background image

6

Do not block air intakes or discharge

outlets of the torch.  Doing so may

cause improper combustion or dam-

age to torch components leading to

property damage.

7.

The hose assembly shall be visually in-

spected on a  daily basis after torch re-

location and when the torch is in use.

If it is evident there is excessive abra-

sion or wear, or if the hose is cut, it

must be replaced prior to the torch

being put into operation.  The hose as-

sembly shall be protected from build-

ing materials, and contact with hot

surfaces during use.  The hose assem-

bly shall be that specified by the man-

ufacturer.  See parts list.

8.

Check for gas leaks and proper func-

tion upon initial use, when relocating,

and after servicing.  Refer to leak

check instructions within installation

section of this manual.

9

This torch shall be inspected for proper

operation by a qualified service person

before each use and at least annually.

10.

Always turn off the gas supply at the LP

gas supply container if the torch is not

planned for immediate use.

11.

If gas flow is interrupted and flame

goes out, do not relight the torch until

you are sure that all gas that may have

accummulated has cleared away.  In

any event, do not relight the torch for

at least 5 minutes.

12.

This torch may be used with a mini-

mum size 20 lb. capacity propane con-

tainer when portability is desired.

However, this size  will not provide suf-

ficient vaporization and pressure for

extended torch operation. Ensure that

additional 20lb. containers are avail-

able, or use a larger gas container (50

or 100 lb.).

13.

When the torch is to be stored indoors,

the connection between the propane

gas supply cylinder(s) and the torch

must be disconnected and the cylin-

der(s) removed from the torch and

stored in accordance with Chapter 9,

CAN/CSA B149.1 Natural Gas and

Propane Installation Code.

14.

Propane gas supply containers have

left handed threads.  Always use the

appropriate wrench to make a connec-

tion to tighten or loosen the P.O.L. fit-

ting at the container’s gas supply

valve.

15.

Always use pipe thread compound that

is resistant to propane gas when mak-

ing threaded connections.

16.

The components on the torch that call

for hand operation should work with

hand pressure only.  If more force is re-

quired, have a qualified gas heater

service agency replace the defective

part.  Do not attempt to repair.

7

1.

Lire toutes les consignes de sécurité et

suivre les recommandations de L.B.

White lors de l’installation de votre ap-

pareil de chauffage. Si, au cours de

l’installation ou en déplaçant l’ap-

pareil, vous constatez une anomalie ou

le bris d’une pièce, contactez un tech-

nicien qualifié pour en effectuer la ré-

paration ou le remplacement 

.

2.

Vérifier chacun des branchements

pour y détecter d’éventuelles fuites de

gaz, à l’aide d’un détecteur de fuite

aprouvé. Le test de présence de fuite

de gaz se déroule ainsi :

--

Vérifier tous branchements de tuyaux

et boyaux d’alimentation ainsi que les

connecteurs et adapteurs jusqu’au

branchement de la valve de contrôle

du gaz avec un détecteur de fuites ap-

prouvé.

--

Bien serrer les branchements si cela

s’avère nécessaire afin d’arrêter la

fuite de gaz

.

.

--

Après toutes les connexions sont véri-

fiées et les fuites sont arrêtés, atten-

dre au moins 5 minutes pour

permettre au gaz de se dissiper .

--

Allumez la torche. 

--

Vérifier tous les branchements et cou-

plages de l’appareil, des lignes d’ali-

mentation ainsi que les connexions de

l’alimentation en gaz  à l’aide d’un dé-

tecteur de fuites de gaz approuvé.

--

S’il y a présence d’une fuite, vérifier la

propreté des pièces en cause 

notamment dans le filage des joints de

branchement où il pourrait y avoi

r

quelques saletés, puis appliquer à nou-

veau de la pâte isolante avant de

resserer les branchements.

--

Serrer les branchements et les joints

.

--

Si la fuite persiste, remplacer la pièce

en cause.

--

S’assurer que toutes les fuites ont été

identifiées et colmatées avant de con-

tinuer d’opérer l’appareil

Exigences relatives à l’installation du gaz 

propane

■ S’assurer que l’ensemble des

bouteilles de gaz propane sont posi-

tionnées de façon sécuritaire et à l’é-

cart des personnes, du trafic routier et

de toute possibilité de contact.

■ Les bouteilles de gaz propane

doivent être placées sur une surface

plane, stable et de niveau.

■ Les bouteilles ou réservoirs de gaz

propane dont le poids est de 45

kg.doivent être retenus de façon à

éviter tout basculement.

Il convient de communiquer avec les

autorités locales, le fournisseur de gaz

ou le service des incendies pour con-

naître la réglementation relative à l’in-

stallation de l’appareil de chauffage

dans votre localité.

3.

La lumière selon les instructions dans

le Manuel d'utilisation et d'instructions..

4

Cette torche comprend un raccord de

produits pétroliers qui est muni d'un

clapet de retenue et qui permet un

branchement direct à l'alimentation en

gaz sans avoir à utiliser un détendeur.

Le clapet de retenue consiste en un

dispositif de sécurité qui protège con-

tre les décharges du conteneur d'ali-

mentation en gaz propane si le raccord

de produits pétroliers se débranche

pendant que la torche fonctionne.  Si

le raccord de produits pétroliers vient

qu'à être remplacé, il doit être rem-

placé avec un raccord de produits

pétroliers L.B. White.  Le fait de ne pas

vous conformer à cette directive peut

entraîner un incendie, une explosion,

une perte de biens, des blessures,

voire la mort.

Instructions pour l'utilisateur

WARNING

Risques d’incendie ou 

d’explosion

Ne pas utiliser de flamme nue (allumettes,

torches, bougies, etc.) lors d’une vérification de

fuites.

N’utiliser que des détecteurs de fuites approu-

vés.

Le non-respect de ces consignes peut résulter

en un incendie ou en une explosion.

Un incendie ou une explosion peuvent  en-

traîner la mort, des blessures sérieuses ou des

dommages matériels importants.

22

Summary of Contents for TORCHMAN 500 171BC

Page 1: ...ome any suggestions or comments you may have call us toll free at 800 345 7200 ATTENTION ALL USERS This torch has been tested and evaluated by ETL in accordance with the requirements of Standard CGA 2 29 and is listed and approved as a direct gas fired hand held torch intended for temporary use in industrial farm or construction applications where strong direct localized heat is required If you ar...

Page 2: ...ns à l in térieur d une période de 12 mois suivant l achat de la pièce par l utilisateur final une copie de la facture sera exigée pour établir l ap plication ou non de la garantie La garantie énoncé ci haut est la seule garantie offerte par L B White et ainsi toute autre garantie directe ou tacite commercialité ou utilisation pour une utilité particulière sont im plicitement couvertes par la prés...

Page 3: ...n Instructions 10 Cleaning Instructions 10 Maintenance Instructions 11 Service Instructions 11 Troubleshooting Information 11 Torch Component Function 12 Parts dentification 12 Warranty Policy 13 Replacement Parts and Service 13 This Owner s Manual includes all options and accessories commonly used on this torch When calling for technical service assistance or for other specific information always...

Page 4: ...et de l air sous pression pour nettoyer l orifice du brûleur N utilisez pas de pinces pour desserrer ou resserrer les éléments de la torche Le fait de procéder ainsi peut arrondir l élément ce qui risque de créer des difficultés lors de l entretien Utilisez la bonne clé Vérifiez la présence de fuites à tous les branchements de gaz après avoir effectué l entretien Utilisez des détecteurs de fuites ...

Page 5: ...obstructed Proper ventilation air must be provided to support the combustion air requirements of the torch Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious in jury or death Symptoms of carbon monoxide poisoning can include headaches dizziness and difficulty in breathing Asphyxiation Hazard LP gas has man ma...

Page 6: ...léments comme sur l illustration Utilisez un composé approprié pour filetage Observez la flèche indiquant le sens du débit située sur le corps de clapet manuel 2 Assurez vous que les connexions de gaz sont solidement serrées 3 Branchez à l alimentation de gaz propane FIG 1 1 Retirez le bouchon du raccord de pro duits pétroliers Insérez la tige de pro duits pétroliers dans la valve d alimentation d...

Page 7: ...ouvé Le test de présence de fuite de gaz se déroule ainsi Vérifier tous branchements de tuyaux et boyaux d alimentation ainsi que les connecteurs et adapteurs jusqu au branchement de la valve de contrôle du gaz avec un détecteur de fuites ap prouvé Bien serrer les branchements si cela s avère nécessaire afin d arrêter la fuite de gaz Après toutes les connexions sont véri fiées et les fuites sont a...

Page 8: ...ble d anticiper toutes les manières dont nos torches peuvent être utilisées Vérifiez avec l autorité lo cale en matière de prévention des in cendies si vous avez des questions au sujet de leur utilisation 5 Ne mettez aucun conteneur de gaz combustible ou tuyau d alimentation de combustible dans un périmètre de 20 pieds de la décharge de la torche 6 N obstruez ni les prises d air ni les ori fices d...

Page 9: ...tion doit être conformément fourni à OSHA 29 CFR 1926 154 Ap pareils de Chauffage Temporaires les Conditions de Sécurité d A10 10 D ANSI ATTENTION Risque d incendie et d explosion Ne laissez pas la torche sans surveillance lorsqu elle est utilisee La supervision constante de la torche s im pose N utilisez pas cette torche dans une en ceinte Une ventilation appropriée doit être fournie pour conveni...

Page 10: ...ectriques Ne pas débrancher de fils d alimentation électrique ou d extensions Ne pas allumer d allumettes ou tout autre flamme N utiliser pas votre téléphone Évacuer toutes les personnes présentes sur les lieux le plus loin possible du secteur affecté Fermer les valves de tous les réservoirs de propane ou autres bonbonnes de com bustible Le gaz propane étant plus lourd que l air il tendra à s accu...

Page 11: ...c ing Do not push instruments into the burner orifice hole Doing so may enlarge or dis tort the hole creating improper combus tion or burner flame blow out Use only a soft brush dry rag or pressurized air to clean the burner orifice Do not use pliers to loosen or tighten torch components Doing so may round off the component creating service prob lems Use the appropriate wrench Leak check all gas c...

Page 12: ...lation avec la torche Lorsque vous devez avoir recours à une assis tance technique assurez vous d avoir en votre possession le numéro de modèle et de config uration de l appareil ainsi que son numéro de série Vous trouverez cette information sur la fiche signalétique de la torche Ce manuel vous renseigne sur la façon appro priée d utiliser et de maintenir votre torche en bon étât de fonctionnement...

Page 13: ...S L B White Co Inc warrants that replacement parts purchased from the company and used on the appropriate L B White equipment are free from defects both in material and work manship for 12 months from the date of pur chase by the end user Warranty is automatic if a component is found defective within 12 months of the date code marked on the part If the defect occurs more than 12 months later than ...

Page 14: ...lle torche L B White comporte des avantages conférés par le fabricant le plus chevronné en matière de produits de chauffage qui font appel à une technologie de pointe La torche a fait l objet de tests et été évaluée par ETL conformément aux exigences de la norme CGA 2 29 La torche portative chauffée di rectement au gaz figure parmi les applications industrielles agricoles ou relatives à la constru...

Reviews: