background image

12

EN

5. Inspection and 

commissioning

ATTENTION! – The operations described in this chapter 

must only be performed by qualified and skilled staff, 

respecting the instructions in the manual, the laws and the 

Safety Standards in force on the territory.

This is the most important phase in the realisation of the 

automation, in order to guarantee maximum safety of the 

system. The inspection procedure described can also be used to 

periodically check the devices that make up the automation.

The inspection phases and commissioning of the automation 

must be performed by qualified and expert staff that must 

establish the tests necessary to check the solutions used 

regarding the risks present and to check respect with that 

envisioned by the Laws, Standards and Regulations: particularly, 

all requisites of the EN 13241-1 Standard, which establishes the 

test methods for checking the gate automations.

ATTENTION! – Before carrying out any check, disconnect 

any electrical power input source.

5.1 - Inspection

Each individual component of the automation, e.g. sensitive 

edges, photocells, emergency stop etc requires a specific 

inspection phase. For these devices the procedures given in the 

respective instruction manuals must be performed.

For the inspection, proceed as follows:

01.

 Check that everything envisioned in chapter 1 - General safety 

warnings and precautions, is rigorously respected.

02.

 Close the gate.

03.

 Remove any electric power input source to the control unit.

04.

 Release the gear motor using the relative wrench, see 

paragraph 3.6.

05.

 Open the panel manually until the maximum opening position 

is reached and check that there is no friction during the 

movement.

06.

 Check that the panel, left in any position of its run, does not 

move.

07.

 Check that the safety systems and the mechanical stops are 

in good working order.

08.

 Check that the screw connections are well-fastened.

09.

 If necessary, clean the inside of the foundation case and 

check that the water drain functions correctly.

10.

 Block the gear motor using the relative wrench, see paragraph 

3.6.

11.

 Apply the electric power input to the control unit.

12.

 Measure the impact force according to the EN 12445 and  

EN 12453 standards. If the control of the “driving force” is 

used by the control unit as an auxiliary to the system for the 

reduction of the force of impact, try and adjust the functions 

that offer better parameters.

13.

 Permanently fix a label, which describes how to manually 

release the gear motor, in a zone adjacent to the automation.

5.2 - Commissioning

Commissioning can only be performed after all of the inspection 

phases of the gear motor and other devices present have been 

performed with positive results. For commissioning refer to the 

control unit instruction manual.

IMPORTANT – Partial commissioning or in “temporary” 

situations is prohibited.

6. Product maintenance

Maintenance must be performed in strict observance of the 

safety provisions in this manual and according to current 

legislation and standards.

The automation devices do not require special maintenance. 

However a check should be performed at least every six months 

to ensure complete efficiency of all devices.

For this purpose, the tests and checks envisaged in paragraph 

5.1 “Testing” should all be performed, as well as all procedure in 

the paragraph “Maintenance operations permitted for the user”.

If other devices are present, follow the instructions in the relative 

maintenance schedule.

7. Disposal of the product

This product is an integral part of the automation and 

therefore must be demolished with it.

As for installation, the plant must also be demolished by qualified 

staff at the end of its life span.

This product is made up of various types of materials: some can 

be re-cycled, others must be disposed of. Obtain information 

regarding recycling or disposal systems envisioned by the 

Standards in force on your territory for this category of product.

m

 

Attention!

 – some parts of the product can contain 

pollutant or dangerous substances which, if dispersed into the 

environment, could have damaging effects on the same and 

human health.

As indicated by the symbol at the side, it is prohibited 

to throw this product into domestic waste. “Separate 

collection” must be performed for disposal, according 

to the methods envisioned by the Regulations in force 

on your territory or take the product back to your dealer 

on the purchase of a new equivalent product.

m

 

Attention!

 – local regulations in force may envision heavy 

sanctions if this product is disposed of abusively.

Summary of Contents for INTROSMALL24/400

Page 1: ...canique pour l automatiser les portails battant Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor f r Automatisierungen von angeschlagenen Toren...

Page 2: ...ra n cessaires La reproduction partielle sans le consentement du Fabricant est interdite Les mesures fournies sont indicatives et non contraignantes La langue originale de r daction est l italien le F...

Page 3: ...assicurarsi che il meccanismo il sistema di protezione ed ogni manovra manuale funzionino correttamente 1 1 Avvertenze generali Le seguenti avvertenze sono trascritte direttamente dalle Norme e per qu...

Page 4: ...nte l anta del cancello in Apertura e in Chiusura verificare che il movimento avvenga con attrito uguale e costante in ogni punto della corsa non devono esserci momenti di maggiore sforzo Verificare c...

Page 5: ...della cassa di fondazione spingendolo fino alla fine della cassa e in modo tale da far combaciare i fori di fissaggio presenti sul motoriduttore con quelli della cassa stessa fig 12 11 Inserire nei f...

Page 6: ...guire la misura della forza d impatto secondo quanto previsto dalle norme EN 12445 ed EN 12453 Se il controllo della forza motore viene usato dalla Centrale come ausilio al sistema per la riduzione de...

Page 7: ...dere Tabella 1 La stima di durabilit viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di prove effettuate su prototipi Infatti essendo una stima non rappresenta alcuna garanzia sull...

Page 8: ...8 IT KING gates srl via Malignani 42 33077 Sacile PN Italy P I V A 01698760939 1245 INTROSMALL24 400...

Page 9: ...fety instructions It is important for you to comply with these instructions for your own and other people s safety Keep these instructions Before commencing the installation check the Technical charac...

Page 10: ...e gate label Moving the gate panel manually in Opening and in Closure check that the movement takes place with the same and constant friction in all points of the run there must not be moments of grea...

Page 11: ...e pushing it to the end of the case aligning the fixing holes present on the gear motor with those of the case itself fig 12 11 Insert the supplied screw fasteners into the holes fig 13 and tighten th...

Page 12: ...12445 and EN 12453 standards If the control of the driving force is used by the control unit as an auxiliary to the system for the reduction of the force of impact try and adjust the functions that o...

Page 13: ...product see Table 1 The estimation of duration is made on the basis of the design calculations and the test results performed on prototypes In fact as it is an estimate it does not represent any guara...

Page 14: ...14 EN KING gates srl via Malignani 42 33077 Sacile PN Italy P I V A 01698760939 INTROSMALL24 400...

Page 15: ...protection et toute manoeuvre manuelle fonctionnent correctement 1 1 Instructions g n rales Les recommandations suivantes sont transcrites directement des R glementations et dans la mesure du possible...

Page 16: ...du portail en Ouverture et en Fermeture v rifier que le mouvement ait lieu avec un frottement gal et constant en chaque point de la course il ne doit pas y avoir de moments de plus grand effort V rif...

Page 17: ...troduire alors le moteur l int rieur de la caisse de fondation en le poussant jusqu au fond de la caisse et de fa on faire co ncider les orifices de fixation pr sents sur le motor ducteur avec ceux de...

Page 18: ...e de la force d impact selon les dispositions pr vues par les normes EN 12445 et EN 12453 Si le contr le de la force moteur est utilis par la Centrale comme auxiliaire au syst me pour la r duction de...

Page 19: ...la base des calculs conceptuels et des r sultats de tests effectu s sur prototypes tant donn qu il s agit en effet d une estimation elle ne constitue aucune garantie sur la dur e effective du produit...

Page 20: ...r la base d une demande motiv e les donn es relatives la quasi machines dans le respect des droits de propri t intellectuelle Si la quasi machines a t mise en service dans un pays d Europe dont la lan...

Page 21: ...vorg nge ordnungsgem funktionieren 1 1 Allgemeine Hinweise Die folgenden Hinweise wurden direkt aus den geltenden Normen bernommen und sind soweit m glich auf das betreffende Produkt anwendbar ACHTUNG...

Page 22: ...ollieren Torfl gel manuell ffnen und schlie en und pr fen ob die Bewegung mit an allen Stellen des Weges gleicher und konstanter Reibung erfolgt es darf keine Stellen mit h herem Kraftaufwand geben be...

Page 23: ...Abb 11 10 Nun den Motor in den Fundamentkasten einsetzen Diesen dabei bis zum Anschlag in den Kasten schieben so dass die Befestigungsl cher am Tor ffner mit denen des Kastens zusammen passen Abb 12 1...

Page 24: ...ftmessung gem EN 12445 und EN 12453 durchf hren Wird die Kontrolle der Motorkraft von der Steuerung als Hilfe im System zur Reduzierung der Schlie kraft verwendet versuchen die Funktionen einzustellen...

Page 25: ...he Tabelle 1 Die Sch tzung der Standzeit erfolgt aufgrund der Planungsberechnungen und der Ergebnisse von an Prototypen ausgef hrten Versuchen Da es sich um eine Sch tzung handelt ist sie keine Garant...

Page 26: ...26 DE INTROSMALL24 400...

Page 27: ...nto asegurarse de que el mecanismo el sistema de protecci n y todas las maniobras manuales funcionen correctamente 1 1 Advertencias generales Las siguientes advertencias se transcriben directamente de...

Page 28: ...cancela en Apertura y en Cierre controle que el movimiento tenga lugar con una fricci n igual y constante en todos los puntos del movimiento no deben haber momentos de mayor esfuerzo Controle que la...

Page 29: ...a fig 11 10 En este momento introduzca el motor dentro de la caja de cimentaci n empuj ndolo hasta el final de la caja para hacer corresponder los agujeros de fijaci n presentes en el motorreductor co...

Page 30: ...a central de mando 12 Mida la fuerza de impacto seg n establecen las normas EN 12445 y EN 12453 Si el control de la fuerza del motor lo usa la Central como ayuda al sistema para la reducci n de la fue...

Page 31: ...del producto v ase Tabla 1 La estimaci n de durabilidad se realiza sobre la base de los c lculos de proyecto y de los resultados de pruebas realizadas con prototipos De hecho siendo una estimaci n no...

Page 32: ...32 ES KING gates srl via Malignani 42 33077 Sacile PN Italy P I V A 01698760939 INTROSMALL24 400...

Page 33: ...33 254 mm 72 5 mm 320 mm 81 mm 52 mm E F B H D D G G A A C C G 1 2 3 4...

Page 34: ...34 1 2 8 OK NO OK NO 8 A 5 7 6 8...

Page 35: ...35 90 90 180 9 10...

Page 36: ...36 11 12 13...

Page 37: ...37 Clack 3 2 1 14 15...

Page 38: ...38 5 4 3 2 1 A C B 180 16 17...

Page 39: ......

Page 40: ...etails Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person King Gates S r l Phone 39 0434 737082 Fax 39 0434 786031 info king gates com www...

Reviews: