Start winding the bobbin.
Inicie el bobinado de la bobina.
Commencer à bobiner la canette.
5
Upon completion of winding the bobbin.
Return the bobbin presser on your side. Trim the excessive thread and take out the bob-
bin.
Al completar el bobinado de la bobina.
Vuelva el dedo posicionar hacia usted. Corte el hilo excesivo y saque la bobina.
Après le bobinage.
Ramener le doigt de positionnement du côté opérateur. Couper le fil en excès et retirer la
canette.
6
Loading the bobbin into the bobbin case.
Snap in the bobbin case latch, and put the bobbin into the bobbin case so that the bob-
bin runs clockwise.
Passing the thread through the slit of the bobbin case, continue passing it under the
thread tension spring, and pull out the thread open end about 10cm from the bobbin
case.
Modo de cargar la bobina en el portabobina.
Accione el cerrojo del portabobina, y coloque la bobina dentro del portabobina de modo
que la bobina gire hacia la derecha. Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del
portabobina, siga pasándolo por debajo del muelle tensor del hilo, y tire del extremo del
hilo visible más o menos 10cm desde el portabobina.
Mise en place de la canette dans la boîte à canette.
Ouvrir le verrou de la boîte à canette et mettre la canette en place dans la boîte à ca-
nette de façon qu’elle tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.
Faire passer le fil dans la fente de la boîte à canette, puis sous le ressort de tension et le
tirer d’environ 10cm par l’ouverture de fil.
7
Thread tension
spring
Muelle tensor
del hilo
Ressort de
tension de fil
Thread passage
Paso del hilo
Fente de passage du fil
10cm
* The bobbin should run clockwise.
* La bobina deberá girar hacia la derecha.
* La canette doit toumer dans le sens des
aiguilles d’une montre.
13