JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 20

SK.

Návod na použitie:  NAFUKOVACIE KOLESO URČENÉ NA JAZDU ZA ČLNOM

Vodné športy môžu byť bezpečné a zábavné pre všetky skupiny nadšencov. Používateľskú príručku sme pripravili, aby sme zvýšili vašu radosť zo športu 

Jej cieľom je upozorniť vás na potenciálne nebezpečné podmienky, ktoré môžu vzniknúť pri všetkých vodných športoch.

KÓDEX ZODPOVEDNOSTI PRE VODNÉ ŠPORTY

Uvedomte si, že pri člnkovaní a vodných športoch existujú riziká, ktoré môže pomôcť znížiť správny úsudok a pozornosť osôb. 

Ak chcete mať väčší pôžitok z vodných športov, dodržiavajte nasledovných desať bodov kódexu.

PRI VODNÝCH ŠPORTOCH MÁTE POVINNOSŤ:

• VŽDY sa oboznámiť s platnými zákonmi, plavebnými cestami a spojenými rizikami  • VŽDY majte okrem vodiča aj schopného pozorovateľa a dohodnuté signály rúk • VŽDY majte oblečenú dobre priliehajúcu záchrannú vestu, ktorú schválili príslušné úrady 

vo vašej krajine • VŽDY si prečítajte návod na použitie a pred použitím skontrolujte vybavenie • VŽDY lyžujte a jazdite kontrolovane, vhodnými rýchlosťami a v rámci svojich schopností • VŽDY vypnite zapaľovanie, ak sa niekto nachádza v blízkosti pohonnej 

jednotky plavidla • VŽDY sa zdržiavajte mimo výfuku motora, aby ste predišli otrave oxidom uhoľnatým • NIKDY sa nepriťahujte k vlečnej plošine a ani sa jej nedotýkajte, ak motor beží • NIKDY nelyžujte alebo nejazdite v blízkosti plavcov, plytkej vody, 

ostatných lodiek alebo prekážok • NIKDY neriaďte plavidlo, nelyžujte, ani nejazdite pod vplyvom alkoholu alebo drog.

VAROVANIE!

S VODNÝMI ŠPORTMI SA SPÁJAJÚ RIZIKÁ VZNIKU VÁŽNYCH ZRANENÍ ALEBO USMRTENIA. Aby sa zmenšili riziká, dodržiavajte všetky pokyny a bezpečnostné informácie uvedené nižšie a v návode pre používateľov. 

ZA BEZPEČNOSŤ JE ZODPOVEDNÝ VODIČ. Hadicu nesmie ovládať jazdec!

Ak sa necítite pohodlne, dajte vodičovi člna signál na zastavenie alebo spomalenie!

• NIKDY NEPREKRAČUJTE rýchlosť 20 m/h (32 km/h) v prípade dospelých, 15 m/h (24 km/h) v prípade detí.

• Nikdy prekračujte úroveň zručnosti jazdcov a využívajte služby skúsených vodičov člnov. 

• Nikdy neťahajte naraz viac ako jednu hadicu, ani nepoužívajte hadicu ako osobné plávacie zariadenie.

• Nikdy neťahajte vodných lyžiarov v plytkej vode, ani v blízkosti brehu, dokov, pilót, plavcov, plavidiel alebo iných prekážok.

• Pred a počas používania sa VŽDY UISTITE, ŽE V ŤAŽNOM LANE NIE SÚ ZACHYTENÉ ŽIADNE ČASTI ĽUDSKÉHO TELA.

• Nikdy neprepchávajte cez držadlá žiadnu časť tela, ani ich nepchajte pod kryt, vak, ťažné postroje, ani nepripútavajte jazdca k hadici.

• Okrem šoféra zoberte ešte ďalšiu osobu ako pozorovateľa, ktorý bude dozerať na jazdca.

• Nikdy neriaďte plavidlo, ani nejazdite pod vplyvom alkoholu alebo drog.

• NIKDY NEROBTE OSTRÉ ZÁKRUTY, ktoré môžu spôsobiť veľké zrýchlenie hadice. 

• Pozor na podkĺznutie pri ťahaní pri voľnobežných otáčkach.

• Pri používaní tejto hadice vždy dávajte pozor na deti.

• Nedovoľte, aby sa jazdci zrazili. Ťahaním pri nižších rýchlostiach, v pokojnej vode a opatrnou jazdou znížite riziko zranení.

NA ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU ALEBO ÚRAZU S NÁSLEDKOM SMRTI POSTUPUJTE PODĽA TÝCHTO POKYNOV A KÓDEXU BEZPEČNOSTI PRE VODNÉ ŠPORTY. 

  • Každého pomocou nafukovacieho kolesa naučte ako ho pripojiť k lanu, ako pomocou neho jazdiť a ako vykonávať jeho údržbu.

  • Pokiaľ je nafukovacie koleso navrhnuté pre viac než jednu osobu, dávajte zvýšený pozor, aby ste predišli kolíziám. 

  • Používanie nafukovacieho kolesa na vlnách, v divokej alebo rozbúrenej vode môže spôsobiť jeho zvýšenú aktivitu a zároveň vyššie riziko úrazu.

  • Na nafukovacom kolese sa nikdy nesnažte skákať alebo robiť s nim iné nebezpečné triky.  

  • Poznajte svoje možností.  Zastavte, ak ste unavení.  Konajte zodpovedne.  Udržiavajte sa v dobrej telesnej kondícii a pri používaní tohto alebo iného nafukovacieho kolesa buďte opatrní.

  • Ak produkt nepoužívate, vlečné lano demontujte. Lano nenechávajte ležať vo vode, kde by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu alebo zachyteniu časťou člna.  Skladujte ich správne.

  • Vyvarujte sa otrave oxidom uhoľnatým! Nikdy sa nenechávajte vliecť vo vzdialenosti do 6 metrov (20 stôp) od pohybujúceho sa plavidla.

  • Môžu používať iba plavci!

  • Priestor skontrolujte, či sa tam nenachádzajú nečistoty alebo iné prekážky, ktoré by mohli predstavovať bezpečnostné riziko.

  • Vodič by sa pri riadení plavidla mal vyhnúť nadmerne vysokým rýchlostiam alebo ostrým otáčkam, ktoré môžu spôsobiť prevrátenie nafukovacieho kolesa s následným vážnym úrazom jazdca.

  • Plavidlo riaďte primeranou a bezpečnou rýchlosťou, ktorá je vhodná vzhľadom na vek a fyzickú zdatnosť jazdca alebo jazdcov, prispôsobená vodným podmienkam a váhe jazdcov a ktorá umožní nafukovaciemu kolesu kĺzať sa na vode.

  • Väčšina vodných areálov vyžaduje od vodných lyžiarov pri páde používanie signalizačných vlajok. Overte si národné a miestne pravidlá.

  • Pred používaním vždy skontrolujte lano, či sú vlákna bez poškodenia, zárezov a uzlov, rukoväte a spoje sú bez ostrých hrán a opotrebenia. Lano nepoužívajte a zlikvidujte ho, pokiaľ vykazuje ktorýkoľvek znak takéhoto poškodenia alebo je opotrebené.

  • Pri používaní tohto produktu sa správajte zodpovedne a buďte v dobrej fyzickej kondícii.

  • Nohy a ruky držte mimo vody. 

  • Nikdy neupínajte žiadnu osobu popruhmi k nafukovaciemu kolesu alebo krytu. 

  • Jazdu nikdy nezačínajte na inom ako vodnom povrchu.

PRACKY:

 Pred každým použitím pracky najprv skontrolujte. Poškodené nepoužívajte. Za účelom upevnenia lana do pracky postupujte podľa nižšie uvedených krokov.

Krok 1:

 Lano pretiahnite cez malý otvor v strede pracky (pokiaľ to je možné). Začnite dolu.

Krok 2:

 Lano obtočte okolo dvoch hrotov.

Krok 3:

 Uistite sa, že lano prilieha a je tesné.

POPRUHY VLEČNÉHO BODU:

 Pred každým použitím popruhy skontrolujte. V prípade poškodenia vybavenie nepoužívajte. 

Za účelom upevnenia lana do popruhov postupujte podľa nižšie uvedených krokov.

Krok 1:

 Pretiahnite lano cez slučku popruhov.

Krok 2:

 Pretiahnite lano cez slučku lana.

Krok 3:

 Uistite sa, že lano prilieha a je tesné.

RIZIKÁ

: Zachovajte odstup člnu ako aj nafukovacieho kolesa minimálne 55 metrov od brehu, skál, iných člnov, prístavných mól, bójok a plytčín.

ODSTREDIVÁ SILA

: Ak vodič člnu vykoná prudké obrátky (90 -180 stupňov), nafukovacie koleso bude mať v dôsledku odstredivej sily oveľa vyššiu rýchlosť. Takáto činnosť nie je doporučená. Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho

kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti.

NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY

: Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov. Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania. Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu.

Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso. Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám, ktoré by mohli prevrátiť koleso, naraziť do brehu, móla, bójky alebo iných nebezpečných predmetov.

DÔLEŽITÉ:

 Počas prepravy mohlo dôjsť k poškodeniu krytu plastového ventilu. Jeho pôvodný tvar obnovíte jednoducho jeho vystavením na priame slnko po dobu približne 10 až 20 minút. Jeho pôvodný tvar sa obnoví. Nepoužívajte žiadne elektrické 

spotrebiče alebo iné zdroje tepla.

DETI:

 Nie je určené pred deti mladšie ako 6 rokov. Deti by nikdy nemali používať toto nafukovacie koleso bez dozoru dospelej osoby.

POČET JAZDCOV:

 Neprekračujte odporúčaný počet jazdcov na nafukovacom kolese. Buďte obzvlášť opatrní, pokiaľ počet jazdcov nie je maximálny alebo váha osôb alebo nákladu nie je rovnomerne rozložená, pretože môže dôjsť k výraznej zmene 

vlastností nafukovacieho kolesa.

RÝCHLE UVOĽNENIE:

 Použitie rýchleho uvoľnenia je povinné pri používaní nafukovacieho kolesa pre jednu osobu. Dodatočne je potrebné naštudovať si národné a miestne pravidlá.

POVINNOSTI VODIČOV:

 Vodič člna je zodpovedný za poučenie jazdcov na nafukovacom kolese, ako ovládať koleso a zároveň sa vodič musí uistiť, že každý jazdec má oblečenú záchrannú vestu. Jazdcov je potrebné poučiť o presúvaní ich váhy, aby pomohli 

nafukovaciemu kolesu kĺzať sa po vode.

POZOROVATEĽ:

 Na každom člne sa musí nachádzať pozorovateľ - osoba , ktorá po celý čas sleduje jazdcov na nafukovacom kolese, pomáha s vlečným lanom a stará sa o potreby a bezpečnosť jazdcov. Pozorovateľ zabezpečuje to, že vodič člna sa venuje iba 

riadeniu. Pozorovateľ upozorňuje vodiča člnu na nasledovné: jazdec (jazdci) spadli z nafukovacieho kolesa, je potrebné zvýšiť alebo znížiť rýchlosť, prenáša všetky vopred dohodnuté signály rúk od jazdca (jazdcov) smerom k vodičovi, upozorňuje vodiča 

na akékoľvek potenciálne nebezpečenstvá z okolia alebo ostatných člnov.

NAFÚKNUTIE:

 Správne nafúknutie je kľúčom k plnému užitiu si tohto produktu. Koleso nenafúkajte úplne. Prítomnosť záhybov na vinylovom materiáli nemusí ihneď znamenať, že koleso nie je dostatočne nafúknuté. Koleso nafúknite na 95 % a ponechajte 

v ňom priestor na expanziu vzduchu pod vplyvom tepla zo slnečného žiarenia. Po dostatočnom nafúknutí koleso iba ťažko potopíte, pokiaľ na ňom stojíte. 

KOLESO PRÍLIŠ NENAFÚKAJTE!

 Nadmerným nafúknutím kolesa stratíte záruku na produkt. Aby ste 

predišli vážnemu poškodeniu vášho produktu, uvoľnite nadbytočný vzduch a koleso držte v tieni, pokiaľ ho nepoužívate.

OPRAVY: 

K dispozícii je oprava vinylovej opravy. Oprava malých defektov:

1) Priestor okolo defektu umyte jemným čistiacim prostriedkom.

2) Z materiálu vystrihnete okrúhlu alebo oválnu náplasť, ktorá je o 50 % väčšia ako samotná diera.

3) Náplasť umiestnite na dieru a silne ju zatlačte smerom dolu na rovnom povrchu. Náplasť šúchajte od stredu smerom ku okrajom.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Po použití koleso utrite alebo ho umyte vodou z hadice. Na čistenie kolesa nikdy nepoužívajte silné čistiace prostriedky. Pokiaľ je voda nepostačujúca, použite saponát na umývanie riadu alebo iný čistiaci prípravok. Po každom použití v slanej alebo 

poloslanej vode produkt dôkladne opláchnite.

SKLADOVANIE

Jasné farby produktu vyblednú, pokiaľ bude výrobok vystavený dlhodobému pôsobeniu slnečného žiarenia. 

TO NIE JE PREDMETOM ZÁRUKY.

 Svoj produkt značky Jobe chráňte pred ultrafialovým lúčmi slnečného žiarenia, pokiaľ ho nepoužívate, a to 

skladovaním vo vhodnom obale

DVA ROKY (2) OBMEDZENÁ ZÁRUKA

Záruky na produkt a povinnosti Jobe Sports International nižšie uvedené nahrádzajú akékoľvek iné záručné povinnosti spoločnosti Jobe Sports International, jej distribútorov alebo maloobchodných predajcov. Od dátumu nákupu sa na produkt vzťahuje dva roky záruka, že pro-

dukt neobsahuje chyby použitých materiálov a chyby spôsobené pri výrobe. Záruky a obmedzenia sa vzťahujú iba na pôvodného nadobúdateľa alebo osobu, pre ktorú bol produkt pôvodne nadobudnutý. V prípade, že požadujete opravu alebo výmenu, uveďte k produktu svoje 

meno, adresu, telefónne číslo, popis problému a účtovný doklad o kúpe produktu (bloček) a vráťte produkt na predajné miesto, kde ste produkt pôvodne zakúpili. Predajné miesto musí kontaktovať spoločnosť Jobe Sports International za účelom vysporiadania reklamácie. Podľa 

svojich možností Jobe Sports International opraví alebo vymení produkt bezodplatne, pokiaľ došlo u produktu k zlomeniu, je chybný z dôvodu použitých materiálov alebo výroby. Na opravené alebo vymenené položky sa vzťahuje záruka po celý zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. 

ZÁRUKA NEZAHŔŇA A NEVZŤAHUJE SA NA:

  • Náklady spojené so spätnými zásielkami do Jobe Sports International

  • Poškodenie spôsobené nesprávnou manipuláciou, nevhodnou údržbou, úpravami alebo nesprávnym skladovaním. 

  • Poškodenie spôsobené bežným opotrebením a používaním vrátane škrabancov, zárezov, preliačin z manipulácie alebo vyblednutých farieb.

  • Poškodenie spôsobené úpravami a/alebo používaním zariadenia, ktoré nebolo zakúpene s našim produktom. 

  • Poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym používaním. Uznanie škody alebo situačnej správy podobného charakteru je na zvážení reklamačného oddelenia spoločnosti Jobe Sports International.

  • Produkty používané v komerčných, nájomných, demo alebo tréningových programoch.

  • Ťahanie tohto produktu rýchlosťou vyššou ako 32 km/h (20 míľ/h) spôsobí stratu záruky na produkt. 

  • Poškodenie spôsobené nadmerným nafúknutím, defekty, zárezy, diery alebo malé trhliny nadobudnuté počas bežného používania, položky na prenájom alebo zapožičanie a iné spôsoby používania, 

     ktoré nie sú považované za štandardné rekreačné účely, položky, ktoré sa stali predmetom nehôd alebo nesprávneho skladovania. 

JOBE PONÚKA 3-ROČNÚ ZÁRUKU PRI REGISTRÁCII PRÍVESNÝCH ALEBO NAFUKOVACÍCH LOPATIEK NA JOBESPORTS.COM.

ZODPOVEDNOSŤ A VHODNOSŤ POUŽITIA

Činnosti, pri ktorých sa používajú produkty Jobe Sports International, môžu predstavovať isté riziká úrazov osôb, ktoré vyplývajú z takýchto činností. Jobe Sports nenesie zodpovednosť voči užívateľom tretích strán za akékoľvek náhodné škody alebo 

následné škody vrátane náhrad škôd na zdraví mimo svojej zodpovednosti za výmenu alebo opravu svojich produktov a to za podmienok ustanovených nižšie.

3

2

1

3

2

1

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: