ii
Ausschalten der Stromversorgung: Ausschalten des Netzschalters, dann Abziehen des Netzsteckers von
der Steckdose. Dies gilt für Folgendes.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Sollte es notwendig sein, den Schaltkasten mit Elektroteilen zu öffnen, schalten Sie unbedingt die
Stromversorgung aus, und warten Sie fünf Minuten oder länger, bevor Sie die Abdeckung öffnen, um
einen Unfall zu verhüten, der zu einem Stromschlag führt.
VORSICHT
Grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen
1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde
Dokumente durch, die mit dem Zubehör der Maschine geliefert werden. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung und die erläuternden Dokumente für schnelles Nachschlagen griffbereit auf.
2.
Der Inhalt dieses Abschnitts schließt Punkte ein, die nicht in den technischen Daten Ihres Produkts enthalten sind.
3.
Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille, um sich vor Unfällen zu schützen, die durch Nadelbruch verursacht werden.
4.
Personen, die einen Herzschrittmacher benutzen, sollten vor der Benutzung der Maschine einen Facharzt konsultieren.
Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe
1.
Betreiben Sie die Maschine erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Sicherheitsvorrich-
tungen korrekt installiert sind und normal funktionieren, um durch Fehlen der Vorrichtungen verursachte
Unfälle zu verhüten.
2. Wird eine der Sicherheitsvorrichtungen entfernt, achten Sie darauf, dass sie ersetzt wird und normal
funktioniert, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
3. Sorgen Sie dafür, dass die an der Maschine angebrachten Warnaufkleber deutlich sichtbar sind, um Un-
fälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Falls einer der Aufkleber verschmutzt ist
oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
Anwendung und Modi
fi
zierung
1. Benutzen Sie die Maschine niemals für andere Anwendungen als die vorgesehene und auf irgendeine
Weise, die von der Beschreibung in dieser Anleitung abweicht, um Unfälle zu verhüten, die zu Verlet-
zungen und Tod führen können.
JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die durch zweckent-
fremdeten Gebrauch der Maschine entstehen.
2. Unterlassen Sie jegliche Modi
fi
kationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die
zu Verletzungen oder Tod führen können.
JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch
einer modi
fi
zierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.
Ausbildung und Schulung
1.
Um Unfälle zu verhüten, die aus Unvertrautheit mit der Maschine resultieren, darf die Maschine nur von
Personen benutzt werden, die vom Arbeitgeber hinsichtlich des Maschinenbetriebs und der sicheren
Bedienung der Maschine geschult/ausgebildet wurden, um entsprechendes Fachwissen und Bedienungs-
fertigkeiten zu erwerben. Um dies zu gewährleisten, muss der Arbeitgeber einen Ausbildungs-/Schulungs-
plan für das Bedienungspersonal aufstellen und dieses vorher ausbilden/schulen.
Vorgänge, für die die Stromversorgung der Maschine ausgeschaltet werden muss
Ein Unfall bedeutet "die Ver-
ursachung von Verletzungen
oder Tod oder Sachschäden".
1.
Schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit oder Störung feststellen,
oder bei einem Stromausfall, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
2. Um Unfälle zu verhüten, die durch plötzliches Anlaufen der Maschine entstehen, führen Sie nach dem
Ausschalten der Stromversorgung die folgenden Vorgänge aus. Führen Sie besonders für Maschinen
mit eingebautem Kupplungsmotor nach dem Ausschalten der Stromversorgung die folgenden Vorgänge
aus, und vergewissern Sie sich, dass die Maschine vollkommen stillsteht.
2-1. Zum Beispiel Einfädeln von Teilen, wie Nadel, Greifer, Spreizer usw., die eingefädelt werden müs-
sen, oder Wechseln der Spule.
2-2. Zum Beispiel Austauschen oder Einstellen aller Komponenten der Maschine.
2-3.
Zum Beispiel bei Überprüfung, Reparatur oder Reinigung der Maschine, oder bei Verlassen der Maschi-
ne.
3. Halten Sie beim Abziehen des Netzstecker den Stecker, nicht das Kabel, um Stromschlag, Kriechstrom
oder Brand zu verhüten.
4. Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, wann immer Sie die Maschine zwischen Arbeiten un-
beaufsichtigt lassen.
5. Schalten Sie bei einem Stromausfall unbedingt die Stromversorgung aus, um Unfälle zu verhüten, die
durch Beschädigung von Elektrokomponenten entstehen.
GEFAHR
Summary of Contents for MS-1190
Page 2: ......
Page 3: ...ENGLISH ENGLISH ENGLISH...
Page 4: ......
Page 16: ...5...
Page 17: ...6 ENGLISH 9 ADJUSTING THE PRESSURE OF THE PRESSER FOOT 8 THREAD TENSION...
Page 21: ...10 ENGLISH 17 TABLE OF REPLACEABLE GAUGES FOR MS 1190 AND MS 1190M...
Page 22: ......
Page 23: ...DEUTSCH ENGLISH DEUTSCH...
Page 24: ......
Page 35: ...5 DEUTSCH...
Page 36: ...6 8 FADENSPANNUNG 9 EINSTELLEN DES DRUCKS DES DR CKERFUSSES...
Page 40: ...10 17 AUSTAUSCHLEHREN TABELLE F R MS 1190 UND MS 1190M...
Page 41: ...FRAN AIS ENGLISH FRAN AIS...
Page 42: ......
Page 53: ...5 FRAN AIS...
Page 54: ...6 8 TENSION DES FILS 9 R GLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR...
Page 58: ...10 17 TABLEAU DES EQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES POUR LES MS 1190 ET MS 1190M...
Page 59: ...ESPA OL ESPA OL...
Page 60: ......
Page 71: ...5 ESPA OL...
Page 72: ...6 8 TENSI N DEL HILO 9 MODO DE AJUSTAR LA PRESI N DEL PRENSATELAS...
Page 76: ...10 17 TABLA DE CALIBRES REEMPLAZABLES PARA LOS MODELOS MS 1190 Y MS 1190M...
Page 77: ...ITALIANO ITALIANO...
Page 78: ......
Page 89: ...5 ITALIANO...
Page 90: ...6 8 TENSIONE DEL FILO 9 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA...
Page 94: ...10 17 TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI PER MS 1190 E MS 1190M...
Page 95: ......