JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 9

WASSERSPORT-SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

BEVOR SIE INS WASSER GEHEN:

 Vor dem Fahren auf Wasserskiern oder anderen Sportgeräten wird eine Unterweisung empfohlen. Im Rahmen einer Unterweisung werden allgemeine Sicherheitsrichtlinien sowie die richtigen Techniken für das Fahren auf 

Wasserskiern oder anderen Sportgeräten vermittelt, wodurch die Verletzungsgefahr verringert wird. Weitere Informationen zu Wasserski- oder Wasserfahrschulen erhalten Sie von Ihrem Händler, Ihrem Verband oder lokalen Wasserskiclubs.

  •  Machen Sie sich mit dem Bundes-, Landes- und Kommunalrecht, das in Ihrer Region gilt, vertraut. 

  •  Wenn Sie mit einer Wasserstraße nicht vertraut sind, erfragen Sie versteckte Gefahren oder zu vermeidende Stellen bei einem Ortskundigen.

  •  Sowohl beim Fahren in einem Wasserfahrzeug als auch, wenn Sie von einem Wasserfahrzeug gezogen werden, z. B. beim Wasserskifahren, ist es wichtig, dass Sie 

    eine richtig angepasste Schwimmweste (Rettungsweste) tragen, die von der zuständigen Behörde des jeweiligen Landes, nach USCG Typ III, ISO usw. zugelassen ist.

  •  Kontrollieren Sie die gesamte Ausrüstung vor jeder Benutzung. Prüfen Sie Bindungen, Flossen, Tube, Befestigung, Zugseil und Schwimmweste. Verwenden Sie sie bei Beschädigungen nicht.

SICHERHEIT BEI DER BENUTZUNG VON WASSERFAHRZEUGEN:

 Ein sachkundiger und verantwortungsvoller Fahrer ist der wichtigste Sicherheitsaspekt an Bord eines Wasserfahrzeugs.

  •  Betreiben Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen nie ein Wasserfahrzeug, fahren Sie nie Wasserski oder lassen sich nie von einem Wasserfahrzeug ziehen.

  •  Verwenden Sie nur Wasser als Ballast oder Personen, die für zusätzliches Gewicht sorgen.

  •  Überschreiten Sie nie die Passagier- oder Gewichtsbegrenzungen des Wasserfahrzeugs.

  •  Erlauben Sie es Passagieren nie, sich außen am Wasserfahrzeug bzw. an gezogenen Geräten festzuhalten oder auf der Reling bzw. nicht im normalen Sitzbereich zu sitzen.

  •  Lassen Sie nie zu, dass Wasser den Bug oder die Reling des Wasserfahrzeugs überspült. 

  •  Eine ungleiche Gewichtsverteilung oder zusätzliches Gewicht kann die Manövrierbarkeit des Wasserfahrzeugs beeinträchtigen.

KOHLENMONOXID:

 Die Abgase des Motors eines Wasserfahrzeugs enthalten Kohlenmonoxid (CO), ein farbloses, geruchloses und giftiges Gas. Eine übermäßige CO-Belastung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Folgen Sie diesen Ratschlä-

gen, um Verletzungen zu vermeiden.

  •  Machen Sie nie „Platform Dragging“, indem Sie sich an der Einstiegsplattform festhalten und vom Wasserfahrzeug gezogen werden. In diesem Bereich besteht eine hohe CO-Konzentration.

  •  Setzen Sie sich bei laufendem Motor nicht auf den Heckbalken oder die Einstiegsplattform des Wasserfahrzeugs.

  •  Stellen Sie sicher, dass der Motor richtig eingestellt ist und gut läuft. Ein nicht korrekt eingestellter Motor erzeugt übermäßig Abgase und CO.

  •  Verlassen Sie Ihren Aufenthaltsort, wenn Sie Motorabgase riechen.

  •  Auf der Website der US-Küstenwache (www.uscgboating.org) finden Sie weitere Informationen darüber, wie Sie sich und andere vor den Gefahren von CO schützen können.

ZUGSEILE:

 Zugseile gibt es für verschiedene Aktivitäten in unterschiedlichen Längen und Stärken. Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen verwendete Zugseil für das Fahren mit Wasserskiern und anderen Sportgeräten auf dem Wasser geeignet und in gutem 

Zustand ist.

  •  Verwenden Sie nie ausgefranste oder verknotete Seile, die sich auflösen, sich durch Benutzung verfärbt haben oder der Sonne ausgesetzt sind. 

    Wenn ein Seil bei der Verwendung reißt, kann es ausschlagen und den gezogenen Fahrer auf Wasserskiern oder einem anderen Sportgerät oder Passagiere im Wasserfahrzeug treffen. Ersetzen Sie Zugseile, die Schäden aufweisen.

  •  Verwenden Sie nie ein Zugseil aus elastischem oder Bungee-Material zum Ziehen von Fahrern auf Wasserskiern oder anderen Sportgeräten.

  •  Das Seil sollte mithilfe von Zubehör, das auf das Ziehen ausgelegt ist, auf zulässige Weise am Wasserfahrzeug befestigt werden. In Ihrem Bootshandbuch finden Sie Anweisungen zur richtigen Anbringung von Zugseilen für den jeweiligen Wassersport.

  •  Achten Sie stets darauf, dass keine Personen oder Seile in die Nähe des Propellers geraten, auch wenn sich dieser im Leerlauf befindet.

  •  Sollte sich ein Zugseil im Propeller verheddern, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel ab und stecken Sie ihn in die Tasche, bevor Sie das Seil entfernen.

  •  Zugseile, die nicht benutzt werden, sollten ordentlich im Boot verstaut werden.

VORBEREITUNG AUF DAS FAHREN AUF WASSERSKIERN ODER ANDEREN SPORTGERÄTEN:

 Außer dem Fahrer des Boots muss eine weitere Person als Beobachter anwesend sein und auf den Fahrer auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät achten.

  •  Stellen Sie sicher, dass der Fahrer des Boots über die Erfahrung und die Fähigkeitsstufe des Fahrers auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät informiert ist.

  •  Der Fahrer des Boots, der Beobachter und der Fahrer auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät müssen sich vor der Fahrt auf Handzeichen einigen. Die Zeichen sollten FERTIG, STOPP, SCHNELLER und LANGSAMER umfassen. 

  •  Starten Sie den Motor erst, nachdem Sie sichergestellt haben, dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet.

  •  Stellen Sie den Motor ab, wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw. in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen.

  •  Stellen Sie außerdem sicher, dass das Zugseil nicht um die Hände, Arme, Beine oder andere Körperteile von Personen gewickelt ist. 

  •  Starten Sie das Wasserfahrzeug und fahren Sie langsam an, bis das Zugseil gespannt ist. 

  •  Wenn der Fahrer auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät FERTIG signalisiert und vor Ihnen alles frei ist, fahren Sie in einer geraden Linie los. 

    Passen Sie die Geschwindigkeit entsprechend der Signale des Fahrers auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät an.

FAHREN AUF WASSERSKIERN BZW. ANDEREN SPORTGERÄTEN:

 Das Wasserfahrzeug und der Fahrer auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät sollten immer genügend Abstand zu Hindernissen halten, sodass ein stürzender oder ausscherender Fahrer 

auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät oder ein Wasserfahrzeug auf 

kein Hindernis trifft. 

  •  Fahren Sie nicht im flachen Wasser, nahe des Ufers, in der Nähe von Stützpfeilern, Schwimmern, anderen Wasserfahrzeugen oder anderen Hindernissen.

  •  Fahren Sie nur auf Wasser.

  •  Führen Sie keine Land- oder Dock-Starts durch. Dadurch erhöht sich Ihre Verletzungs- bzw. Todesgefahr.

  •  Tragen Sie stets eine richtig angepasste Schwimmweste (Rettungsweste), die von der zuständigen Behörde des jeweiligen Landes nach USCG Typ III, ISO usw. zugelassen ist.

  •  Je schneller Sie Wasserski oder ein anderes Sportgerät fahren, desto höher ist die Verletzungsgefahr.

  •  Fahren Sie keine scharfen Kurven, durch die sich ein Schleudereffekt auf die Geschwindigkeit des Fahrers auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät ergibt. 

  •  Der Fahrer auf Wasserskiern bzw. einem anderen Sportgerät sollte mit einer an dessen Fähigkeitsstufe angepassten Geschwindigkeit gezogen werden.

STURZ EINES FAHRERS AUF WASSERSKIERN BZW. EINEM ANDEREN SPORTGERÄT:

 Stürze und Verletzungen kommen beim Wasserskifahren bzw. 

Fahren eines anderen Sportgeräts häufig vor.

  •  Fahren Sie im Kreis um den gestürzten Fahrer, um ihm den Seilgriff zurückzugeben oder ihn ins Boot zu holen. 

  •  Versetzen Sie das Wasserfahrzeug in der Nähe eines gestürzten Fahrers in den Leerlauf.

  •  Behalten Sie den gestürzten Fahrer immer im Blick und auf der Fahrerseite des Wasserfahrzeugs. 

  •  Zeigen Sie eine rote oder orangefarbene Fahne, um andere Boote darauf aufmerksam zu machen, dass ein Fahrer gestürzt ist.

Bei den in den Wassersport-Sicherheitsbestimmungen enthaltenen Warnhinweisen und Methoden handelt es sich um Gefahren, denen Anwender häufig begegnen. 

Die Bestimmungen decken nicht alle Risiko- oder Gefahrensituationen ab. Bitte handeln Sie mit gesundem Menschenverstand und gutem Urteilsvermögen.

Jobe Sports International

Heerewaardensestraat 30, 6624 KK, Heerewaarden, the Netherlands, tel. +31 (0) 487 573090, e-mail: [email protected], url: www.jobesports.com

SCHNELLER 

- DAUMEN HOCH 

LANGSAMER 

- DAUMEN 

NACH UNTEN 

GESCHWINDIGKEIT 

O.K. 

- MIT DAUMEN UND 

ZEIGEFINGER KREIS BILDEN

HALT 

- HANDFLÄCHE ZEIGT 

ZUM BOOT

RECHTE WENDE 

NACH RECHTS ZEIGEN

LINKE WENDE 

NACH LINKS ZEIGEN

ZURÜCK ZUR STARTSTELLE

 - 

KREISFÖRMIGE BEWEGUNG MIT 
DEM ZEIGEFINGER NACH UNTEN

FAHRER O.K. NACH FALL

 - 

ÜBER KOPF IN DIE 

HÄNDE KLATSCHEN

HOLE MICH ZURÜCK INS BOOT 

/ GEFALLENER FAHRER

 - 

BEIDE ARME HOCHHEBEN

PASS AUF 

- MIT DEN HÄNDEN 

WINKEN HIN ZUM SICH 

NÄHERNDEN BOOT

ZURÜCK ZUR 

ANLEGESTELLE 

- MIT DER 

HANDFLÄCHE AUF DEN 

KOPF SCHLAGEN

HANDSIGNALE

Außer dem Bootsführer muss eine weitere Person als Beobachter anwesend sein und vor dem Start sind die Handsignale zu vereinbaren.

• Kinder immer überwachen

• Kinder nie unbeaufsichtigt lassen

• Sicherer Abstand von Küste, An-

legestellen, Schwimmern, Booten, 

Brücken, Pfählen usw., 55 Meter 

(180ft)

• Sichere Wassertiefe: > 2,5 Meter 

(8ft)

• Tragen Sie immer eine Rettungs-

weste (50N, ISO, CE, USCG (Typ III) 

usw.) Überprüfen Sie die nationalen 

oder örtlichen Vorschriften

• Nicht für Kinder unter sechs (6) 

Jahren verwendbar

• Ziehen Sie oder fahren Sie nie 

unter dem Einfluss von Alkohol 

oder Drogen 

• Nie die Handgelenke oder Füße 

durch Handgriffe oder Zugvor-

richtungen stecken 

• Die Fahrer sollten Hände und 

Füße aus dem Wasser halten

 Dieser Artikel ist nur von Kindern 

zu verwenden

• Max. Tragfähigkeit

• Max. Druck

• Anzahl Benutzer

• Das Zugseil muss eine Mindestlänge von 15 m 

(50 ft) haben, aber von nicht mehr als 20 m (65 ft)

• Verwenden Sie ein Zugseil, das dafür ausgelegt 

ist, aufblasbare Ausrüstung zu ziehen 

• Überschreiten Sie nie 32 km/h (20 mph), wenn 

Sie Erwachsene ziehen oder 24 km/h (15 mph) bei 

Kindern

• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Verwen-

dung sorgfältig und befolgen Sie alle Anweisungen 

• Empfohlene Bruchfestigkeit des Zugseils

50N

CE
ISO
USCG (Type III)

0-6

462 kg

1020 lbs

< 2 PSI

50-65ft / 15-20m

 <32KM/H

<20MPH

 <24KM/H

<15MPH

MAX

6P

>55m/180ft

>2,5m/8ft

1500 lbs (680 kg)

Anzahl 

Fahrer 

 Insgesamt 

Max. 

  Mindestseil 

     

 

Gesamtgewicht der Fahrer lb (kg) 

Zugfestigkeit lb (kg)

  Einer 

 

170 lb (77 kg)   

 

1500 lb  (680 kg)

  Zwei 

 

340 lb (154 kg)   

 

2375 lb  (1077 kg)

  Drei 

 

510 lb (231 kg)   

 

3350 lb  (1520 kg)

  Vier 

 

680 lb (308 kg)   

 

4100 lb  (1860 kg)

  Sechs 

 

1020 lb (463 kg)  

 

6000 lb  (2722 kg)

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: