JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 36

NO.

Brukerhåndbok:  OPPBLÅSBAR TUBE

Vannsport kan være sikre og moro for alle entusiastnivåer. Brukerhåndboken er presentert for å forbedre din nytelse av sporten. 

Den er beregnet til å gjøre det oppmerksom på noen av de potensielt farlige forholdene som kan oppstå i alle vannsporter.

VANNSPORT ANSVARSKODE

Vær obs på at det finnes farer med båter og vannsport som god vurdering og oppmerksomhet kan hjelpe til med å redusere. 

For å nyte gleden av vannsport ber vi deg om å følge disse ti punktene i koden.

VED VANNSPORT ER DET DITT ANSVAR Å:

• ALLTID bli kjent med gjeldene lover, vannveier og mulige farer  • ALLTID ha en egnet observatør, i tillegg til sjåføren, og bli enige om håndsignaler • ALLTID bruke en redningsvest i rett størrelse som er godkjent av myndighetene • ALLTID lese bruksanvis-

ningen og undersøk utstyret før bruk • ALLTID bruke vannski og vannbrett under kontroll, i riktig hastighet og etter evne • ALLTID slå av tenningen når noen er i nærheten av det motoriserte kjøretøyet • ALLTID holde deg unna motorens eksos for å unngå 

karbonmonoksid • ALDRI “dra over plattformen” eller ta på plattformen når motoren er igang • ALDRO stå på vannski eller vannbrett nær svømmere, på grunt vann, nær andre båter eller hindringer • ALDRI kjøre en vannscooter, stå på vannski eller brett 

under påvirkning av alkohol eller narkotika.

ADVARSEL!

VANNSPORT INVOLVERER FARE FOR ALVORLIG SKADE ELLER DØDSFALL. Følg alle instrukser og sikkerhetsinformasjonen nedenfor, samt bruksanvisningen, for å redusere farer: 

SJÅFØREN ER ANSVARLIG FOR SIKKERHETEN. Slangen kan ikke kontrolleres av brukeren!

Gi signal til sjåføren av båten om å stoppe eller kjøre langsommere, dersom du ikke føler deg komfortabel!

• KJØR ALDRI OVER 20 MPH (32 km/t) for voksne, 15 mph (24 km/t) for barn.

• Overgå aldri ferdighetsnivået til brukerne og bruk erfarne sjåfører til båten. 

• Ikke dra mer en en slange om gangen eller bruk slangen som flytevest.

• Det må ikke taues på grunt vann, nær strandlinjen, brygger, påler, svømmere, vannscootere eller andre hindringer.

• SE ALLTID TIL AT TAUET HOLDES BORTE FRA ALLE KROPPSDELER før og under bruk..

• Plasser aldri kroppsdeler gjennom håndtak, under dekselet, blæren, taueutstyret eller knyt brukeren i slangen..

• Ha alltid en ekstra person utenom sjåføren til å se brukeren.

• Kjør aldri en vannscooter eller bruk utstyret under påvirkning av alkohol eller narkotika

• TA ALDRI SKARPE SVINGER som kan føre til at slangen akselererer hurtig. 

• Vær obs på at man kan skli under vann ved tomgang.

• Barn må alltid ha tilsyn ved bruk av slangen.

• Du må aldri la brukere kollidere. Tauing ved lavere hastigheter, i rolig vann og forsiktig kjøring vil redusere skader.

FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR PERSONSKADE ELLER DØD FØLG DISSE RETNINGSLINJENE OG SIKKERHETSREGLENE FOR VANNSPORT.

  • Lær alle som bruker tuben til å feste den til tauet, hvordan de kjører på den og hvordan den vedlikeholdes.

  • Hvis tuben er designet for mer enn én person, vær spesielt oppmerksom for å unngå kollisjoner. 

  • Bruk av tuben i sjø med mye bølger, røff sjø eller urolig sjø kan forårsake voldsomme tubebevegelser og øke risikoen for personskader.

  • Gjør aldri forsøk på hopp eller farlige tricks med tuben.

  • Kjenn dine egne grenser.  Stopp når du er sliten.  Vær ansvarlig.  Vær i god fysisk tilstand og vær forsiktig ved bruk av denne eller enhver annen taubar tube.

  • Fjern slepetauet fra produktet når det ikke er i bruk, ikke la tauet ligge i vannet der det kan skades eller fanges opp av noen del av båten.  Lagre det på riktig måte.

  • Unngå CO-forgiftning! Dra aldri innenfor 6 meter (20 fot) bak et fartøy på vannet.

  • Skal kun brukes av personer som kan svømme!

  • Søk gjennom området for å unngå avfall eller hindringer som kan være en fare for sikkerheten.

  • Føreren av fartøyet skal unngå for stor hastighet eller skarpe svinger, som kan få tuben til å velte og forårsake alvorlig skade på den som sitter på.

  • Bruk en sikker hastighet som passer til alderen og de fysiske evnene til den eller de som sitter på, som passer sjøforholdene, vekten på de som sitter på, som gjør at tuben kan flyte på overflaten.

  • De fleste sjøer krever heving av et rødt flagg når noen faller i vannet. Kontroller nasjonale eller lokale regler

  • Kontroller alltid tau, håndtak og tilkoblinger for frynser, kutt, skarpe kanter, knuter og slitasje før bruk. Bortskaff tauet hvis noen av disse tilstandene finnes eller hvis tauet er slitt.

  • Vær ansvarlig og i god fysisk tilstand når du bruker dette produktet.

  • Hold føtter og hender ute av vannet. 

  • Ikke bind fast noen til tuben eller dekselet. 

  • Begynn aldri turen fra noen annen overflate enn vannet.

SPENNER: 

Inspiser spennen før hver bruk. Må ikke brukes ved skade. Følg trinnene under for å feste tauet til spennen.

Trinn 1:

 Legg tauet gjennom det lille hullet i midten av spennen (hvis mulig). Start fra bunnen.

Trinn 2:

 Legg tauet tilbake rundt de to tindene.

Trinn 3: 

Se til at tauet sitter tett.

NETTING TAUEPUNKT: 

Inspiser netting før hver bruk. Må ikke brukes ved skade. Følg trinnene under for å feste tauet til nettingen.

Trinn 1:

 Legg tauet gjennom nettingløkken.

Trinn 2: 

Legg tauet gjennom tauløkken.

Trinn 3:

 Se til at tauet sitter tett.

FARER

: Hold båten og tuben i minst 55 meters (180 ft) avstand fra alle farer, deriblant kysten, skjær, båter, dokk, bøyer og grunt vann.

“PISKEN”

: Hvis båten kjører skarpe svinger (90-180 grader) vil tuben aksellerere mye raskere enn båten. “Pisking” anbefales ikke.

Ta hensyn til kjørernes fysiske ferdigheter og faren for skader og/eller dødsfall.

USIKKER ATFERD

: Aldri stikk armledd eller føtter gjennom håndtak eller kjøreselen. Hold føttene og hendene over vannet. Aldri spenn noen fast til tuben eller coveret. Aldri kil hender eller føtter under coveret eller mellom coveret

og tuben. Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben. Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet. Ikke dra mer enn én tube om gangen. Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe

bort i en strand, rampe, dokk, bøye eller annet.

VIKTIG:

 Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen. For å få den tilbake til normal form, utsett den ganske enkelt for direkte sollys i 10-20 minutter. Den vil gå tilbake til sin opprinnelige form. Ikke bruk elektriske apparater eller andre 

varmekilder.

BARN:

 Ikke til bruk for barn under 6 år. Barn skal aldri bruke denne tuben uten tilsyn av en voksen.

ANTALL PÅSITTENDE:

 Ikke overskrid det anbefalte antallet personer som sitter på i en tube. Vær ekstra forsiktig ved kjøring med mindre enn maksimalt antall personer, eller ved ujevn fordeling av personer eller last, siden egenskapene til tuben kan 

forandre seg betydelig.

HURTIGUTLØSNING:

 Bruk av en hurtigutløsning er obligatorisk på en tube for én person. I tillegg må nasjonale eller lokale regler overholdes.

FØRERENS ANSVAR: 

Det er båtførerens ansvar å instruere de som sitter på hvordan de skal sitte på tuben og se til at alle bruker redningsvest. De som sitter må skal instrueres for å hjelpe til med å holde tuben rett ved å fordele vekten.

TILSYNSPERSON:

 Hver båt skal ha en tilsynsperson, en person om bord som ser på de som sitter på tuben til enhver tid, hjelper til med slepetauet og prinsipielt tar seg av påsitternes behov og sikkerhet. En tilsynsperson gjør at føreren kun kan 

konsentrere seg om kjøringen. Tilsynspersonen varsler båtføreren hvis: de som sitter på faller av, hvis det er nødvendig å endre hastigheten ned eller opp, videreformidle forhåndsbestemte håndsignaler fra de som sitter på, varsle føreren om eventuelt 

potensielle farer eller andre båter.

OPPBLÅSING:

 Riktig oppblåsing er viktig for å kunne nyte dette produktet helt ut. Ikke fyll tuben helt. Det at det vises rynker i vinylen betyr ikke nødvendigvis at den er for lite fylt. Blås opp til 95 %, slik at det er plass for luften til å utvide seg i solvar-

men. Etter riktig fylling skal du knapt synke den når du står på den. 

IKKE FYLL DEN FOR MYE!

 Overfylling vil gjøre garantien ugyldig. For å forhindre alvorlig skade på produktet fjern litt luft og sett det i et skyggefullt område når den ikke er i bruk.

REPARASJONER:

 En vinyl reparasjons patch er inkludert. For å reparere en liten punktering:

1) Rengjør området rundt punkteringen med et mildt rengjøringsmiddel.

2) Kutt en rund eller oval lapp fra materialet i en størrelse som er 50 % større enn hullet.

3) Plasser lappen over hullet, trykk fast ned på flat overflate. Gni i fra senter og utover.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

Etter bruk rengjør gjennom å tørke av eller spraye med en slange. Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler til å vaske den. Hvis du trenger mer enn vann, bruk et oppvaskmiddel eller en vedlikeholdsløsning. Rengjør kun med såpe og vann. Ved bruk i 

salt- eller brakkvann skyll grundig etter hver bruk.

OPPBEVARING

Sterke farger vil falne når de utsettes for langvarig sollyseksponering. 

DETTE DEKKES IKKE AV GARANTIEN. 

For å beskytte ditt Jobe-produkt fra ultrafiolette solstråler oppbevar produktet i en egnet bag når det ikke er i bruk.

TO (2) ÅR BEGRENSET GARANTI

Jobe Sports Internationals produktgarantier som fremsettes nedenfor, er i stedet for eventuelt andre uttrykkelige garantier for forpliktelsene til Jobe Sports International, dens distributører eller forhandlere. I en periode på to år fra kjøpsdato garanteres produktet å 

være fritt for defekter i materialer og utførelse. Garantier og begrensninger gjelder kun den opprinnelige kjøperen eller den personen det opprinnelig ble kjøpt til. For å få reparasjon eller erstatning, legg ved navn, adresse, telefonnummer, beskrivelse av problemet og 

kjøpsbevis (kvittering) med produktet og returner produktet til forhandleren der det opprinnelige kjøpet ble gjort. Forhandleren skal kontakte Jobe Sports International for garantikrav. Jobe Sports International skal, etter produsentens skjønn, reparere eller erstatte 

uten kostnad ethvert produkt som brekker eller er defekt med hensyn til materialer eller utførelse. Reparerte eller erstattede artikler dekkes for i den tiden som gjenstod av originalgarantien. 

GARANTIEN DEKKER IKKE:

  • Kostnader for returforsendelser til Jobe Sports International.

  • Skade på grunn av feil håndtering, feil vedlikehold, modifisering eller feil lagring. 

  • Normal slitasje omfatter riper, knekk, håndteringsdinger eller  falming.

  • Skader som er forårsaket av endringer på og/eller bruk av utstyr som ikke medfølger ved kjøp av produktet. 

  • Skade som er forårsaket av en ulykke, misbruk eller feilbruk. Gyldigheten til skade- eller enhver lignende situasjonsrapport er etter skjønn fra Jobe Sports Internationals garantipersonale.

  • Produkter som brukes i kommersielle, utleie-, demo- eller instruksjonsprogrammer.

  • Tauing av dette produktet ved over 32 km/t (20 mph) ugyldiggjør garantien. 

  • Feil som er forårsaket av overfylling, revner, kutt, punkteringer eller rifter som oppstår ved normal bruk, artikler som leies ut eller leies og annen bruk som ikke anses som vanlig fritidsbruk, artikler som er involvert i ulykker eller feil lagring. 

JOBE TILBYR 3 ÅRS GARANTI NÅR DU REGISTRERER DITT TOWABLE ELLER OPPBLÅSBARE PADLEBORD PÅ JOBESPORTS.COM.

ANSVAR OG EGNETHET FOR BRUK

Aktiviteter som omfatter bruken av Jobe Sports International-produkter medfører risiko for kroppslige skader som oppstår fra disse aktivitetene. Jobe Sports er ikke ansvarlig for brukerne til tredjeparter for eventuelle tilfeldige eller følgesmessige 

erstatninger, inkludert erstatninger for personskader, utover det ansvaret Jobe Sports International påtar seg for erstatning eller reparasjon av sine produkter i henhold til betingelsene som fremsettes i dette dokumentet.

3

2

1

3

2

1

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: