19
Technische
Beschreibung
Technical
description
Descripciones
técnicas
Symptom:
Complete failure of the unit.
Possible causes:
– No power from the power line.
– Defective power fuse.
Remedy:
– Check that there is electricity to the wall outlet.
– Change fuses as described in the instruction
manual. Make sure you use the correct type
of fuse.
Descripción del error:
Inactivación total del equipo.
Causas posibles:
– Alimentación de la red interrumpida.
– Fusible de la red defectuoso.
Solución:
– Controlar la alimentación de la red.
– Cambiar los fusibles tal como se indica en el
manual de instrucciones. Prestar atención a
emplear el fusible del tipo correcto.
Fehlerbeschreibung:
Gerät ganz ausgefallen.
Mögliche Ursachen:
– Netzversorgung ausgefallen.
– Netzsicherung defekt.
Abhilfe:
– Versorgungsnetz überprüfen lassen.
– Sicherungen wechseln wie in Gebrauchsan-
weisung beschrieben, auf Sicherungs-Typ
achten.
Fehlerbeschreibung:
Keine Lichtabgabe, Betriebskontroll-Leuchte
ist aus. Netzschalter leuchtet (ein).
Mögliche Ursachen:
– Lampendefekt.
– Temperatursicherung hat angesprochen.
Abhilfe:
– Neue Lampe einsetzen.
– Gerät vom Netz trennen und abkühlen las-
sen. Nach ca. 5 Minuten wieder einschalten.
Auf ausreichende Lüftung achten.
Symptom:
No light output, operating pilot lamp
is off.
Power switch is lit (on).
Possible causes:
– Lamp defect.
– Temperature safety device triggered.
Remedy:
– Insert new lamp.
– Disconnect unit from power and allow to cool
down. Switch on again after approx. 5 minutes.
Make certain there is sufficient ventilation.
Descripción del error:
No hay emisión de luz, la lámpara de control de
funcionamiento
está apagada. El interruptor de
la red se enciende.
Causas posibles:
– Lámpara defectuosa.
– El fusible de temperatura ha reaccionado.
Solución:
– Instalar una lámpara nueva.
– Desconectar el aparato de la red y dejarlo en-
friar. Después de 5 min. aprox. volver a encen-
derlo. Prestar atención a una aireación suficiente.
F
ehlerbeschreibung:
Zu wenig Licht.
Mögliche Ursachen:
– Lichtintensitätsschalter ist zu niedrig einge-
stellt (Stufe 1 bzw. 2).
– Endflächen des Lichtkabels und/oder des
Endoskops verschmutzt.
– Lichtkabel defekt.
– Abblendvorrichtung beschädigt.
Abhilfe:
– Lichtintensitätsschalter auf höhere Stufe
einstellen (2 bzw. 3).
– Endflächen des Lichtkabels und Lichtein-
und Austrittsflächen am Endoskop reinigen.
– Lichtkabel ersetzen.
– Gerät zur Reparatur.
Symptom:
Too little light.
Possible causes:
– Luminous intensity switch is set too low
(Stage 1 or 2).
– Ends of light cable and/or endoscope are
soiled.
– Light cable is defective.
– Dimmer defective.
Remedy:
– Set the luminous intensity switch to a higher
stage (2 or 3)
– Clean ends of light cables, and light
entrances and exits on the endoscope.
– Replace light cable.
– Call service.
Descripción del error:
Poca intensidad de luz.
Causas posibles:
– El interruptor de intensidad lumínica está
ajustado demasiado bajo (niveles 1 ó 2).
– Suciedad en los extremos del cable de luz y/o
del endoscopio.
– Cable de luz averiado.
– Dispositivo optmecánico averiada.
Solución:
– Ajustar el interruptor de intensidad lumínica a
un nivel más elevado (2 ó 3).
– Limpie los extremos del cable de luz y las
superficies de entrada y salida de luz del
endoscopio.
– Reemplazar el cable de luz.
– Informar el Servicio técnico.
Troubleshooting
Localización de errores
Fehlersuchliste
Warnung:
Vor sämtlichen Wartungs-
arbeiten am Gerät die Netzverbindung
trennen!
Warning:
Always unplug the unit before
all maintenance work.
Cuidado:
¡Antes de realizar cualquier tra-
bajo de mantenimiento, desconectar el
equipo de la red!
Summary of Contents for 201123 20
Page 2: ......
Page 5: ...A 1 ...
Page 8: ...A 4 ...
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 57: ......
Page 59: ......