5
Warning
To reduce risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Français:
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed
on the apparatus.
Français
: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni
aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du
liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
Français:
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
Français:
La fiche d’alimentation sert de dispositif de déconnexion
et doit rester constamment accessible.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Français
: Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les
capots du dessus et du dessous. Aucune pièce n’est réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Confiez toute réparation à un personnel de
maintenance qualifié.
To completely disconnect this equipment from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The
mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Français
: Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation
secteur, débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La
fiche secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Do not install this device in a confined space.
Français
: N’installez pas cet appareil dans un espace confiné.
Check the voltage in your area and use the correct type of mains
connector.
Français
: Vérifiez la tension en vigueur dans votre région et utilisez
le bon type de fiche secteur.
Please refer to the following table:
110-125 V (US)
UL817 and CSA C22.2 no 42.
220-230 V (EUROPE)
CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/
IEC 83 page C4.
240 V (UK)
BS 1363 of 1984. Specification for
13 A fused plugs and switched and
unswitched socket outlets.
Voltage
Line plug (according to standard)
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplifier is carefully tested and inspected before
leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any
damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any
future shipping.
Installation
Wall mounting
- For fixing brackets (marked “B” on the drilling
guide) to the wall, please use appropriate means of mounting to a
specified load of 3 kg or more for each screw. Ensure that all four
screws are fixed properly to the wall.
For drywall mounting use 3.5mm dia. with 25mm length min
woodscrew and 4.5mm drywall plug with specified maximum load
of 3 kg or more (Eg. Molly E22412 – or better) (This method of
mounting is evaluated for North America according to UL/CA60065).
For mounting on other surfaces please ensure that the method
of mounting is suitable for the wall material. Also ensure that the
brackets will be fixed with the appropriate means to ensure similar
load condition as specified above.
To fix the wall brackets “B” to your amplifier please use the supplied
3mm torx mashine screws.
Rack shelf mounting
- The amplifier can be fixed to a rack shelf or
similar by means of the three holes in the buttom - marked “A” on
the drilling guide.
Use a 4 mm dia x 20 mm length max machine screw (not supplied).
Please ensure the use of screw lengths suitable for the thickness of
the shelf. The screws used should not penetrate into the amplifier for
more then 10-20mm after mounting.
Lab.Gruppen rack shelf kit
- A special dedicated rack mount
shelf with the ability to carry two LUCIA amplifiers, including all
the necessary accessories, screws, and mounting instructions are
available from Lab.Gruppen.
Cooling
Ensure that there is sufficient open space on at least two ventilating
surfaces (top, bottom, front and rear) of the amplifiers to allow for
free air flow. Please refer to the full Operation Manual for thermal
dissipation value when installing large numbers of amplifiers in air
conditioned spaces.
LUCIA amplifiers feature intelligent fan control. In low power
applications and with good ventilation, the fan will remain off. At
moderate power levels, the fan may activate in “whisper mode.”
The fan will run at full speed only at elevated output levels, when
noise will be masked by loud program.
Operating voltage
LUCIA amplifiers have a universal power supply that operates on AC
mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The power receptacle on
the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a
connector appropriate for the country of sale.
Grounding
Signal ground is floating via a resistor to chassis, and therefore
grounding (earthing) is automatic. For safety reasons, never
disconnect the earth (ground) pin on the AC power cord. Use
balanced input connections to avoid hum and interference when
longer input cables (more than about 1 m/ 39”) are used.