background image

 

Внимание

Отключите  устройство  от 

электропитания  перед  заменой  лампы, 

чтобы избежать удара током.

 

Attention! 

Pour éliminer tout risque de choc 

électrique,  l’appareil  doit  être  mis  hors 

tension avant de remplacer la lampe. 

 

FR 

RU 

 

PRÉCAUTIONS TECHNIQUES 

 

 

 

L’installation  de  cet  appareil  doit  être 

effectuée  uniquement  par  un  spécialiste 

agréé. 

 

 

 

 

Vérifiez  que  l’appareil  ne  présente  aucun 

signe  d’endomm

agement 

avant 

de 

l’utiliser.  Si  l’appareil  a  été  endommagé 

lors  du  transport,  ne  le  connectez  pas. 

N’utilisez jamais un appareil endommagé! 

Cela pourrait être dangereux! 

  Toutes réparations doivent être effectuées 

uniquement  par  un  technicien  agrée.  Une 

reparation  incorrecte  constitue  un  danger 

considérable  pour  vous  et  les  autres.  Si 

votre  appareil  doit  être  réparé,  contactez 

un centre de service ou votre revendeur. 

 

 

Si 

le 

cordon 

d’alimentation 

est 

endommagé, 

faites-le 

remplacer 

uniquement par le fabricant, son agent de 

service  ou  des  personnes  qualifiées  pour 

éviter tout risque. 

 

 

  Les  câbles  électriques  ne  doivent  pas 

toucher l’appareil.

 

 

L’appareil  doit  être  raccordé  au  secteur 

avec  un  disjoncteur  ou  un  fusible 

approprié. 

N’utilisez 

jamais 

des 

adaptateurs  de  fiche  ou  des  rallonges 

multiples  pour  brancher le  four  au réseau 

électrique. 

 

 

 

L’alimentation  électrique  de  l’appareil  doit 

être arrêtée avant toute réparation ou tout 

nettoyage. 

  Cet  appareil  ne  doit  pas  être  utilisé  dans 

un  endroit  non  stationnaire  (par  exemple 

sur un navire). 

 

 

 

ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

 

 

 

 

Подключение  и  установка  устройства 

должно 

быть 

выполнено

 

квалифицированным специалистом

 

 

 

 

Проверьте  устройство  на  предмет 

видимых 

повреждений. 

Такие 

повреждения могут представлять угрозу 

Вашей  безопасности.  Никогда  не 

подключайте повреждённое устройство!

 

 

 

Ремонт 

устройства 

должен 

осуществляться 

только 

квалифицированным 

специалистом. 

Неквалифицированный  ремонт  может 

представлять  опасность  Вам  и  Вашему 

окружению. 

При 

необходимости 

ремонта  обратитесь  в  нашу  сервисную 

службую.

 

 

Убедитесь,  что  шнур  питания  не 

поврежден.  Во  избежании  опастности 

повреждения, 

неисправный 

шнур 

питания 

должен 

быть 

заменен 

производителем,  его  агентом  по 

сервису 

или 

аналогичным 

квалифицированным персоналом.

 

 

Электрические  провода  не  должны 

касаться устройства.

  

 

Аппарат 

должен 

подсоединяться 

непосредственно 

к 

электросети, 

имеющей  разрешённый  к  применению 

специальный 

автоматический 

выключатель

Из  соображений  безо

-

пасности  не  подключайте  устройство  к 

тройнику или удлинителю.

 

 

Питание  устройства  должно  быть 

выключено  перед  его  ремонтом  или 

чисткой.

 

 

Данное  устройство  не  может  быть 

установленно 

в 

нестационарных 

подвижных  помещениях  (например,  на 

борту судов).

 

 

Summary of Contents for HC 93 Series

Page 1: ...E GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HC 93 ELEKTROHERD MIT INDUKTIONSKOCHFELD FOUR ÉLECTRIQUE AVEC PLAQUE À INDUCTIONE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА С ИНДУКЦИОННОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ELECTRIC OVEN WITH INDUCTION HOB ...

Page 2: ...ny Wir Informieren Sie dass unsere Geräte die der Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind sind ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt DEAR CUSTOMERS we thank to you for the acquisition of our technology We are convinced that you have made a right choice This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your ...

Page 3: ...utilisation sont exclusivement destinés à l usage domestique УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ благодарим Вас за приобретение нашей техники Мы уверены что Вы сделали правильный выбор Данный продукт удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности а его современный вид разработанный лучшими европейскими дизанерами великолепно ...

Page 4: ...ldersteuerung 30 Gebrauch des Backofens 44 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN 64 PFLEGE UND WARTUNG 76 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 90 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS 6 TECHNICAL SAFETY 8 Child safety 16 Terms of use 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS 20 Tipping prevention 22 Electrical connection 24 BRIEF DESCRIPTION 26 Location drawing 26 Control panel 28 USE 30 Cooking zones control 30 Use of the oven 44 PRACTICAL ADVICE...

Page 5: ...e cuisson 31 Utilisation du four 45 CONSEILS PRATIQUES 65 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 77 RESPECT DE L ENVIRONNEMENT 91 ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 7 ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ 9 Безопасность детей 17 Правила эксплуатации 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 21 Защита от опрокидывания 23 Подключение к электросети 25 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 37 Внешний вид 37 Панель управления 37 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 31 Управление поверхностью...

Page 6: ...herheitshinweise und Warnungen verursacht werden Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanweisung auf und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with statutory safety requirements Inappropriate use can however lead to personal injury and damage to property Please read this instruction carefully before using the appliance for the first time to...

Page 7: ...roit sûr et Transmettez les à tout futur propriétaire de l appareil ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор соответствунт всем действующим нормам безопасности Неправильное использование прибора и несоблюдение даной инструкции могут привести к ущербуб как человеческому тав и к материальному Пожалуйста внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой и использованием данн...

Page 8: ...lungsorten z B Schiffen installiert werden TECHNICAL SAFETY Installation of this appliance must be performed only by a licensed specialist The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations Check the appliance for visible signs of damage before using it If the appliance has been damaged in transport do not connec...

Page 9: ...our brancher le four au réseau électrique L alimentation électrique de l appareil doit être arrêtée avant toute réparation ou tout nettoyage Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit non stationnaire par exemple sur un navire ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Подключение и установка устройства должно быть выполнено квалифицированным специалистом Проверьте устройство на предмет видимых поврежден...

Page 10: ...en dürfen nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kommen Das Induktions Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt werden Owing to the very fast reaction at the high power setting max power setting do not use the induction hob without supervision During cooking pay attention to the heat up speed of the cooking zone Avoiding boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating Do n...

Page 11: ...ention lorsque vous travaillez avec des pièces jointes Le câble de raccordement ne doit pas entrer en contact avec les zones de cuisson chaudes La table de cuisson induction ne doit pas être utilisée comme stockage un espace de stockage de vos casserole et autres Из за очень быстрой реакции при установке высшей ступени нагрева макс мощность не используйте индукционную поверхность без надзора При п...

Page 12: ...nen die mit dem Umgang der Induktions Kochfeld nicht vertraut sind dürfen diese nur unter Aufsicht betreiben Kleinkinder grundsätzlich fernhalten und sicherstellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Metal objects e g kitchen utensils cutlery must not be left on the surface of the induction hob as they can become hot Do not place combustible volatile or heat deformable objects directly underneath...

Page 13: ...s sécurité enfant Les personnes qui ne sont pas familières avec la table de cuisson encastrée devraient être supervisées pendant qu elle utilisent l appareil En règle générale gardez les petits enfants loin de l appareil et ne leur permettez jamais de jouer avec l appareil Металлические предметы как например кухонную посуду и столовые приборы нельзя оставлять на индукционной плите так как они могу...

Page 14: ...nsplatte ist für die Bedienung mittels der äußerlichen Schaltuhr oder durch separates Fernbedienung System nicht vorbestimmt Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps must make sure that their implants are not affected by the induction field the frequency range of the induction field is 20 50 kHz This appliance is not intended for use by persons including children with reduced phy...

Page 15: ... Les instructions doivent mentionner clairement que l appareil n est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparé Пользователи с сердечными стимуляторами или имплантированными инсулиновыми насосами должны удостовериться что индукционное поле не оказывает влияния на импланты частота поля индукции составляет 20 50 кГц Индукционная поверхность не ...

Page 16: ...es Gerätes zu spielen unabhängig davon ob das Gerät in Betrieb oder außer Betrieb ist CHILD SAFETY This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person slide for their safety Children should be su...

Page 17: ...risés à jouer à proximité que l appareil soit en marche ou non БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ Это устройство не предназначено для использования людьми включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний если они не находятся под наблюдением или не проинструктированы относительно использования устройства людьми скользящими в целях их безопасност...

Page 18: ...s Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen Temperaturen und kann das Gerät beschädigen oder das Brennen verursachen TERMS OF USE This appliance is intended for use in domestic households and it is not intended for outdoor use Danger of burning During use the appliance interior surface becomes hot enough to cause burns There is danger to burn yourself on the heating elements appliance interior cooked ...

Page 19: ...rte de l appareil Si aucun temps de cuisson n est entré l appareil s éteindra au bout d un moment Les plats en plastique qui ne résistent pas à la chaleur et à la vapeur fondent à des températures élevées et peuvent endommager l appareil ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования Опасность пожара При эксплуатации устройство нагревается Вы можете ...

Page 20: ...andhaftigkeit die Möbel verfügt ist es notwendig den Herd in die Möbel so einzubauen dass der Abstand von 2 cm zwischen dem Herd und Möbel erhalten bleibt INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION Unhampered access to all control units as well as duly ventilation of the kitchen are primary installation requirements Before using your new appliance make sure to fit it properly By fixing the adjustable ...

Page 21: ...le Si vous n êtes pas sûr de la résistance thermique du meuble il est nécessaire d installer le poêle dans le meuble de manière à maintenir une distance de 2 cm entre le poêle et le meuble ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ УСТАНОВКА На кухне должна быть работающая вентиляция плита должна быть настроена таким образом чтобы у пользователя был свободный доступ ко всем элементам управления Перед использованием пр...

Page 22: ...n des Geräts zu verhindern Die sichere Befestigung dient als Kippschutz der Herd kippt nicht um wenn beispielsweise ein Kind auf die Ofentür klettert falls vorhanden Please mount the fume extractor hood at about 600 700 mm above the cooking surface see installation instructions for your fume extractor hood 3 5 kWt gas cookers are provided with a connecting cable cross section 3 x 1 5 mm2 length ap...

Page 23: ...de basculer La fixation sécurisée sert de dispositif anti bascule le poêle ne bascule pas si par exemple un enfant grimpe sur la porte du four si disponible Расстояние между решетками горелок плиты и вытяжным устройством должно быть ориентировочно 600 700 мм смотрите инструкцию к Вашему вытяжному устройству Модели плит мощностью в 3 5 кВт снабжены подсоединительным проводом с сечением 3 х 1 5 мм2 ...

Page 24: ...LECTRICAL CONNECTION Before connecting the cooking hob to the mains power supply make sure that the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations Correct grounding is a legal requirement If the appliance is not pre fitte...

Page 25: ... supplémentaire Voir le schéma de connexion à la page 92 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением к сети необходимо убедиться что характеристики источника питания соответствуют значениям на паспортной табличке прикрепленной под варочной панелью источник питания заземлен в соответствии с применимыми нормативными актами и положениями законодательства Заземление необходимое условие для использова...

Page 26: ...it verschiedenen Bedienblenden versehen an denen die Bedienelemente sinnvoll angeordnet sind BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1 Cooking zones 2 Control panel 3 Knobs of the cooking sones control 4 Knob of the oven temperature control 5 Knob of the oven operating functions 6 Digital clock timer with touch control 7 Mechanical clock timer of the ovens Empire 8 ...

Page 27: ...ifférents modèles sont fournis avec différents tableaux de commande et éléments de commande disposés de manière appropriée КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ОБЩИЙ ВИД Расположение функциональных узлов 1 Варочные поверхности 2 Панель управления 3 Поворотный регулятор для поваров 4 Регулятор температуры духовки 5 Поворотное управление рабочими функциями духовки 6 Электронный таймер с сенсорным управлением 7 Механиче...

Page 28: ...nblende des Herdes Bedienblende von Free Zone Modellen Empire 3 Kochfeld 4 Bedienblende CONTROL PANEL Control Panel of Free Zone models with rotating knobs and touch control 1 Induction hob Free Zone 2 Control panel of the cooker Control Panel of Free Zone models Empire 3 Induction hob Free Zone 4 Control panel of the cooker 1 2 3 4 ...

Page 29: ...ère Panneaux de contrôle des Free Zone modèles Empire 3 Table de cuisson Induction Free Zone 4 Panneau de contrôle de la cuisinière ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления моделями Free Zone с поворотными регуляторами и сенсорным управлением 1 Индукционная поверхность Free Zone 2 Панель управления поверхностью Панель управления Free Zone моделей Empire 3 Варочная поверхность Free Zone 4 Панель управле...

Page 30: ...1 EIN Zustand der Steuerung läßt sich die Touch Control jederzeit wieder ausschalten Dies gilt auch dann wenn die Kindersicherung aktiviert wurde USE USING THE COOKERS WITH FREE ZONE HOBS AND ROTATING KNOBS CONTROL COOKING ZONES CONTROL Switching the Touch Control ON OFF After mains voltage is applied the control initializes for approx 1 second before it is ready for operation After a reset all di...

Page 31: ...Voir section Verrouillage des touches Lorsque le panneau de commande tactile est activé il peut être désactivé à tout moment en utilisant la touche ON OFF 1 Ceci est également valable s il a été verrouillé fonctionnalité de verrouillage commande sécurité enfant activée ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТЫ С ПОВЕРХНОСТЬЮ FREE ZONE И УПРАВЛЕНИЕМ ПОВОРОТНЫМИ РУЧКАМИ УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ Вкл...

Page 32: ... is switched on by touching touch button 1 The heating zones are controlled both by buttons on the control panel of the hob and by rotary knobs on the control panel of the cooker Key lock child safety feature To avoid the undesirable use the hob s control may be blocked To do this Touch and hold the key 3 about 5 seconds The device emits a beep The timer display shows the symbols 5 Lo While the lo...

Page 33: ...ается касанием сенсорной кнопки 1 Зоны нагрева регулируются как кнопками на панели управления варочной панели так и поворотными ручками на панели управления плиты Блокировка кнопок защита детей Во избежание нежелательного использования можно заблокировать управление варочной панелью Для этого Нажмите и удерживайте кнопку 3 примерно 5 секунд Устройство издает звуковой сигнал На дисплее таймера отоб...

Page 34: ...on 5 bis 9 Bei langem Drücken der Taste 9 ändert sich die Leistung von 5 bis 0 Bei der Leistungsänderung der Kochzone blinkt auf dem Display die entsprechende Ziffer The ON OFF key 1 has always priority in the switch OFF function When the control is ON it automatically switches OFF after 1 minute if no cooking zone or select key has been operated within this period of time If a cooking zone has be...

Page 35: ...outon 8 le niveau de chauffage augmentera de 5 à 9 Si vous maintenez le bouton 9 le niveau de chauffage diminuera de 5 à 0 Lorsque vous faites varier le niveau de chauffage d une zone de cuisson sur l affichage de la zone clignotera un chiffre correspondant Кнопка ВКЛ ВЫКЛ 1 всегда имеет приоритет в функции отключения Через 1 минуту система управления автоматически отключается если в это время не ...

Page 36: ... Diese Anzeige erlischt erst wenn die Temperatur unter 60 C gesunken ist Rapid turning off a cooking zone The relevant cooking zone must already be activated in this case it shows an indication of the corresponding heating level Touch the keys 1 and 2 and at the same time The cooking zone turns off immediately Residual heat indicator If the temperature of the cooking zone is still high and a burn ...

Page 37: ...ichage correspondant de la zone indiquera le symbole H 3 chaleur résiduelle Cette lettre ne disparaitra que lorsque le risque de brûlure n est plus présent moins de 60 C Немедленное выключение зоны нвгрева Зона нагрева должна быть включена и должен светиться индикатор соответствующего уровня мощности Для выключения одновременно нажмите кнопки 1 и 2 и Зона нагрева сразу отключается Индикатор остато...

Page 38: ...ieren berühren Sie eine Wahltaste der entsprechenden Kochzone und anschließend die Taste 8 Die Funktion Power ist ausgeschaltet Function Power Use this function to accelerate heating of the induction cooking zones The function Power allows to increase power of a heating zone Choose by touching the keys 1 5 a cooking zone you need The indication of the heating level of the corresponding heating zon...

Page 39: ...uisson retourne à ses paramètres précédents Pour désactiver la fonction Power avant le temps imparti touchez la touche de la zone de cuisson correspondante puis la touche 8 La fonction Power est ainsi désactivée Функция Power повышение мощности Эта функция используется для ускорения нагрева Функция Power позволяет увеличить мощность конфорки более чем на максимальный уровень 9 Выберите желаемую ко...

Page 40: ...lauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton das durch Berührung einer beliebigen Taste abgeschaltet werden kann Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist schaltet die Kochzone nicht ab TIMER FUNCTION Using the timer function Choose the cooking zone you need for example 1 by touching the corresponding key Set a heating level you need The display 2 shows the blinking indication of the heating...

Page 41: ...e peut être utilisée simplement comme compteur de minute Après que le temps se soit écoulé l appareil émet un signal sonore qui peut être désactivé en touchant n importe quelle touche Lorsque le temps affiché s écoule la zone de cuisson ne s éteindra pas ФУНКЦИЯ ТАЙМЕР Включение функции таймер Выберите нужную зону нагрева например 1 касанием до соответствующей кнопки Установите желаемый уровень мо...

Page 42: ...uf Null zurück Sofortiges Ausschalten der Kurzzeitweker Berühren Sie die Kurzzeitwecker Taste 1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 4 und 3 Alle anderen Funktionen bleiben wie oben beschrieben unverändert Setting the minute counter When the unit is off Turn on the minute counter by touching the key 1 On the minute counter display 2 blinks statement 30 minutes Use the 3 and 4 keys to set the requir...

Page 43: ...activation rapide du compteur de minute Touchez la touche compteur de minute 1 Touchez simultanément les touches 4 3 L état de toutes lesfonctions reste comme décrit ci dessus Установка минутика Когда устройство выключено Включите минутный счетчик нажав кнопку 1 На индикаторе минут 2 мигает 30 минут Используйте кнопки счетчика минут 3 и 4 чтобы установить необходимое время Индикация минут 2 мигнет...

Page 44: ...ie Rille des Spießgriffmetallteils eingreift den Handgriff 5 herausschrauben das Blechtablett 7 in den Backofenraum in niedrigste Höhe hineinschieben und die Backofentür anlehnen USE OF THE OVEN To switch on the oven you only need to Select the required function with the knob 1 oven operating mode Set the required temperature with knob 2 temperature regulator The activation of the oven is signalle...

Page 45: ...s la rainure de la partie métallique de la poignée de la broche dévisser la poignée 5 Poussez le plateau en tôle 7 dans la cavité du four à la hauteur la plus basse et appuyez vous contre la porte du four ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА Для приготовления пищи достаточно нескольких простых шагов Выберите желаемую функцию с помощью регулятора режима работы 1 Выберите желаемую температуру с помощью пово...

Page 46: ...sen benutzt Der Rost mit der Speise wird in der 1 oder 2 Schiene von oben eingeschoben Den Backofen 5 Minuten vorheizen Den Temperaturregler auf die Temperaturen von 50 С bis 200 C einstellen OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached i ...

Page 47: ...à cuire en 1ère ou 2ème position à partir du haut Préchauffez le four pendant 5 minutes Réglez le régulateur de température sur un régulateur de température entre 50 C et 200 C РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ ДУХОВОГО ШКАФА ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Классическая система при которой применяется верхний или нижний нагрев пригодна для приготовления только одного блюда Блюда должны помещаться в духовку по возможности лиш...

Page 48: ...n beschrieben einstellen falls vorhanden DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR CONTROL Intelligent System OF THE OVENS AvantgardePRO Symbol 1 will start flashing when the unit is switched on for the first time The symbols 12 00 appear on the display Setting the clock To set the current day time By pressing choice keys 2 or 3 or you can set the time After a few seconds the controller sets the time curren...

Page 49: ...églez l heure comme décrit précédemment si disponible ЭЛЕКТРОННОЕ СЕНСОРНОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Touch control ДУХОВЫХ ШКАФОВ AvantgardePRO При первом включении часов мигает символ 1 На дисплее появится 12 00 Установка текущего времени Чтобы установить текущее время С помощью кнопок выбора 2 или 3 или установите желаемое время Через несколько секунд автоматически будет установлено текущее вр...

Page 50: ...itwecker 2 und den Signalton auszuschalten Das Symbol Kurzzeitwecker 2 erlischt Auf dem Display erscheint die aktuell Uhrzeit Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions and can be used even when the oven is switched off To switch on the countdown timer Press the middle key 1 repeatedly till the symbol 2 will start flashing The symbols 0 00 app...

Page 51: ...uera à clignoter après l arrêt des signaux sonores Appuyez sur n importe quelle touche pour désactiver les signaux sonores et le curseur du compte à rebours de minuterie 2 Le curseur du compte à rebours 2 s éteint L écran affiche l heure actuelle du jour Электронный минутник Электронный минутник работает независимо от других функций Им можно пользоваться даже если духовой шкаф выключен Чтобы включ...

Page 52: ...Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature see chapter Usage Press the middle key 1 repeatedly till the symbol 2 will start flashing The symbols 0 00 appear on the display By using the choose keys 3 or 4 or you set the wanted duration of the prep...

Page 53: ... les signaux sonores Le symbole 2 s éteint L écran affiche l heure actuelle Установка продолжительности приготовления Духовой шкаф должен автоматически отключиться по истечении желаемого промежутка времени Прежде чем задать продолжительность приготовления Вы должны установить режим работы духового шкафа и температуру см раздел Использование Нажимайте на среднюю кнопку 1 пока не начнёт мигать симво...

Page 54: ... switch off after the set end time Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature see chapter Multifunction oven control Press the middle key 1 repeatedly till the symbol 2 will start flashing The symbols 0 00 appear on the display By using the choose keys 3 or 4 or you set the wanted end of the preparation After a few seconds the program is ...

Page 55: ... Установка времени окончания приготовления Духовой шкаф должен автоматически отключиться в заранее заданное время Прежде чем задать время окончания работы Вы должны установить режим работы духового шкафа и температуру см раздел Управление работой многофункционального духового шкафа Нажимайте на среднюю кнопку 1 пока не начинает мигать символ 2 На дисплее появится 0 00 С помощью кнопок выбора 3 или...

Page 56: ...er programmiert werden siehe Kapitel Einstellen der Betriebsdauer Auf dem Display erscheint das Symbol 5 das eine erfolgreiche Programmierung der Betriebsdauer bestätigt und die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking In this way you can program yo...

Page 57: ...durée de cuisson et l heure actuelle apparaît de nouveau Установка продолжительности и времени окончания приготовления Вы можете комбинировать функции времени приготовления и времени окончания приготовления задавая желаемое время включения и выключения духового шкафа Таким образом Вы можете запрограммировать процесс приготовления на то время когда Вас нет дома или же процесс размораживания продукт...

Page 58: ... Now set the wanted end time see chapter Setting the end time The end time 1 appears on the display that accords to the current day time plus duration in our example 12 45 that means plus 30 minutes Set the wanted end time with the choice key 2 A few seconds later this time will be registrated 3 in our example 12 55 that means we shifted the end time 10 minutes The oven is in expectance state now ...

Page 59: ...ания процесса приготовления см раздел Установка времени окончания приготовления На дисплее появится время окончания приготовления 1 равное текущему времени плюс время продолжительности приготовления в нашем примере 12 45 т е плюс 30 мин Используя кнопку выбора 2 установите желаемое время окончания приготовления Через несколько секунд таймер зарегистрирует это значение 3 в нашем примере 12 55 т е м...

Page 60: ...im Uhrzeigersinn auf Position Deaktivieren der Kindersicherung Zum Ausschalten der Kindersicherung drehen Sie den Drehknopf des Schalters 1 der Programmieranlage gegen den Uhrzeigersinn auf Position ELECTRONIC ANALOGUE TIMER OF THE OVENS Empire The cookers Empire are equipped with special programming device responsible for following functions Child Lock Mechanical countdown timer Programming the c...

Page 61: ...nner sur le symbole Désactivation du verrouillage commande sécurité enfant Pour déverrouiller Tournez le bouton rotatif 1 du programmateur dans le sens inverse aux aiguilles d une montre et positionner sur le symbole ЭЛЕКТРОННО АНАЛОГОВОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДУХОВЫХ ШКАФОВ Empire Духовые шкафы Empire оснащены системой программирования обеспечивающей следующие функции Защита детей Механическ...

Page 62: ...t ist ertönt ein akustisches Signal Zum Abstellen des Signaltons den Drehknopf 1 bis zu Stellung gegen Uhrzeigersinn drehen Setting the clock To set the current day time Push the rotary button 1 and turn it counter contraclockwise Mechanical countdown timer This function can be used only in turn off operation modes of the oven Before you turn on the countdown timer assure yourself that rotary hand...

Page 63: ...rée définie atteinte l alarme du son pour éteindre le signal Pour éteindre le signal Tourner le bouton rotatif 1 dans le sens inverse des aiguilles d une montre positioner Установка текущего времени Чтобы установить текущее время Нажмите кнопку переключателя 1 и поверните против часовой стрелки Механический минутник Данная функция может быть использована при выключенных режимах работы духового шка...

Page 64: ...qualität mit einem Holzstäbchen zu überprüfen soll der Teig gut ausgebacken sein bleibt das Holzstäbchen nach dem Einstechen trocken und sauber Nach der Backofenabschaltung sollte das Gebäck noch 5 Minuten drin bleiben PRACTICAL ADVICE Recommended cooking modes Please find the optimal cooking modes on the inner glass surface of the oven door The depicted food types are purely indicative and show t...

Page 65: ...âte est bien cuite le bâtonnet reste sec et propre après le rainurage Une fois le four éteint la pâte doit y rester 5 minutes ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Рекомендуемые режимы приготовления Рекомендуемые режимы приготовления можно найти на внутренней дверце духовки Эти символы предназначены только для ознакомления с типами продуктов которые можно приготовить с помощью той или иной программы Чтобы понять ун...

Page 66: ... in der Höhe III von unten empfohlen beim gleichzeitigen Backen auf zwei Backblechen in der Höhe II und IV Baking parameters for conventional heating are summarized in Table 1 and for hot air circulation in Table 2 If you use hot air circulation function no pre heating is necessary If air circulation function is used while baking a cake the baking tray should be put at level III from the oven bott...

Page 67: ... de cuire la pâte de hauteur III en dessous cuisson simultanée sur deux plaques de cuisson de hauteur II et IV Примерные параметры выпечки с использованием конвенционального нагрева приведены в Таблице 1 а с использованием термоциркуляции в Таблице 2 При использовании термоциркуляции не требуется предварительный разогрев духового шкафа Для выпечки теста с применением термоциркуляции рекомендуется ...

Page 68: ...sable Песочная баба 2 3 160 180 40 70 Hefekuchen Yeasted dough Gâteaux levure Дрожжевая баба 2 3 170 180 50 60 Torte Tart Tarte Торт 2 3 160 180 30 50 Biskuitkuchen Sponge cake Gâteau de Savoie Бисквит 2 3 160 180 10 25 Mürberteig für Obsttorte Shortcrust for fruit tart Pâte brisée pour tarte aux fruits Песочное тесто для фруктового торта 2 3 Heat Erhitzter Chauffé 200 220 10 20 Gebäck auf dem Ble...

Page 69: ...oupes et plats Выпечка в формах Schaumgebäck Meringue Meringue Безе 80 60 70 Sandkuchen Sand paste Gâteau de sable Песочная баба 150 65 70 Hefekuchen Yeasted dough Gâteaux levure Дрожжевая баба 150 60 70 Torte Tart Tarte Торт 150 25 35 Gebäck auf dem Blech Cakes on baking trays Pâtisserie sur l étain Выпечка на противнях Hefekuchen Yeasted dough Gâteaux levure Дрожжевая баба 150 40 45 Hefestreusel...

Page 70: ...icht einzuschieben Während des Bratens soll das ausgedampfte Wasser ergänzt werden nicht das Fleisch begießen Die in diesem Kapitel dargestellten Parameter hinsichtlich des Backens und des Bratens können Sie aufgrund eigener Erfahrungen verbessern Roasting and Stewing Meat Please remember Roast or stew meat joints bigger than 1 kg in the oven Smaller pieces are to be cooked on the cooking zones To...

Page 71: ...ique Pendant la torréfaction ajoutez de l eau à la vapeur ne pas arroser la viande Vous pouvez améliorer les paramètres de cuisson et de rôtissage dans ce chapitre en fonction de votre propre expérience Жарение и тушение мяса Рекомендуется следующее жарение и тушение в духовке блюд массой превышающей 1 кг Меньшие порции следует подготовить на варочной поверхности в случае жарения мяса на решетке р...

Page 72: ...гретая духовка 3 4 225 250 5 6 Roastbeef säftig Juicy roastbeef Rosbif juteux Ростбиф сочный pre heated oven erhitzter Backofen four préchauffé 3 4 225 250 6 8 Roastbeef angebraten Well done Roastbeef Rosbif poêlé Ростбиф подрумяненый pre heated oven erhitzter Backofen four préchauffé разогретая духовка 3 4 225 250 10 11 Schweinefleisch Pork Porc Свинина 2 3 150 170 30 120 Kalbfleisch Veal Veau Те...

Page 73: ...on Portion Portion Порция Temperatur C Temperature C Température C Температура С Bratzeit min Roasting time min Temps min Время мин Geflügel Hähnchen Fowl Volaille Птица цыплята 1 180 50 60 Wildfleisch Game Gibier Дичь 1 1 5 160 120 140 Kalbfleisch Veal Veau Телятина 1 160 100 140 Schweinefleisch Pork Porc Свинина 1 175 110 120 Rindfleisch Beef Bœuf Говядина 1 160 120 150 Gans Ente Goose canard Oi...

Page 74: ...1nd side 2ème côté 2 я сторона Schweinekotelett Pork chop Côtelette de porc Свиная котлета 3 4 8 10 6 8 Schweineschnitzel Pork minced schnitzel Escalope de porc Свиной шницель 2 3 8 10 6 8 Gekochtes Rindfleisch Cooked beef Boeuf cuit Отварное говяжье мясо 2 3 10 12 6 8 Würstchen Sausages Saucisses Колбаски 3 4 8 10 6 8 Schaschlik Barbeque Barbecue Шашлыки 3 4 7 8 5 6 Rindsteak Beef steak Steak de ...

Page 75: ...1er côté 1 я сторона 2 Seite 1nd side 2ème côté 2 я сторона Kalbssteak Veal steak Steak de veau Жаркое из телятины 3 4 6 7 5 6 Lammkotelett Lamb chop Côtelette d agneau Котлета из баранины 3 4 8 10 6 8 Hähnchen Hälfte Chicken half Poulet moitié Цыпленок половина 2 3 25 30 25 30 Fisch Fish Poisson Рыба 3 4 6 7 4 5 Filet Filet Filet Филе 3 4 4 7 6 Forellen Trout Truite Форель 3 4 4 7 6 Toasts Toasts...

Page 76: ...falls unbedingt zu vermeiden dies gilt vor allem für die Reinigung der emaillierten Wände CLEANING AND SERVICING Oven The inner walls of the oven are covered with easy to clean high quality enamel The very smooth surface prevents greasy food rests from sticking to the oven walls thus making cleaning fast and easy The acid proof enamel surface provides a long term effective performance of the oven ...

Page 77: ...urs émaillés ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовой шкаф Внутренние стенки духовки покрыты качественной эмалью не требующей особого ухода Очень гладкая поверхность очень быстро препятствует появлению остатков грязи на стенках духовки и ее легко чистить Антикислотные свойства этой эмали позволяют долгое время использовать духовой шкаф с высоким качеством Духовой шкаф необходимо чистить после каждого использов...

Page 78: ...n lang leer bei Höchsttemperatur eingeschaltet Die selbstreinigenden Platten dürfen weder gewaschen noch mit scheuernden oder säurehaltigen bzw alkalischen Produkten gereinigt werden falls vorhanden Self cleaning catalytic panels The Kaiser smooth walled ovens are provided with inner self cleaning catalytic panels 1 The fine pored enamel coating of the panels is highly ecological At the oven tempe...

Page 79: ...és ou nettoyés avec des produits abrasifs acides ou alcalins si disponible Самоочищающиеся каталитические пластины На стенках духовки установлены пластины 1 со специальной экологической микропористой самоочищающейся каталитической эмалью Эта эмаль при температуре типовой работы духовки свыше 200 С катализирует все находящиеся на ней жирные вещества и испаряя устраняет их Единственные средства необ...

Page 80: ...snehmen 3 Um die Tür wieder einzubauen die Scharniere wieder einsetzen und dann die zwei Hebel in Schließstellung bringen Removing the oven door You can easily remove the oven door in order to clean it more thoroughly and get a better access to the oven cavity To do so proceed as follows Open the door 1 against the stop Fix the two levers 2 in the upper position Close the door against the first st...

Page 81: ...ers l extérieur et retirez la 3 Pour réinstaller la porte Remettez les charnières en place puis amenez les deux leviers en position fermée Демонтаж дверцы духовки Дверца духового шкафа легко снимается чтобы обеспечить лучший доступ к пространству духового шкафа и очистку Для этого действуйте следующим образом полностью откройте дверцу 1 поднимите два рычага 2 показанных на рисунке снова закройте д...

Page 82: ...nde an die Tür gelegt und anschließend das rechte Ende eingedrückt werden bis es einrastet Anschließend die Leiste an der linken Seite eindrücken bis sie einrastet Removing the inner glass panels To unmount the door Using a flat screwdriver unhook the upper door strip prying it gently on the sides 1 Pull the upper door strip loose 2 Pull the inner glass panel from its seat in the lower section of ...

Page 83: ... gauche de la bande sur la porte puis appuyez sur l extrémité droite jusqu à ce que vous entendiez un clic Appuyez ensuite sur l extrémité gauche jusqu à ce que vous entendiez un clic Демонтаж внутренних стеклянных панелей Чтобы снять дверь Плоской отверткой отцепите верхнюю планку дверцы осторожно поддев ее по бокам 1 Вытяните верхнюю планку двери 2 Вытащите внутреннюю стеклянную панель из гнезда...

Page 84: ...n und Geschirrtuch entfernen Das Gerät erneut an das Stromnetz anschließen Replacing the oven light The oven light should have the following parameters a temperature resistance up to 300 C b power supply see V Hz indicated on data plate c power input 25W d E 14 connection to prevent damage put a cloth into the oven screw out the glass cover of the light screw out the old bulb and replace it with t...

Page 85: ... en verre et retirez le chiffon Raccorder l appareil à la source d alimentation principale Замена лампы освещения духовки Освещение духовки 1 должно иметь следующие параметры a Термостойкость до 300 С b Электропитание параметры подключения В Гц указаны в заводской табличке c Потребляемая мощность 25 Вт d Цоколь E 14 Во избежание повреждений разложите в духовке кухонное полотенце Выкрутите стеклянн...

Page 86: ...s and assemblies cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired Repair of faults Note Care and servicing as well as all kind of reparations are to be carried out by authorized personnel only What to do if In case of a damage Switch off all oven operating functions cooking zones oven light etc disconnect the appliance from the power supply contact the Cus...

Page 87: ...ода следует поручить сервисному центру проведение технического осмотра плиты устранять обнаруженные неисправности Примечание Все ремонты и операции по регулировке должны производиться сервисным центром или монтером обладающим соответствующей квалификацией Что делать если В случае любой неисправности следует Отключите все рабочие функции плиты конфорка духовка освещение и т Д Отключите электропитан...

Page 88: ...tzen An den Kundendienst wenden Die Uhr geht vor oder nach Zu niedrige Spannung im Netz des Hauses Die Spannung im Netz prüfen Falls notwendig die Spannung stabilisieren Error Possible reason Advices IMPORTANT If the faults still cannot be repaired contact the customer service Cooker doesn t switch on Disturbance in power supply Interruption of the current supply Check the protection device of you...

Page 89: ...domestique Si défectueux remplacer Contacter le service client L horloge est rapide ou en retard Trop basse tension dans le réseau de la maison Vérifiez la tension sur le secteur Si nécessaire stabiliser la tension Проблемы Возможные причины Решения ВАЖНО Если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в Сервисную службу Плита не работает Нарушение электроснабжения Перерыв в...

Page 90: ... Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben ENVIROMENTAL COMPATIBILITY The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment The packaging has also been designed to avoid environmental impact All materials which make up the packaging take into consideration the environment and can be r...

Page 91: ...bureau municipal de votre ville avec votre service d élimination des déchets ménagers ou avec le magasin où vous avez acheté le produit ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге При изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение нор...

Page 92: ...ungen One connection for networks with 32 A fuses Une connexion pour les réseaux avec fusibles 32 A Одно подключение для сетей с 32 А предохранителями Zwei separate Verbindungen für Netzwerke mit 16 A Sicherungen Two separate connections for networks with 16 A fuses Deux connexions séparées pour les réseaux avec fusibles 16 A Два сепаратных подключения для сетей с 16 А предохранителями ...

Page 93: ...eben wurden oder von nicht von uns zugelassenen Servicediensten gewartet wurden 8 Beschädigungen aus anderen Gründen die durch Verschulden des Käufers entstanden und nicht auf den Hersteller zurückzuführen sind diese können ausschließlich auf Kosten des Käufers beseitigt werden 1 Erzeugnisse deren Störungen und Fehler verursacht wurden durch Transportbeschädigungen falsche Installation fahrlässige...

Page 94: ...considered only after our service company has examined the product Conclusions will only be reached based on the outcome of a service report 4 The glass or ceramic glass on a product is broken or defective after installation In this case the customer will be held liable 5 Any damage scratches cracks and external mechanical faults have been caused during the operation by the customer 1 The warranty...

Page 95: ... appareil est uniquement effectué par le vendeur 1 Produits dont les défauts et les défauts ont été causés par des dommages de transport mauvaise installation entretien négligent ou mauvais soin Connexion à une tension incorrecte Utilisation d agents de nettoyage et de lavage non recommandés Ne pas tenir compte des instructions d utilisation ci jointes ou si le produit a été réparé reconstruit ou i...

Page 96: ...еля после подписания потребителем акта приёмки сдачи 1 На изделия отказы и неисправности которых вызваны транспортными повреждениями неправильной установкой небрежным обращением или плохим уходом подключением к неправильному напряжению питания использования нерекомендованных чистящих и моющих средств несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации или если изделие подвергалось ремонту констру...

Page 97: ... експлуатації 3 На несправності що викликані причинами що не залежать від виробника такі як перепади напруги живлення явища природи та стихійні лиха результат діяльності домашніх або диких тварин комах та т п 4 На скляні та керамічні поверхні а також зовнішні елементи з пластмас в разі якщо дефект виник з вини користувача після підписання ним акту прийому здачі 6 На такі пошкодження деталей ймовір...

Page 98: ...авцем асортименту Anschrift Telefon Address phone Adresse téléphone Адрес телефон Адреса телефон Unterschrift des Käufers Purchaser s signature Signature de l acheteur Подпись покупателя Підпис покупця Unterschrift des Käufers Purchaser s signature Signature de l acheteur Подпись владельца Підпис власника Seriennummer Serial number Numéro de série Заводской Заводський Владелец фамилия имя отчество...

Page 99: ... E Mail kaiser sfg fr Internet www sfg fr USP Universal Service Provider s r l Via T Tasso 5 20825 Barlassina MB Italy Tel 39 0 02 836 23612 E Mail servicekaiser uspitaly it Internet www uspitaly it ELESCO EUROPA GmbH Langer Acker 35 30900 Wedemark Deutschland Tel 49 0 511 1659 5257 E Mail kaiser nl elesco europa com Internet www elesco europa com Тел 8 800 500 69 65 8 499 110 79 23 E Mail service...

Page 100: ......

Page 101: ...d den Kaufbeleg auf Bei Fragen über die unvollständige Aufstellung der Einzelteile und den Umtausch des Geräts wenden Sie sich bitte an den Verkäufer Félicitations pour l achat d appareils électroménagers d excellente qualité Nr indicates the number of the unit see the back cover of this manual Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität Congratulations on...

Page 102: ...Будь ласка ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте щоб воно було правильно заповнене та мало штамп магазину При відсутності штампу та дати продажу гарантійний термін визначається з моменту виготовлення виробу Ретельно перевірте зовнішній вигляд виробу усі претензії щодо зовнішнього вигляду висловлюйте продавцеві під час прийому товару Зберігайте гарантійний талон та чек на придбаний ...

Page 103: ...mperatur Innenbeleuchtung und Programm auf 0 Aus Entfernen Sie Verschmutzungen sofort sonst kann sich der Reinigungsaufwand erhöhen Verwenden Sie zum Reinigen des Backofens biologische Reiniger Informationen an professionelle Nutzer zur Demontage nach Anhang I Nr 2 der Verordnung EU Nr 66 2014 Informationen zur zerstörungsfreien Demontage zu Wartungszwecken Eine Demontage zu Wartungszwecken kann n...

Page 104: ...o 0 Off when the oven is not in use Remove any soiling immediately otherwise the cleaning effort may increase Use biological cleaners to clean the oven Information for professional users for dismantling according to Annex I No 2 of Regulation EU No 66 2014 Information on non destructive disassembly for maintenance purposes Disassembly for maintenance purposes can only be performed for the oven doo...

Page 105: ...Electromagnetic Compatibility der Verordnung EU Nr 65 2014 der Kommission vom 1 Oktober 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010 30 EU des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsbacköfen und Dunstabzugshauben Commission Regulation EU No 65 2014 of 1 October 2013 supplementing Directive2010 30 EU of the European Parliament and of the Coun...

Page 106: ... full compliance with the following European standards Berlin 12 11 2021 N Liskovoj Abteilungsleiter Department Manager EN 60335 1 2012 A11 2014 A13 2017 A1 2019 A14 2019 A2 2019 EN 60335 2 6 2015 A1 2020 A11 2020 EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 61000 3 2 2019 EN 61000 3 3 2013 A1 2019 ...

Page 107: ... le droit de faire dans la conception et la construction de nos propres produits ces changements qui ne modifient pas l influence négative sur les qualités et propriétés sans notification préalable Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderu...

Page 108: ...OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany www kaiser olan de ...

Reviews: