background image

NT 29 07 37 05

Caractéristiques techniques

037 81

037 82

037 83

Alimentation:

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24V AC/DC

Consommation:

env. 0,8W

Contact de sortie: 

1 contact inverseur   16A 250V~µ cos 

ϕ

= 1

Précision de l’horloge: 

±1 s/jour aux conditions d’installations typiques

Commutation minimum:

1 minute

Capacité des bornes:

conducteurs rigides                   fils souples
1,5 à 4 mm

2

1,5 à 2,5mm

2

Capacité:

56 programmes

Réserve de marche:

10 ans

Longueur de ligne:

20 m au maximum

Signal de commande:

230 V 50/60 Hz / Impulsion de commande 

400 ms

Température de stockage: -20°C à +60°C
Température d’utilisation:

-20°C à +55°C

Appuyer simultanément sur les 

touches 

MENU

Appuyer simultanément sur toutes les touches. 

Relâcher d’abord la touche

, âpres 3 seconds 

toutes les autres touches. L’heure démarre à 0:00 

MENU

LEXIC

®

Interrupteur horaire

Rex2000 D21SN

037 81, 037 82, 037 83

Mode d’emploi

F

OK

MENU

SET TIME CHECK...  ON

PROG DATE NEW...OFF

SU/Wi

D/M/Y

1234567

6

24

18

12

Etat de commutation de la sortie

= En circuit
= Hors circuit

L
N

1

0

1

0

t

t

1

0

Précautions d’emploi

• Seul un spécialiste doit installer et  monter cet appareil. • La sécurité électrique est seulement garantie si l´appareil est installé
dans un milieu d´installation spécifique à cet appareil avec tous les accessoires livrés. • Afin de garantir la compatibilité électroma-
gnétique, telle que demandée dans le cadre des dispositions pour obtenir le sigle CE des produits du domaine d’application des
directives concernant la compatibilité électromagnétique 89/336/UEE, il faut prendre des mesures de protection appropriées pour
les consommateurs ayant un courant de fermeture du circuit élevé (par exemple pour les appareils à moteur ou les lampes avec
une puissance nominale de plus de 800 W) ou des périodes de connexion de < 24 secondes. • Toute revendication de responsa-
bilité expire en cas d´intervention sur l´appareil. • Si l´interrupteur horaire est installé à côté d´appareils produisant de la chaleur et
s´il s´ensuit de ce fait pour l´interrupteur une température ambiante supérieure à 55°C, il faut prévoir un espace libre entre les
appareils qui produisent cette chaleur et l´interrupteur. (p.e. 

1

2

module vide,  No de Cde 044 40 ou 1 module vide, No de Cde 044 41)

Description

1234567

6

24

18

12

Heure ou horaire programmé

Clr = Effacer des horaires programmés

Copy = Copier des horaires programmés

Menu

Eté / Hiver

Jour / Mois / Année

Jours de la semaine ou 

jours programmés

Le symbole de l’entrée 

de commande est activé

Affichage par segments 

du programme saisi, 

1 segment = 30 minutes

Touche MENU, active le menu ou 

interrompe un processus

Touche flèche, 
déplace la flèche

Symbole de “Fonctionnement automatique”

Symbole de “Anticipation de la commutation”

Symbole de “MARCHE permanente”

Symbole de “ARRET permanent”

Touche OK, valide la saisie

Touches – et +, 

permettent de modifier les valeurs à régler

Reset 1

Les horaires programmés sont conservés

Reset 2

Même les horaires programmés 
sont effacés

1. Mise en service

Raccordement

Fonctionnement

Rex2000 D21SN est un interrupteur horaire 1 sortie à programme hebdomadaire et affichage sur cadran digital
destiné au montage dans le tableau de distribution. L’interrupteur horaire est pourvu d’une entrée de commande auxiliaire
qui permet de déroger au programme ou aux dégorations en cours pendant une durée de temporisation programmée. Il
est possible de saisir jusqu’à 8 programmes par jour. Un programme se compose d’une heure d’ouverture et d’une heure
de fermeture du circuit. A chaque jour, on établit un ou plusieurs programmes. Les programmes peuvent être copiés pour
être affectés à des jours différents. La temporisation peut être réglée de 0:00 à 23 heures 59 minutes, cette temporisation
est fixée une seule fois pour l’ensemble des programmes. Les horaires programmés sont sauvegardés de manière illimi-
tée, mais peuvent être modifiés à tout moment. Les programmes saisis sont visualisés sur un cadran composé de 
segments digitaux représentant 30 minutes chacun. Affichage digital de l’heure et des jours de la semaine. Le change-
ment d’heure été/hiver peut, au choix, être effectué manuellement ou automatiquement.

2. Mise à l’heure

La touche

active le menu.

Sélectionner SET TIME... (réglage de l’heure)

avec la touche

et valider en appuyant sur la 

touche

.

Valider une nouvelle fois SET TIME avec la

touche

.

Régler les heures à l’aide des touches

et

valider en appuyant sur la touche

.

Régler les minutes  à l’aide des touches

et

valider en appuyant sur la touche

.

OK

OK

OK

OK

MENU

SET TIME

1234567

1234567

6

24

18

12

En cas d’alimentation
par le réseau (230V),
le contact de sortie ne
peut commuter de la
très basse tension
(24V) et inversement,
en cas d’alimentation
du produit en très
basse tension (24V), le
contact de sortie ne
peut commuter la 
tension du réseau
(230V).

Diagramme fonctionnel

Programme

Entrée de

commande

Etat de la

sortie

Le signal de commande appliqué au niveau de l’entrée de commande
doit être 

400 ms pour déclencher un ordre de commutation.

L’entrée de commande est prioritaire sur les dérogations en cours . La
commutation commence au départ du signal de commande, et s’arrête
à la fin de la temporisation programmée.

Temporisation

Entrée de

commande

1200W   1200W  2300W                         1800W   2300W    100W   1800W

Fluo compen-
sé parallèle:
60VA max.
7µF

Panne de secteur

En cas de panne de secteur, le messa-
ge no U s’affiche. Les touches n’ont
plus aucune fonction. L’opération Reset
1 est possible.

Summary of Contents for LEXIC 037 81

Page 1: ... min Taste MENU aktiviert das Menu oder bricht einen Vorgang ab Pfeiltaste bewegt den Pfeil Symbol für Automatikbetrieb Symbol für Handschalter Symbol für Permanent EIN Symbol für Permanent AUS Taste OK bestätigt die Eingabe Taste und verändert die einzustellenden Werte Reset 1 die Schaltzeiten bleiben erhalten Reset 2 auch die Schaltzeiten werden gelöscht 1 Inbetriebnahme Anschluß Funktion Rex200...

Page 2: ...tätigen Nun können neue Schaltzeiten eingestellt werden siehe 4 Soll dieser Tag keine Schaltzeiten enthalten Taste 2x drücken Taste sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit erscheint MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 ...

Page 3: ...he déplace la flèche Symbole de Fonctionnement automatique Symbole de Anticipation de la commutation Symbole de MARCHE permanente Symbole de ARRET permanent Touche OK valide la saisie Touches et permettent de modifier les valeurs à régler Reset 1 Les horaires programmés sont conservés Reset 2 Même les horaires programmés sont effacés 1 Mise en service Raccordement Fonctionnement Rex2000 D21SN est ...

Page 4: ...un horaire programmé appuyer deux fois sur la touche Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour revenir à l affichage de l heure MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicat...

Page 5: ...tch f e 1 2 vacuum module stock number 044 40 or 1 vacuum module stock number 044 41 Presentation Real time switching time Menu Summer winter Day month year Actual day of the week or program day Symbol for active control contact Segment display of the existing program 1 segment 30 minutes Button Menu activates the menu or breaks off the process Button moves the flash Symbol for automatic operation...

Page 6: ...24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Advice Setting advances in minutes Press once 1 minute Hold button higher speed 5 Delete switching times PROG 6 Setting delay time The setting can only be executed in automatic operation Press toge...

Page 7: ...inter dag maand jaar Actuele dag van de week Symbool signaal op stuuringang Digitale ruiters welke het programma weergeven 1 ruiter 30 minuten Menu knop Activeert het menu of onderbreekt de handeling Pijl knop bedient de pijl op het display Symbool automatisch Symbool handbediening Symbool permanent aan Symbool permanent uit OK bevestigt de instelling Min en Plus knop bedien ingestelde waarde Rese...

Page 8: ... hoeft te worden druk 2x op Druk net zo vaak op tot de actuele tijd verschÿnt MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Let op Bij programmeren 1x drukken 1 minuut Bij het inhouden van de druk...

Page 9: ... operazione Tasto freccia sposta la freccia Simbolo Funzionamento automatico Simbolo Anticipo della commutazione Simbolo MARCIA forzata continua Simbolo ARRESTO forzato continuo Tasto OK conferma la memorizzazione Tasti e permettono di modificare i valori da regolare Reset 1 I programmi memorizzati sono mantenuti Reset 2 Anche i programmi memorizzati sono cancellati 1 Messa in servizio Collegament...

Page 10: ...sarie a che ricom paia la visualizzazione dell ora attuale MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicazione La regolazione si effettua minuto per minuto Una pressione sul tasto 1 minuto S...

Page 11: ...pe un proceso Tecla flecha desplaza la flecha Símbolo de Funcionamiento automático Símbolo de Adelanto de la conmutación Símbolo de MARCHA permanente Símbolo de PARO permanente Tecla OK confirma la entrada de datos Teclas y permiten modificar los valores a ajustar Puesta a cero 1 Se conservan los horarios programados Puesta a cero 2 Se borran también los horarios programados 1 Puesta en marcha Con...

Page 12: ... regresar a la visualización de la hora MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Nota El ajuste se efectúa por minutos Una pulsación de la tecla 1 minuto Manteniendo pulsando la tecla el ajus...

Page 13: ...utter Menu knappen aktiverer menuen eller afbryder processen Knappen ændrer lysglimtet Symbol for automatisk betjening Symbol for manuel styring Symbol for kontinuerlig ON Symbol for kontinuerlig OFF Knappen OK bekræfter input Knappen minus plus ændrer værdierne Reset 1 Koblingsprogram forbliver Reset 2 Omskifterprogrammer slettes 1 Start Tilslutning Funktioner Rex 2000 D21SN er et digitalt kontak...

Page 14: ...567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Et godt råd Fremskynde minuttallene Tryk én gang 1 minut Hold knappen nede højere hastighed 5 Sletning af omskiftertider PROG 6 Indstilling af forsinkelsestid Indstillingen kan kun foregå ved...

Page 15: ...at näytetään segmentteinä 1 segmentti 30 minuuttia Menu painike aktivoi valikon tai poistuu valikosta Nuolipainikkeella selataan valikkoa automaattinen toiminta käsiohjaus PÄÄLLÄ jatkuvasti käsiohjauksella POIS jatkuvasti käsiohjauksella OK painike hyväksytään syöttötieto tai toiminto ja painikkeilla muutetaan arvoja Alustaminen 1 kytkentäohjelma säilyy Alustaminen 2 kytkentäohjelma poistetaan 1 K...

Page 16: ...4567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Ohje Kytkentäajat asetellaan minuuttien avulla paina lyhyesti 1 minuutti eteen tai taaksepäin paina pidempään minuutit juoksevat nopeammin 5 Ohjelmakuvien poistaminen PROG 6 Hipaisuajan asettaminen Hipaisuaika on käytössä ...

Page 17: ...emvisning på display av det eksisternde program 1 segment 30 minutter Menyknappen aktiviserer menyen eller avbryter prossesen Knappen endrer lysglimtet Symbol for automatisk betjening Symbol formanuell styring Symbol for kontinuerlig ON Symbol for kontinuerlig OFF Knappen OK bekrefter input Knappen minus pluss endrer verdiene Reset 1 Koblingsprogram opprettholdes Reset 2 Bryterprogram slettes 1 St...

Page 18: ...MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Et godt råd Fremskynde minuttallene Trykk en gang 1 minutt Hold knappen nede høyere hastighet 5 Sletting av omskifttider PROG 6 Programmering av forsinket tid Innstilling...

Page 19: ...og visning av aktuella kopplingstider 1 segment 30 minuter Menyknapp aktiverar menyn eller avbryter en programmering Knapp för flyttning av blinkande markör Symbol för automatisk styrning via inmatat program Symbol för manuell styrning Symbol för kontinuerligt till Symbol för kontinuerligt från Ok knapp som bekräftar inmatning Minus plus knappar för ändring av värden Nollställning 1 Inmatade koppl...

Page 20: ... OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Tips För snabbare inställning 1 tryckning 1 minut Nertryckt knapp högre fart 5 Radering av kopplingstider PROG 6 Inställning av fördröjningstid Fördröjningstiden a...

Page 21: ...re quandrante segmentado do programa registado 1 segmento 30 minutos Tecla MENU activa o menu ou interrompe um processo Tecla SETA move a seta Símbolo de Funcionamento automático Símbolo de Antecipação da comutação Símbolo de MARCHA permanente Símbolo de PARAGEM permanente Tecla OK valida o registo Teclas e permitem modificar os valores a registar Reset 1 Os horários programados serão conservados ...

Page 22: ... tantas vezes quantas as necessárias para voltar à afixação da hora MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicação Acerto efectua se minuto por minuto Uma pressão sobre a tecla 1 minuto S...

Page 23: ...ποιεί το µενού ή διακ πτει τη διαδικασία Πλήκτρο µε βέλος µετατοπίζει το βέλος Σύµβολο Aυτ µατης λειτουργίας Σύµβολο Aναµονής της µεταγωγής Σύµβολο Συνεχούς ΛEITOYPΓIAΣ Σύµβολο Συνεχούς ΠAYΣHΣ Πλήκτρο OK επιβεβαιώνει την ενεργοποίηση Πλήκτρα και καθιστούν εφικτή την τροποποίηση των ρυθµιζ µενων τιµών Reset 1 Tα προγραµµατισµένα ωράρια διατηρούνται Reset 2 Aκ µη και τα προγραµµατισµένα ωράρια διαγρ...

Page 24: ...ν παράγραφο 4 Aν η συγκεκριµένη ηµέρα δεν πρέπει να περιλαµβάνει κανένα προγραµµατισµένο ωράριο πατήστε δύο φορές το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο σες φορές χρειάζεται ώστε να επανεµφανιστεί η ένδειξη της ώρας MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6...

Reviews: