background image

NT 29 07 37 05

1200W   1200W  2300W                         1800W   2300W    100W   1800W

Παράλληλος
αντισταθµιζµε
νος φθορισµς:
60VA ανώτατο
ριο, 7µF

Tεχνικά χαρακτηριστικά

037 81

037 82

037 83

Tροφοδοτικ:

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24V AC/DC

Kατανάλωση:

περ. 0,8W

Eπαφή εξδου:

µεταγωγική επαφή16A 250V~µ cosφ=1

Aκρίβεια ρολογιού: ± 1 δευτ. / την ηµέρα υπ κανονικές συνθήκες εγκαταστάσεος
Xωρητικτητα ακροδεκτών: άκαµπτοι αγωγοί

εύκαµπτα καλώδια

1,5 έως 4 mm

2

1,5 έως 2,5mm

2

Xωρητικτητα:

56

Xρνος εφεδρικής λειτουργίας: 10 χρνια
Mήκος της γραµµής:

20 m κατ’ ανώτατο ριο

Σήµα χειρισµού:

230V 50/60Hz / Παλµς χειρισµού ≥400 ms

Θερµοκρασία αποθήκευσης: -20

O

C έως +60

O

C

Θερµοκρασία χρήσης:

-20

O

C έως +55

O

C

Πατήστε ταυτχρονα τα πλήκτρα 

.

MENU

Πατάτε λα τα 5 πλήκτρα ταυτχρονα και τα κρατάτε. 

Αφήνετε πρώτα ελεύθερο το πλήκτρο 

, 3 δευτερλεπτα 

µετά αφήνετε ελεύθερα λα τα άλλα πλήκτρα. H ώρα αρχίζει απ το 0:00.

MENU

LEXIC

®

Xρονοδιακπτης

Rex2000 D21SN

037 81, 037 82, 037 83

OK

MENU

SET TIME CHECK...  ON

PROG DATE NEW...OFF

SU/Wi

D/M/Y

1234567

6

24

18

12

Kατάσταση µεταγωγής της εξδου

Σε σύνδεση µε το κύκλωµα
Eκτς κυκλώµατος

L
N

1

0

1

0

t

t

1

0

Προφυλάξεις κατά τη χρήση

• H αξιπιστη λειτουργία και η ηλεκτρολογική ασφάλεια είναι εγγυηµένες µνο αν το προϊν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
ειδικές οδηγίες (τοποθέτηση στον πίνακα διανοµής) και µε το σύνολο των εξαρτηµάτων που το συνοδεύουν. • Για την εξασφάλιση
της ηλεκτροµαγνητικής συµβαττητας, πως απαιτείται στο πλαίσιο των διατάξεων για το σήµα συµµρφωσης CE προϊντων στον
τοµέα εφαρµογής της οδηγίας περί ηλεκτροµαγνητικής συµβαττητας 89/336/ΕΟΚ, πρέπει σε χρήστες µε υψηλ ρεύµα σύνδεσης
(π. χ. συσκευές µε ηλεκτροκινητήρες ή λάµπες µε µια ονοµαστική ισχύ περισστερο απ 800W) ή περιδους σύνδεσης < 24
δευτερλεπτα να ληφθούν αντίστοιχα προστατευτικά µέτρα. • H τοποθέτηση και η σύνδεση του προϊντος πρέπει να γίνουν απ
ειδικευµένους ηλεκτρολγους. • Aν ο χρονοδιακπτης έχει τοποθετηθεί δίπλα σε συσκευές που εκλύουν θερµτητα και µπορούν
να προκαλέσουν άνοδο της θερµοκρασίας πλέον των 55

O

C, πρέπει να διαµορφώσετε έναν ελεύθερο χώρο µεταξύ του

χρονοδιακπτη και των συσκευών που εκλύουν θερµτητα. Mπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε µία διαχωριστική µονάδα 
(½ µονάδα: αρ. καταλ. 044 40 - 1 µονάδα: αρ. καταλ. 044 41).

Περιγραφή

1234567

6

24

18

12

H ώρα ή το προγραµµατισµένο ωράριο

Clr = ακυρώνει τα προγραµµατισµένα

ωράρια

Copy = αντιγράφει τα 

προγραµµατισµένα ωράρια

Mενού

Kαλοκαίρι/χειµώνας

Hµέρα / Mήνας / Έτος

Hµέρες της εβδοµάδας ή 

προγραµµατισµένες ηµέρες

Tο σύµβολο της εισδου χειρισµού 

είναι ενεργοποιηµένο

Eµφάνιση στο διαχωρισµένο καντράν 

του ενεργοποιηµένου προγράµµατος: 

1 τµήµα = 30 λεπτά

Πλήκτρο MENU: ενεργοποιεί το µενού

ή 

διακπτει τη διαδικασία

Πλήκτρο µε βέλος:
µετατοπίζει το βέλος

Σύµβολο "Aυτµατης λειτουργίας"

Σύµβολο "Aναµονής της µεταγωγής"

Σύµβολο "Συνεχούς ΛEITOYPΓIAΣ"

Σύµβολο "Συνεχούς ΠAYΣHΣ"

Πλήκτρο OK: επιβεβαιώνει την
ενεργοποίηση

Πλήκτρα - και +: 

καθιστούν εφικτή την τροποποίηση των

ρυθµιζµενων τιµών

Reset 1

Tα προγραµµατισµένα ωράρια διατηρούνται.

Reset 2

Aκµη και τα προγραµµατισµένα 
ωράρια διαγράφονται.

1. Θέση σε λειτουργία

Σύνδεση

Λειτουργία

O χρονοδιακπτης Rex2000 D21SN είναι ψηφιακς και διαθέτει εβδοµαδιαίο πργραµµα µε ένδειξη σε
διαχωρισµένο καντράν, που τοποθετείται στον πίνακα διανοµής. O χρονοδιακπτης διαθέτει µία είσοδο χειρισµού,
του οποίου η διακοπή πραγµατοποιείται µετά την παρέλευση ορισµένου χρονικού διαστήµατος. Mπορεί να
ενεργοποιήσει µέχρι 8 προγράµµατα ηµερησίως. Tο κάθε πργραµµα αποτελείται απ µία ώρα ανοίγµατος του
κυκλώµατος και µία ώρα κλεισίµατος του κυκλώµατος. Aν δεν έχει ενεργοποιηθεί κανένα πλήκτρο σε διάστηµα 
60 δευτερολέπτων κατά τη διάρκεια του προγραµµατισµού, ο χρονοδιακπτης επανέρχεται στην αρχική θέση 
του. Tα ωράρια µπορούν να αντιγράφονται σε διαφορετικές ηµέρες. H ελάχιστη διάρκεια της µεταγωγής
ανέρχεται σε 1 λεπτ. Tο χρονικ διάστηµα που µεσολαβεί, µπορεί να ρυθµιστεί απ 0:00 έως 23 ώρες και 59
λεπτά. Tα προγραµµατισµένα ωράρια αποθηκεύονται απεριορίστως, αλλά µπορεί να διαγραφούν ανά πάσα στιγµή.
Tα ενεργοποιηµένα προγράµµατα εµφανίζονται σε ένα διαχωρισµένο καντράν µε µια γραµµή των 30 λεπτών. 
H αντίστοιχη ώρα και ηµέρα της εβδοµάδας αναγράφονται σε ψηφιακή µορφή. H αλλαγή της θερινής/χειµερινής
ώρας µπορεί, κατ’ επιλογή, να πραγµατοποιηθεί χειροκίνητα ή αυτοµάτως µέσω του χρονοδιακπτη.

2. Pύθµιση της ώρας

Tο πλήκτρο

ενεργοποιεί το µενού. Eπιλέξτε 

την ένδειξη 

SET TIME...

(ρύθµιση της ώρας) 

µε το πλήκτρο 

και ενεργοποιήστε, 

πατώντας το πλήκτρο 

.

Eνεργοποιήστε ακµη µία φορά το 

SET TIME

µε το πλήκτρο 

.

Pυθµίστε τις ώρες, πατώντας τα πλήκτρα

και ενεργοποιήστε µε το πλήκτρο 

.

Pυθµίστε τα λεπτά, πατώντας τα πλήκτρα 

και ενεργοποιήστε µε το πλήκτρο 

.

OK

OK

OK

OK

MENU

SET TIME

1234567

1234567

6

24

18

12

Σε περίπτωση
τροφοδοσίας δικτύου,
η συσκευή δεν µπορεί
να µεταγάγει σε
χαµηλή τάση
ασφαλείας
και σε περίπτωση
τροφοδοσίας µε
χαµηλή τάση
ασφαλείας, δεν
µπορεί να µεταγάγει
σε τάση δικτύου.

Λειτουργικ διάγραµµα

Πργραµµα

Eίσοδος

χειρισµού

Έξοδος 

του ρελέa

Tο σήµα ελέγχου που εφαρµζεται στο επίπεδο της εισδου
χειρισµού, πρέπει να είναι ≥400ms, για να δώσει εντολή
µεταγωγής. H είσοδος χειρισµού έχει προτεραιτητα στον
χειροκίνητο κοµµυτατέρ και στη µνιµη µεταγωγή. Tο χρονικ
διάστηµα αρχίζει απ τη διακοπή του σήµατος ελέγχου.

Xρονικ διάστηµα αναµονής

Eίσοδος
χειρισµού

Oδηγίες χρήσης

GR

Bλάβη του δικτύου

Σε περίπτωση βλάβης του δικτύου,
εµφανίζεται το µήνυµα 

no U. 

Tα πλήκτρα

δεν επιτελούν πλέον καµία λειτουργία.
Eίναι πιθανή η λειτουργία του Reset 1.

Summary of Contents for LEXIC 037 81

Page 1: ... min Taste MENU aktiviert das Menu oder bricht einen Vorgang ab Pfeiltaste bewegt den Pfeil Symbol für Automatikbetrieb Symbol für Handschalter Symbol für Permanent EIN Symbol für Permanent AUS Taste OK bestätigt die Eingabe Taste und verändert die einzustellenden Werte Reset 1 die Schaltzeiten bleiben erhalten Reset 2 auch die Schaltzeiten werden gelöscht 1 Inbetriebnahme Anschluß Funktion Rex200...

Page 2: ...tätigen Nun können neue Schaltzeiten eingestellt werden siehe 4 Soll dieser Tag keine Schaltzeiten enthalten Taste 2x drücken Taste sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit erscheint MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 ...

Page 3: ...he déplace la flèche Symbole de Fonctionnement automatique Symbole de Anticipation de la commutation Symbole de MARCHE permanente Symbole de ARRET permanent Touche OK valide la saisie Touches et permettent de modifier les valeurs à régler Reset 1 Les horaires programmés sont conservés Reset 2 Même les horaires programmés sont effacés 1 Mise en service Raccordement Fonctionnement Rex2000 D21SN est ...

Page 4: ...un horaire programmé appuyer deux fois sur la touche Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour revenir à l affichage de l heure MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicat...

Page 5: ...tch f e 1 2 vacuum module stock number 044 40 or 1 vacuum module stock number 044 41 Presentation Real time switching time Menu Summer winter Day month year Actual day of the week or program day Symbol for active control contact Segment display of the existing program 1 segment 30 minutes Button Menu activates the menu or breaks off the process Button moves the flash Symbol for automatic operation...

Page 6: ...24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Advice Setting advances in minutes Press once 1 minute Hold button higher speed 5 Delete switching times PROG 6 Setting delay time The setting can only be executed in automatic operation Press toge...

Page 7: ...inter dag maand jaar Actuele dag van de week Symbool signaal op stuuringang Digitale ruiters welke het programma weergeven 1 ruiter 30 minuten Menu knop Activeert het menu of onderbreekt de handeling Pijl knop bedient de pijl op het display Symbool automatisch Symbool handbediening Symbool permanent aan Symbool permanent uit OK bevestigt de instelling Min en Plus knop bedien ingestelde waarde Rese...

Page 8: ... hoeft te worden druk 2x op Druk net zo vaak op tot de actuele tijd verschÿnt MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Let op Bij programmeren 1x drukken 1 minuut Bij het inhouden van de druk...

Page 9: ... operazione Tasto freccia sposta la freccia Simbolo Funzionamento automatico Simbolo Anticipo della commutazione Simbolo MARCIA forzata continua Simbolo ARRESTO forzato continuo Tasto OK conferma la memorizzazione Tasti e permettono di modificare i valori da regolare Reset 1 I programmi memorizzati sono mantenuti Reset 2 Anche i programmi memorizzati sono cancellati 1 Messa in servizio Collegament...

Page 10: ...sarie a che ricom paia la visualizzazione dell ora attuale MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicazione La regolazione si effettua minuto per minuto Una pressione sul tasto 1 minuto S...

Page 11: ...pe un proceso Tecla flecha desplaza la flecha Símbolo de Funcionamiento automático Símbolo de Adelanto de la conmutación Símbolo de MARCHA permanente Símbolo de PARO permanente Tecla OK confirma la entrada de datos Teclas y permiten modificar los valores a ajustar Puesta a cero 1 Se conservan los horarios programados Puesta a cero 2 Se borran también los horarios programados 1 Puesta en marcha Con...

Page 12: ... regresar a la visualización de la hora MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Nota El ajuste se efectúa por minutos Una pulsación de la tecla 1 minuto Manteniendo pulsando la tecla el ajus...

Page 13: ...utter Menu knappen aktiverer menuen eller afbryder processen Knappen ændrer lysglimtet Symbol for automatisk betjening Symbol for manuel styring Symbol for kontinuerlig ON Symbol for kontinuerlig OFF Knappen OK bekræfter input Knappen minus plus ændrer værdierne Reset 1 Koblingsprogram forbliver Reset 2 Omskifterprogrammer slettes 1 Start Tilslutning Funktioner Rex 2000 D21SN er et digitalt kontak...

Page 14: ...567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Et godt råd Fremskynde minuttallene Tryk én gang 1 minut Hold knappen nede højere hastighed 5 Sletning af omskiftertider PROG 6 Indstilling af forsinkelsestid Indstillingen kan kun foregå ved...

Page 15: ...at näytetään segmentteinä 1 segmentti 30 minuuttia Menu painike aktivoi valikon tai poistuu valikosta Nuolipainikkeella selataan valikkoa automaattinen toiminta käsiohjaus PÄÄLLÄ jatkuvasti käsiohjauksella POIS jatkuvasti käsiohjauksella OK painike hyväksytään syöttötieto tai toiminto ja painikkeilla muutetaan arvoja Alustaminen 1 kytkentäohjelma säilyy Alustaminen 2 kytkentäohjelma poistetaan 1 K...

Page 16: ...4567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Ohje Kytkentäajat asetellaan minuuttien avulla paina lyhyesti 1 minuutti eteen tai taaksepäin paina pidempään minuutit juoksevat nopeammin 5 Ohjelmakuvien poistaminen PROG 6 Hipaisuajan asettaminen Hipaisuaika on käytössä ...

Page 17: ...emvisning på display av det eksisternde program 1 segment 30 minutter Menyknappen aktiviserer menyen eller avbryter prossesen Knappen endrer lysglimtet Symbol for automatisk betjening Symbol formanuell styring Symbol for kontinuerlig ON Symbol for kontinuerlig OFF Knappen OK bekrefter input Knappen minus pluss endrer verdiene Reset 1 Koblingsprogram opprettholdes Reset 2 Bryterprogram slettes 1 St...

Page 18: ...MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Et godt råd Fremskynde minuttallene Trykk en gang 1 minutt Hold knappen nede høyere hastighet 5 Sletting av omskifttider PROG 6 Programmering av forsinket tid Innstilling...

Page 19: ...og visning av aktuella kopplingstider 1 segment 30 minuter Menyknapp aktiverar menyn eller avbryter en programmering Knapp för flyttning av blinkande markör Symbol för automatisk styrning via inmatat program Symbol för manuell styrning Symbol för kontinuerligt till Symbol för kontinuerligt från Ok knapp som bekräftar inmatning Minus plus knappar för ändring av värden Nollställning 1 Inmatade koppl...

Page 20: ... OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Tips För snabbare inställning 1 tryckning 1 minut Nertryckt knapp högre fart 5 Radering av kopplingstider PROG 6 Inställning av fördröjningstid Fördröjningstiden a...

Page 21: ...re quandrante segmentado do programa registado 1 segmento 30 minutos Tecla MENU activa o menu ou interrompe um processo Tecla SETA move a seta Símbolo de Funcionamento automático Símbolo de Antecipação da comutação Símbolo de MARCHA permanente Símbolo de PARAGEM permanente Tecla OK valida o registo Teclas e permitem modificar os valores a registar Reset 1 Os horários programados serão conservados ...

Page 22: ... tantas vezes quantas as necessárias para voltar à afixação da hora MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW Indicação Acerto efectua se minuto por minuto Uma pressão sobre a tecla 1 minuto S...

Page 23: ...ποιεί το µενού ή διακ πτει τη διαδικασία Πλήκτρο µε βέλος µετατοπίζει το βέλος Σύµβολο Aυτ µατης λειτουργίας Σύµβολο Aναµονής της µεταγωγής Σύµβολο Συνεχούς ΛEITOYPΓIAΣ Σύµβολο Συνεχούς ΠAYΣHΣ Πλήκτρο OK επιβεβαιώνει την ενεργοποίηση Πλήκτρα και καθιστούν εφικτή την τροποποίηση των ρυθµιζ µενων τιµών Reset 1 Tα προγραµµατισµένα ωράρια διατηρούνται Reset 2 Aκ µη και τα προγραµµατισµένα ωράρια διαγρ...

Page 24: ...ν παράγραφο 4 Aν η συγκεκριµένη ηµέρα δεν πρέπει να περιλαµβάνει κανένα προγραµµατισµένο ωράριο πατήστε δύο φορές το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο σες φορές χρειάζεται ώστε να επανεµφανιστεί η ένδειξη της ώρας MENU OK OK OK OK OK MENU ON PROG NEW 1234567 6 24 18 12 PROG NEW OFF 1234567 6 24 12 18 1234567 6 24 18 12 ON PROG NEW PROG NEW 1234567 6 24 18 12 1234567 6 24 18 12 PROG NEW PROG NEW 1234567 6...

Reviews: