22
Technische
Beschreibung
Technical
description
Descripciones
técnicas
Documentación técnica
EI personal cualificado del usuario que haya sido
debidamente autorizado por el fabricante para
reparar los componentes del equipo, que por el
fabricante sean calificados de reparables, podrá
pedir al fabricante los esquemas de distribución,
listas completas de piezas de repuesto, descrip-
ciones, instrucciones de ajuste y demás docu-
mentación útil para ese propósito.
La posesión de documentaciones técnicas sobre
el equipo no implica, ni siquiera para el personal
con formación técnica, la autorización por parte
del fabricante para abrir o reparar el aparato.
Se excluyen las intervenciones descritas en el
texto de este manual de instrucciones.
Technische Unterlagen
Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare
Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Be-
schreibungen, Einstellanweisungen und andere
Unterlagen bereit, die dem entsprechend quali-
fizierten und vom Hersteller autorisierten Perso-
nal des Anwenders beim Reparieren von Gerä-
teteilen, die vom Hersteller als reparierbar
bezeichnet werden, von Nutzen sind.
Das Verfügen über technische Unterlagen zum
Gerät stellt auch für technisch geschultes Per-
sonal keine Autorisierung durch den Hersteller
zum Öffnen oder Reparieren des Gerätes dar.
Ausgenommen sind im Text der vorliegenden
Gebrauchsanweisung beschriebene Eingriffe.
Technical documentation
On request, the manufacturer will provide those
circuit diagrams, itemized parts listings, de-
scriptions, sets of adjustment instructions, and
other items of available documentation to suit-
ably qualified user personnel duly authorized by
the manufacturer for their use in repairing those
components of the instrument that have been
designated by their respective manufacturers
as repairable.
Supply of such technical documentation relating
to the instrument shall not be construed as con-
stituting manufacturer’s authorization of user’s
personnel, regardless of their level of technical
training, to open or repair the instrument.
Explicitly exempted herefrom are those mainte-
nance and repair operations described in this
manual.
Nos reservamos el derecho de efectuar modifi-
caciones de construcción, especialmente en rela-
ción con el desarrollo ulterior y mejora del aparato.
We reserve the right to make engineering modi-
fications in the interest of promoting technologi-
cal progress and generating performance im-
provements without obligation on our part to
submit prior notice thereof.
Konstruktionsänderungen, insbesondere im
Zusammenhang mit der Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Geräte, behalten wir uns
vor.
Summary of Contents for 201123 20
Page 2: ......
Page 5: ...A 1 ...
Page 8: ...A 4 ...
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 57: ......
Page 59: ......