

 

преминава

 

през

 

тях

. Kolu pozisyon 1 ta

şı

ma konumuna getiriniz ve 

valften geçen ya

ğ

 valfi y

ı

kayacak 

ş

ekilde dümen ile h

ı

zl

ı

ca pompalama yap

ı

n

ı

z. 

Le  forche  scendono  o  salgono  nella  posizione  1-
trasporto. Les  fourches descendent ou montent dans 
la pos. 1- transport. Forks move up or down with lever 
in position 1-transport. Die gabeln heben und senken 
sich in Pos. 1-transport. Las horquillas bajan o suben 
estado  en  la  posición  1-  transporte.  O  garfo  sobe  o 
desce  na  posição  1  -trasporto.  De  vorken  dalen  of 
stijgen  naar  de  positie  1-transport.  Gaffelstængerne 
kører  ned  og  op  og  indtager  position  1-transport. 
Gaflene  senkes  eller  heves  i  posisjon  1  transport. 
Gafflarna  sänks  eller  höjs  i  position  1-transport.

 

Οι

 

περόνες

 

κατεβαίνουν

 

ή

 

ανεβαίνουν

 

στη

 

θέση

 

1-

μεταφορά

. Haarukat laskeutuvat alas tai nousevat 

ylös asennossa 1-kuljetus. 
Vidle  se  pohybují  nahoru  a  dol

ů

,  kdy

ž

  je  pá

č

ka  v 

poloze 1 - p

ř

eprava.  

Haarad liiguvad üles ja alla, kui kang on asendis 1  - 
transport.  
Dakšas  p

ā

rvietojas  uz  augšu  vai  leju,  ja  svira  ir 

st

ā

vokl

ī

 1 - transports. 

Nusta

č

ius svirt

į

 

į

 pad

ė

t

į

 1, - transportavimas, šak

ė

pradeda jud

ė

ti aukštyn ir 

ž

emyn.  

Wid

ł

y  poruszaj

ą

  si

ę

  w  gór

ę

  lub  w  dó

ł

  przy  d

ź

wigni 

ustawionej w pozycji 1- transport. 

Вмлы

 

двигаются

 

вверх

/

вниз

когда

 

рычаг

 

в

 

пол

. 1 –  

транспортировка

.  

Vidlica sa pohybuje hore a dole pri polohe 1 -preprava. 
Vilice se premikajo navzgor in navzdol, medtem ko je 
ro

č

ica v polo

ž

aju 1 - transport.  

A villák felfelé és lefelé elmozdulnak, amikor a kar az 
1-es - szállítás - pozícióban van.  
Furcile  coboar

ă

  sau  se  ridic

ă

  în  pozi

ţ

ia  1-transport. 

Вилките

 

слизат

 

или

 

се

 

качват

 

в

 

позиция

  1-

транспорт

.  

Çatallar 1- ta

şı

ma pozisyonunda iniyor veya ç

ı

k

ı

yor. 

Vite di regolazione spostata. 
La vis de réglage est déplacée. 
Adjustment screw has moved. 
Das einstellungsventil ist verschoben. 
Vel tornillo de regulación se ha movido. 
Parafuso de regulaçãodeslocado. 
Regelschroef verplaatst. 
Flyttet justeringsskrue. 
Justeringsskruen har forflyttet seg. 
Reglerings skruven har flyttats. 

Βίδα

 

ρύθμισης

 

έχει

 

μετακινηθεί

. Säätöruuvi pois 

paikaltaan. 
Pohnutý šroub pro p

ř

ípadnou úpravu. 

Reguleerimiskruvi asend vale. 
Ir izkust

ē

jusies regul

ē

šanas skr

ū

ve. 

Atsilaisvino reguliavimo var

ž

tas. 

Poluzowa

ł

a si

ę

 

ś

ruba reguluj

ą

ca. 

Нарушение

 

регулировочного

 

винта

.  

Pohla sa nastavovacie skrutka. 
Premaknil se je nastavitveni vijak. 
A beállító csavar elmozdult.  

Ş

urub de reglare mutat.  

Регулационен

 

винт

 

преместване

.  

Ayar vidas

ı

 kaym

ış

Svitare il controdado e regolare  la vite fino a che  le forche non scendono più 
nella posizione 1-trasporto. Serrare il controdado.  Dévisser  le  contre-écrou et 
régler  la  vis  jus-u'à  ce  que  les  fourches  ne  se  mettent  plus  lans  la  pos.  1-
transport. Serrer le contre-ècrou. Undo lock nut and adjust screw so that forks 
no  longer  move  down  in  position  1-transport.  Fasten  the  lock  nut.  Die 
gegenmutter abschrauben und die schraube einstellen, bis die gabeln sich h pos. 
1-transport, nicht mehr bewegen die gegenmutter wieder anziehen. Destornillar 
la contra-tuerca y regular e tornillo hasta que las horquillas no descien dan más 
en  la  posición  1-transporte.  Apretar  la  contratuerca.  Desaparafusar  a  contra-
porca  e  regular  o  parafuso  até  que  o  garfo  não  desça  mais  na  posição  1-
transporte. Apertar a contra-porca. Draai de tegenmoer los, en regel de schroef 
zodanig  dat  de  vorken  niet  meer  naar  positie  1-transport  dalen.  Draai  de 
tegenmoer vast. Skru kontramøtrikken ud og justér skruen indtil gaffelstængerne 
ikke  længere  indtager  position  1-transport.  Stram  kontramøtrikken.  Løsne 
motmutteren  og  justere  skruen  til  gaflene  ikke  lenger  senkes  i  posisjon  1-
transport.  Stram  til  motmutteren.  Lossa  motmuttern  och  reglera  skruven  tills 
dess att gafflarna når position 1-transport. Dra åt motmuttern. 

Ξεβιδώστε

 

το

 

κόντρα

 

παξιμάδι

 

και

 

ρυθμίστε

 

τη

 

βίδα

 

μέχρι

 

οι

 

περόνες

 

να

 

μην

 

κατεβαίνουν

 

πλέον

 

στη

 

θέση

  1-

μεταφορά

Βιδώστε

 

το

 

κόντρα

 

παξιμάδι

.  Avaa  vastamutteri  ja  säädà  ruuvia,  kunnes  haarukat  eivät  enää 

laskeudu alas asennossa 1-kuljetus. Kiristä vastamutteri. 
Povolte pojistnou matici a oto

č

te šroubem tak, aby se vidle nepokládaly, 

kdy

ž

 jsou v poloze 1 - p

ř

eprava. Keerata lahti lukustusmutter ning reguleerida 

kruvi, et haarad asendis 1 - transport enam ei laskuks. Pingutada lukustusmutter. 
Atskr

ū

v

ē

t sprostuzgriezni un noregul

ē

t skr

ū

vi t

ā

, lai dakšas transporta 

poz

ī

cij

ā

 1 nevar p

ā

rvietoties uz leju. Pievilkt sprostuzgriezni. 

Atlaisvinkite kontrver

ž

l

ęę

 ir reguliavimo var

ž

t

ą

 taip, kad šak

ė

s daugiau 

nebejud

ė

t

ų

 aukštyn ir 

ž

emyn, kai svirtis yra pad

ė

tyje 1 - 

transportavimas. U

ž

ver

ž

kite kontrver

ž

l

ę

. Odkr

ę

ci

ć

 nakr

ę

tk

ę

 i przekr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

tak  aby  wid

ł

y  nie  porusza

ł

y  si

ę

  w  dó

ł

  przy  d

ź

wigni  ustawionej  w  pozycji  1  - 

transport.  Zamontowa

ć

  nakr

ę

tk

ę

Раскрутите

 

стопорную

 

гайку

 

и

 

отрегулируйте

 

винт

 

так

чтобы

 

вилы

 

больше

 

не

 

двигались

 

вниз

 

в

 

пол

.  1  - 

транспортировка

Закрепите

 

стопорную

 

гайку

.  Uvo

ľ

nite 

poistku a skrutku nastavte tak, aby vidlica pri polohe 1 - preprava prestala klesa

ť

Dotiahnite poistnú maticu. Odvijte matico in nastavite vijak, tako da se vilice ne 
premikajo ve

č

 

navzdol v polo

ž

aju 1 - transport. Zavijte matico. Lazítsuk meg az ellenanyát és 

állítsuk be a csavart úgy, hogy a villák ne mozduljanak el lefelé az 1-es - szállítás 
- pozícióba. 
De

ş

uruba

ţ

ş

urubul 

ş

i regla

ţ

i-l pân

ă

 când furcile nu mai coboar

ă

 în 

pozi

ţ

ia 1 - transport. Strânge

ţ

i din nou 

ş

urubul. 

Развива

 

се

 

контрагайката

 

и

 

се

 

регулира

 

болта

докато

 

вилките

 

не

 

се

 

спускат

 

повече

 

на

 

позиция

 1 - 

транспорт

Затяга

 

се

 

контрагайката

. Kar

şı

 viday

ı

 sökünüz 

ve viday

ı

 çatallar 1- ta

şı

ma pozisyonunda inmeyecek 

ş

ekilde ayarlay

ı

n

ı

z. Kar

şı

 

somunu s

ı

k

ı

n

ı

z. 

Le forche salgono lentamente e ritornano al punto di 
partenza.  Les  fourches  montent  lentement  et 
reviennent dans la position de départ. Forks rise slowly 
then return to the starting position. Die gaben steigen 
langsam  an  und  senken  sich  dann  wieder  in  die 
ausgangsposition. Las horquillas suben lentamente y 
regre san al punto de partida. O garfo sobe lentamente 
e  volta  ao  ponto  inicial.  De  vorken  stijgen  traag  en 
keren terug naar het vertrekpunt. Gaffelstængerne kører 
langsomt  ned  og  vender  tilbage  til  udgangspunktet. 
Gaflene  heves  langsomt  og  går  tilbake  til 
utgangspunktet. Gafflarna stiger långsamt och återgår 
till  utgångspunkten. 

Οι

 

περόνες

 

ανεβαίνουν

 

και

 

επιστρέφουν

 

στο

 

σημείο

 

από

 

το

 

οποίο

 

ήρθαν

Haarukat 

Iaskeutuvat 

hitaasti 

ja 

palaavat 

lähtöasentoonsa. 
Vidle se zdvihají pomalu a poté se vracejí zp

ě

t. Haarad 

tõusevad  aeglaselt  ja  pöörduvad  seejärel  tagasi 
lähteasendisse.  Dakšas  l

ē

n

ā

m  pace

ļ

as  un  tad 

atgrie

ž

as  izejas st

ā

vokl

ī

. Šak

ė

s l

ė

tai pakyla, o po  to 

sugr

įž

ta 

į

 išeities pad

ė

t

į

. Wid

ł

y wolno si

ę

 podnosz

ą

po  czym  wracaj

ą

  do  pozycji  pocz

ą

tkowej. 

Вилы

 

медленно

 

поднимаются

затем

 

возвращаются

 

в

 

исходное

 

положение

Vidlica sa zdvíha pomaly a potom klesne do pôvodnej 
polohy.  Vilice  se  po

č

asi  dvigajo  in  nato  se  spet 

spustijo v za

č

etni polo

ž

aj. A villák lassan emelkednek, 

majd  visszatérnek  a  kiindulási  helyzetbe.  Furcile  se 
ridic

ă

  încet 

ş

i  se  reîntorc  în  punctul  de  plecare. 

Вилките

 

се

 

вдигат

 

бавно

 

и

 

се

 

връщат

 

на

 

на

 

Изходната

 

точка

.  Çatallar  yava

ş

ça  ç

ı

k

ı

yor  ve 

ba

ş

lang

ı

ç noktas

ı

na dönüyor. 

Guarnizioni del pistone usurate o danneggiate. Usure 
ou  détérioration  des  garniture  du  piston.  Wear  or 
damage  on  the  piston  gasket.  Die  dichtungen  des 
kolbens  sind  ver-schlissen  oder  beschadigt. 
Empaquetaduras  del  pistón  desgastadas  avariadas. 
Vedações  do  pistão  desgastadas  ou  falhadas.  De 
pakkingen van de zuiger zijn versleten of beschadigd. 
Nedslidte eller skadede stempelpakninger. Stempelets 
tetninger er slitte eller skadet. Packningen på kolven är 
utsliten eller skadad.  

Οι

 

τσιμούχες

 

του

 

πιστονιού

 

είναι

 

φθαρμένες

 

ή

 

έχουν

 

χαλάσει

.  Männän 

tiivisteet ovat kuluneet tai vaurioituneet. 
Opot

ř

ebení nebo poškození t

ě

sn

ě

ní válce. 

Kolvi tihend on kulunud või kahjustatud. 
Boj

ā

ta vai nodilusi virzu

ļ

a bl

ī

ve. 

Nusid

ė

v

ė

jo arba sugedo st

ū

moklio tarpiklis. 

Zu

ż

yta lub uszkodzona uszczelka t

ł

oka. 

Износ

 

или

 

повреждение

 

уплотнителей

 

поршня

Opotrebené alebo poškodené tesnenia piestu. 
Obraba ali poškodba batnega tesnila. 
A dugattyú tömítése kopott vagy sérült. 
Garniturile pistonului sunt uzate sau stricate. 

Износени

 

или

 

повредени

 

гарнитури

 

на

 

буталото

Piston contas

ı

 a

şı

nm

ış

 ve hasarl

ı

Sostituire le guarnizioni del pistone. Remplacer les garnitures du piston. Change 
the  piston  gaskets.  Die  dichtungen  des  kolbens  auswechseln.  Substituir  las 
empaquetaduras  del  pistón.  Substituir  as  vedações  do  pistão.  Vervang  de 
pakkingen  van  de  zuiger.  Udskift  stempelpakningerne.  Skift  ut  stempelets 
tetninger.  Byt  ut  kolvens  packning. 

Αντικαταστήστε

 

τις

 

τσιμούχες

 

του

 

πιστονιού

. Vaihda männän tiivisteet. 

Vym

ěň

te t

ě

sn

ě

ní válce. 

Kolvi tihendid välja vahetada. 
Nomain

ī

t virzu

ļ

a bl

ī

ves. 

Pakeiskite st

ū

moklio tarpiklius. 

Wymieni

ć

 uszczelk

ę

Замените

 

уплотнители

 

поршня

Vyme

ň

te tesnenia piesta. 

Zamenjajte tesnilo. 
Cseréljük ki a dugattyú tömítését. 
Înlocui

ţ

i garniturile pistonului. 

Да

 

се

 

подменят

 

гарнитурите

 

на

 

буталото

Piston contalar

ı

n

ı

 de

ğ

i

ş

tiriniz. 

 

 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for GS G S2-S4

Page 1: ......

Page 2: ...1 EN 12 13 DE 14 15 ES 16 17 PT _18 19 NL _20 21 DA _22 23 NO _24 25 SV _26 27 EL _28 30 FI _31 32 CZ _ 33 34 ET _35 36 LV _37 38 LT _39 40 PL _41 42 RU _43 45 SK _46 47 SL _48 49 HU _50 51 RO _ _52 5...

Page 3: ...atoria Declaration de l emission vibratoire Declaration of vibration emission Erkl rung von schwingungsemission Declaraci n de emisi n de vibraciones Declara o de emiss o vibrat ria Verklaring van de...

Page 4: ...3 A...

Page 5: ...4 B C...

Page 6: ...5 D E...

Page 7: ...375 525 1367 610 50 150 2000 1002 60 30 1550 1620 115 710 1185 85 400 305 12 126 2 2 2 44 50 150 1500 50 150 1800 1400 52 30 1188 1945 GS G Q 2500 kg 1045 2049 50 150 1350 1582 900 1102 2015 1132 1282...

Page 8: ...1437 68 2000 42 19 21 43 19 21 46 21 23 1200 1200 lxb5 lxb5 1150x685 1220x685 1192 1192 600 1192 1367 1367 1367 2500 2500 600 932 932 932 55 150 1150 50 150 1150 50 150 1150 2048 2048 2048 61 63 62 6...

Page 9: ...imento di discesa girare la vite di regolazione 8 di un giro e mezzo in senso antiorario quindi stringere il controdado 7 Verificare che con la leva di comando in posizione 1 Trasporto non si verifich...

Page 10: ...ta di acquisto del prodotto Ogni riparazione in garanzia dovr essere effettuata e o richiesta ad un servizio di assistenza autorizzato certificato dalla Casa Costruttrice Nessun tipo di riparazione do...

Page 11: ...la vis 8 dans le sens inverse des aiguilles d une montre pendant un tour et demi si besoin serrer le contre crou 7 V rifier que le levier de commande en position 1 Transport Roulage aucun mouvement le...

Page 12: ...it la garantie un document devra tre pr sent qui indiquera clairement la date d achat du produit Toute r paration sous garantie sera effectu e eu ou demand e un service d assistance autoris certifi pa...

Page 13: ...rks start to descend turn the screw 8 anti clockwise for one and a half turn eventually tighten the locknut 7 Verify that with the command lever in position 1 Transport neither movement lifting nor lo...

Page 14: ...clearly proves the date of purchase of the product All repairs under warranty must be carried out by and or requested at a service centre authorized certified by Lifter No repairs may be carried out...

Page 15: ...ie Gabeln senken die Schraube 8 um anderthalb Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen anschlie end die Sicherungsmutter 7 festziehen Sicherstellen dass mit dem Bedienhebel in Position 1 Transport k...

Page 16: ...Reparatur muss durch ein vom Hersteller dazu befugtes entsprechend zertifiziertes Kundendienstcenter durchgef hrt bzw bei diesem angefordert werden Es d rfen keinerlei Eingriffe durchgef hrt werden be...

Page 17: ...ire el tornillo 8 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta dar una vuelta y media Por ltimo apriete la contratuerca 7 Aseg rese de que con la palanca de control en la posici n 1 Transporte...

Page 18: ...ricante El Fabricante se reserva el derecho de tomar la debida decisi n final ante cada aprobaci n de solicitud de garant a que corresponda Cada producto ha de someterse al programa de mantenimiento r...

Page 19: ...come arem a descer gire o parafuso 8 no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio durante uma volta e meia se necess rio aperte a contraporca 7 Verifique se com a alavanca de comando na posi o 1 T...

Page 20: ...ento fiscal Para ter direito garantia dever ser apresentado um documento que indique claramente a data de compra Qualquer conserto em garantia deve ser feito e ou solicitado a um servi o autorizado ce...

Page 21: ...ie 1 Transport Controleer of de dissel 1 zich in de verticale positie bevindt Draai de borgmoer 7 los en draai de stelschroef langzaam met de klok mee 8 totdat de vorken beginnen te dalen Als de vorke...

Page 22: ...len zal het fiscale aankoopdocument gelden Om te kunnen genieten van de garantierechten moet een document kunnen voorgelegd worden dat duidelijk de aankoopdatum bevat Elke herstelling in garantie moet...

Page 23: ...du dreje skruen 8 halvanden omgang mod uret og derefter stramme l sem trikken 7 S rg for at styreh ndtaget er p 1 Transport hverken bev gelse l ft eller s nkning af gaflerne sker p nogen af anh ngertr...

Page 24: ...medf rer garantien bortfalder Fabrikanten vil efter eget sk n reparere eller udskifte enhver del som skulle v re defekt efter g ldende brugsbetingelser gennem et af fabrikanten autoriseret servicecen...

Page 25: ...n halv omgang Til slutt stram l semutteren 7 Kontroller at med kommandoen spaken i stilling 1 Transport hverken bevegelse l fting eller senking av gaffelen finner sted ved en hvilken som helst posisjo...

Page 26: ...Ingen type av reparasjon m utf res f r dette i s fall forfaller garantien Produsenten vil etter eget skj nn s rge for reparere eller skifte ut enhver del som skulle v re defekt I samsvar med ordin re...

Page 27: ...och ett halvt varv slutligen dra t l smuttern 7 Bekr fta att styrspaken i l ge 1 Transport varken r relse lyft eller s nkning av gafflarna f rekommer vid n gon st llning hos styrenheten Bekr fta att m...

Page 28: ...reparationer ska utf ras i ett tidigare skede vilket medf r att garantin f rfaller Tillverkaren lagar eller byter ut enligt utv rdering alla delar som inte fungerar v l inom ramarna f r vad som anses...

Page 29: ...28 EL u w 2 2 transpallet transpallet carrello O 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 8 9 9 8 1 3 18 7 transpallet pallet 1 Z...

Page 30: ...A transpallet 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GS X I 6 transpallet 7 8 H X Model Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY X 19 5 3 Y 3 1 2 20 17 A C B 200 mm C D 2 3 4 5 1 0 25 l 2 12 X 46 cSt 40 C 0 25 l 27 1...

Page 31: ...30 6 A B C D E F Casole D Elsa Italy...

Page 32: ...1 siirto etteiv t haarukat liiku nouse tai laskeudu miss n ohjausaisan asennossa Varmista kun ohjausvipu on asennossa 2 lasku ett haarukat laskeutuvat ohjausaisan kaikissa asennoissa VAROITUS l k yt...

Page 33: ...taa etuk teen T m saattaa aiheuttaa takuun raukeamisen Valmistaja korjaa tai vaihtaa harkinnan mukaan tavallisen k yt n yhteydess ilmitulleen viallisen osan valtuutetun huoltokeskuksen tai Valmistajai...

Page 34: ...oti sm ru hodinov ch ru i ek o jednu a p l ot ky a nakonec ut hn te pojistnou matici 7 Zkontrolujte e zat mco je kormidlov p ka v poloze 1 P eprava nen mo n pohybovat zvedat ani spou t t vidlice a u j...

Page 35: ...ter m je uvedeno datum zakoupen v robku Ve ker z ru n opravy provede autorizovan certifikovan servisn st edisko v robce na kter se mus te obr tit i v p pad jak chkoliv dost dn typ opravy nesm b t prov...

Page 36: ...e v rra l puks pinguldage lukustusmutrit 7 veenduge et kui juhthoob on asendis 1 Vedamine siis kahvlid ei liigu t use ega lange rumpelil mistahes asendis veenduge et kui juhthoob on asendis 3 Langetam...

Page 37: ...ha mingeid parandusi sest vastasel korral kaotab garantii kehtivuse Seadmetootja parandab v i vahetab oma ran gemisel ise v i oma volitatud tugiteeninduse vahendusel v lja k ik osad mis osutuvad vigas...

Page 38: ...ienu ar pus reizes beig s pievelciet kontruzgriezni 7 P rbaudiet ka kad vad bas svira ir 1 poz cij Transport ana ne dak u pacel ana ne nolai ana nenotiek jebkur st res groz k a poz cij P rbaudiet ka k...

Page 39: ...emonts netiek veikts p c garantijas termi a beig m Ra ot js salabos vai nomain s p c saviem ieskatiem jebkuru boj to deta u ja t tikusi pareizi lietota klientu atbalsta pakalpojumu snieg anas centr va...

Page 40: ...ikrod io pus vien su puse karto ilgainiui priver kite ver les 7 sitikinkite kad su valdymo svirtimi pad tyje 1 transportavimas aki jud jimas nei pak limas nei nuleidimas nevyksta bet kurioje vairalazd...

Page 41: ...antij suteikiama pateikus dokument ai kiai liudijant gaminio sigijimo dat Bet koks garantinis remontas turi b ti atliekamas ir arba pra omas atlikti tik gamintojo galiotoje ar sertifikuotoje technin s...

Page 42: ...onuj c jeden i p obrotu ewentualnie dokr ci przeciwnakr tk 7 Sprawdzi czy z d wigni sterowania w pozycji 1 Transport nie jest wykonywany aden ruch podnoszenie czy opuszczanie wide w adnej pozycji dysz...

Page 43: ...przez Producenta Nie nale y przeprowadza wcze niej adnego rodzaju napraw pod kar wyga ni cia gwarancji Producent naprawi lub wymieni wed ug w asnego uznania cz uznan za wadliw w zwyczajnym u ytkowaniu...

Page 44: ...43 RU 2 2 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 7 8 8 7 1 3 18 7 1 Z B 2 A...

Page 45: ...44 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GX X I 6 7 8 X B Model Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY 19 5 3 Y B 3 1 2 20 17 A C B 200 C D 2 3 4 5 1 0 25 2 12 46 cSt 40 C 0 25 l 27 10 12...

Page 46: ...45 6 A B C D E F...

Page 47: ...n sp a oto te skrutku 8 v protismere hodinov ch ru i iek jeden a pol ot ky a nakoniec utiahnite poistn maticu 7 Skontrolujte i pri akejko vek polohe kormidla a nastaven ovl dacej p ky do polohy 1 pre...

Page 48: ...redlo i doklad ktor jasne dokazuje d tum zak penia v robku V etky z ru n opravy vykon autorizovan certifikovan servisn stredisko v robcu na ktor sa mus te obr ti v pr pade ak chko vek iadost Nevykon v...

Page 49: ...e vilice pri nejo spu ati obrnite vijak 8 v nasprotni smeri urnega kazalca za en in pol obrat s asoma zategnite protimatico 7 Preverite da z krmilnim vzvodom ro ico v polo aju 1 Transport ni premikanj...

Page 50: ...protnem primeru pravica do garancije preneha Proizvajalec bo samo ali prek poobla enega servisa po svoji presoji popravilo ali zamenjalo kateri koli del ki se v pogojih normalne uporabe izka e kot pom...

Page 51: ...forgassa el a csavart 8 balra m sf l fordulattal v g l h zza meg a z r any t 7 Ellen rizze hogy a vez rl kar 1 es poz ci j ban Sz ll t s a vill k b rmelyik helyzet ben sem mozg s sem emel s vagy leeng...

Page 52: ...kes t si okm ny kelte igazolja A garanci t csak a v s rl s napj t vil gosan felt ntet okm ny megl te eset n lehet ig nybevenni A garanci lis jav t sokat a Gy rt V llalat ltal megb zott igazolt szerviz...

Page 53: ...ceasornic cu o rota ie i jum tate n cele din urm str nge i piuli a de blocare 7 Verifica i dac cu p rghia de comand n pozi ia 1 Transport nu are loc nicio deplasare ridicare sau cobor re a furcilor i...

Page 54: ...produsului Toate repara iile n perioada de garan ie trebuie s fie efectuate i sau solicitate unui serviciu de asisten autorizat certificat de c tre Compania produc toare Niciun tip de repara ie nu tr...

Page 55: ...54 BG 2 2 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 7 8 8 7 1 3 18 7...

Page 56: ...55 1 Z 2 A 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GS X I 6 7 8 X B Model MO Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY 19 5 3 Y B 3 1 2 20 17 A C B 200 mm C D 2 3 4 5 1 0 25 l 2 12 46 cSt 40 C 0 25l 27 10 12...

Page 57: ...56 6 A C D E F Casole D Elsa Italy...

Page 58: ...n nde 8 yava a evirin atallar inmeye ba lad nda viday 8 saat y n tersinde bir bu uk tur evirin sonunda kilit somununu 7 s k n Kumanda kolu konum 1 deyken Nakliye d men yekesinin herhangi bir konumund...

Page 59: ...ma taraf ndan yetkilendirilmi yetkili belgeli teknik servislere ba vurulmal d r ve bu servisler taraf ndan hizmet ger ekle tirilmelidir Garantinin d mesinden nce herhangi bir onar m ger ekle tirilmeme...

Page 60: ...pale u rati i Rankinis hidraulinis ve im lis R czne w zki paletowe Ru n paletov voz k K zi palett z k Transpalete manuale Manuel Transpaletler Modello Modele Model Modell Modelo Modelo Model Model Mod...

Page 61: ...ostavenie s boru technickej dokument cie Ime in naslov osebe poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije A m szaki dokument ci ssze ll t s ra felhatalmazott szem ly Numele i adresa persoanei aut...

Page 62: ...ean Norm Europ ische Norm Norma Europea Norma europ ia Europese norm Europ isk normen Europeiska Standard Europeisk Standard Eurooppalaista standardia Normou Evropsk Euroopa Normatiivile Eiropas Stand...

Page 63: ...dr he pod a normy EN 13059 Na poskusni stezi po EN 13059 Az EN 13059 szerinti pr bap ly n Pe pist de prob n conf cu EN 13059 EN 13059 EN 13059 a g re deneme pisti Incertezza Incertitude Uncertainty Un...

Page 64: ...op med hydraulikolie til rette niveau for helt s nkede gaffelst nger Fyll tanken med hydraulisk olie til niv et med gaflene fullstendig senket Fyll p hydral olja i beh llaren tilt niv och h ll gaffla...

Page 65: ...i laskuks Pingutada lukustusmutter Atskr v t sprostuzgriezni un noregul t skr vi t lai dak as transporta poz cij 1 nevar p rvietoties uz leju Pievilkt sprostuzgriezni Atlaisvinkite kontrver l ir regul...

Page 66: ......

Reviews: