JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 34

RO.

Manualul utilizatorului  TUB GONFLABIL

Sporturile acvatice pot fi sigure şi distractive la orice nivel de practicare. Manualul Utilizatorului vă ajută să vă bucuraţi şi mai mult de acestea. 

Scopul său este de a vă atrage atenţia asupra unor posibile condiţii periculoase care pot apărea în timpul practicării sporturilor acvatice.

CODUL DE RESPONSABILITATE AL SPORTURILOR ACVATICE

Trebuie să fiţi conştienţi că în navigarea cu ambarcaţiuni şi sporturile acvatice există riscuri pe care raţiunea şi conştientizarea personală le poate reduce. Pentru a practica cu mai multă plăcere sporturile nautice, respectaţi cele zece elemente ale Codului.

ÎN SPORTURILE ACVATICE AVEŢI URMĂTOARELE RESPONSABILITĂŢI:

• să vă familiarizaţi ÎNTOTDEANUNA cu legile aplicabile, căile navigabile şi riscurile inerente  • să aveţi ÎNTOTDEAUNA un observator capabil pe lângă conducător, cu care să stabiliţi semnale cu mâna • să folosiţi ÎNTOTDEAUNA o vestă de salvare adecvată 

aprobată de agenţia din ţara dvs. • să citiţi ÎNTOTDEAUNA manualul utilizatorului şi să verificaţi echipamentul înainte de utilizare • să schiaţi şi să navigaţi ÎNTOTDEAUNA sub control, la viteze adecvate, în limitele dvs. personale • să opriţi ÎNTOTDEAUNA 

aprinderea când cineva se apropie de sistemul de acţionare electric • să staţi ÎNTOTDEAUNA departe de ţeava de evacuare a motorului pentru a evita intoxicarea cu monoxid de carbon • NICIODATĂ să nu “Tractaţi platforma” sau să nu atingeţi platforma când 

motorul este în funcţiune • să nu schiaţi şi să nu navigaţi NICIODATĂ în apropierea înotătorilor, în ape puţin adânci, în apropierea altor ambarcaţiuni sau a obstacolelor • să nu operaţi NICIODATĂ o ambarcaţiune, să nu schiaţi şi să nu navigaţi sub influenţa 

alcoolului sau drogurilor.

ATENŢIONARE!

SPORTURILE DE APĂ IMPLICĂ RISCUL DE ACCIDENTARE GRAVĂ SAU DECES. Urmaţi toate instrucţiunile şi informaţiile de siguranţă de mai jos şi din manualul utilizatorului pentru a reduce riscurile: 

CONDUCĂTORUL ESTE RESPONSABIL CU SIGURANŢA. Tubul nu poate fi controlat de conducător!

Semnalaţi conducătorului bărcii să oprească sau să încetinească dacă nu vă simţiţi confortabil!

 

• NU DEPĂŞIŢI NICIODATĂ 20 MPH (32 km/h) pentru adulţi, 15 mph (24 km/h) pentru copii.

• Nu depăşiţi nivelul de abilitate al practicantului de sport şi utilizaţi un conducător de ambarcaţiune experimentat. 

• Nu tractaţi niciodată mai mult de un tub odată, şi nu folosiţi tubul ca dispozitiv de plutire personal.

• Nu tractaţi niciodată în ape puţin adânci sau lângă mal, docuri, piloţi, înotători, alte ambarcaţiuni, sau alte obstacole.

• ASIGURAŢI-VĂ ÎNTOTDEAUNA CĂ FRÂNGHIA DE TRACTARE NU ESTE LEGATĂ DE NICI O PARTE A CORPULUI înainte de utilizare şi în timpul acesteia.

• Nu introduceţi niciodată o parte a corpului prin mânere, sub învelitoare, perna de aer, hamul de tractare şi nu legaţi practicantul de sport de tub.

• Întotdeauna trebuie să mai existe o persoană în afara conducătorului care să-l supravegheze pe practicantul de sport.

• să nu operaţi niciodată o ambarcaţiune şi să nu să nu navigaţi sub influenţa alcoolului sau drogurilor.

• NU ÎNTOARCEŢI NICIODATĂ BRUSC deoarece poate cauza acceleraţia tubului. 

• Aveţi grijă la efectul de scufundare atunci când tractaţi la viteză lentă.

• Supravegheaţi întotdeauna copiii atunci când folosiţi acest tub.

• Nu permiteţi niciodată coliziunea corpurilor navigatorilor. Tractarea la viteze mai mici, în ape liniştite, şi conducerea cu grijă va reduce rănirile.

PENTRU A REDUCE RISCUL DE RĂNIRE SAU DECES, RESPECTAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI CODUL DE SIGURANŢĂ AL SPORTURILOR ACVATICE.

  • Arătaţi celor care folosesc tubul cum se leagă de frânghie, cum se conduce, cum se menţine.

  • Dacă tubul este proiectat pentru mai mult de o persoană, luaţi măsuri de precauţie suplimentare pentru a evita coliziunile. 

  • Utilizarea tubului în apă cu valuri mari sau agitată poate duce la o acţiune violentă a tubului şi crește riscul de rănire.

  • Nu încercaţi niciodată salturi sau trucuri periculoase cu tubul.  

  • Cunoaşteţi-vă propriile limite.  Opriţi-vă când sunteţi obosit.  Acţionaţi în mod responsabil.  Când folosiţi acest tub sau orice alt tub tractabil trebuie să fiţi într-o formă fizică bună şi să fiţi vigilent.

  • Scoateţi cablul de tractare de pe produs atunci când nu este în uz, nu lăsaţi cablul în apă, unde s-ar putea deteriora, sau ar putea rămâne prins în vreo parte a bărcii.  Depozitaţi-le în mod corespunzător

  • Evitaţi intoxicaţia cu CO! Nu tractaţi pe distanţa a 6 metri (20ft) în spatele unei ambarcaţiuni în mişcare.

  • Se va folosi numai de către înotători!

  • Cunoaşteţi bine zona pentru a evita resturile sau obstacolele care ar putea reprezenta un pericol.

  • Şoferul ambarcaţiunii ar trebui să evite viteza excesivă sau curbele strânse care ar putea provoca răsturnarea tubului, putând vătăma grav persoana care-l foloseşte.

  • Utilizaţi o viteză de siguranţă, care se potriveşte cu vârsta şi capacitatea fizică a pilotului sau piloţilor, care se potriveşte cu condiţiile din apă, cu greutatea piloţilor, care permite planarea tubului.

  • Majoritatea apelor necesită steaguri semnalizatoare pentru a indica prezenţa schiorului acvatic în apă. Verificaţi regulile naţionale sau locale.

  • Verificaţi întotdeauna cablul, mânerele şi conexiunile să nu aibă fisuri, margini ascuţite, noduri, şi să nu fie uzate înainte de utilizare. Aruncaţi cablul în cazul în care există oricare dintre aceste condiţii sau în cazul în care cablul este uzat.

  • Acţionaţi responsabil şi fiţi în stare fizică bună atunci când utilizaţi acest produs.

  • Nu băgaţi mâinile şi picioarele în apă. 

  • Nu legaţi pe nimeni niciodată de tub sau capac. 

  • Nu începeţi niciodată să navigaţi de pe altă suprafaţă în afară de apă.

CATARAME: 

Verificaţi cataramele înainte de fiecare utilizare. Nu le folosiţi dacă sunt deteriorate. Urmaţi paşii de mai jos pentru a lega cablul de cataramă:

Pasul 1:

 Treceţi cablul prin orificiul mic din mijlocul cataramei (dacă este posibil). Începeţi din partea de jos.

Pasul 2:

 Treceţi cablul în jurul celor două fişe

Pasul 3: 

Asiguraţi-vă că este bine strâns.

CHINGI PENTRU TRACTARE

 Verificaţi chingile înainte de fiecare utilizare. Nu-l folosiţi dacă este deteriorat. Urmaţi paşii de mai jos pentru a lega cablul de chingi:

Pasul 1: 

Treceţi cablul prin bucla chingii.

Pasul 2:

 Treceţi cablul prin bucla cablului.

Pasul 3:

 Asiguraţi-vă că este bine strâns.

PERICOLE

: Păstraţi barca şi banana gonflabilă la cel puţin 55 de metri (180 ft) de orice pericole, inclusiv malul, stâncile, bărcile, docurile, balizele şi apele fără adâncime.

EFECTUL DE “BICI”

: Dacă şoferul bărcii efectuează viraje strânse (unghiuri de 90-180 grade), gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca. Efectul de „Biciuire” nu este recomandat.

Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi / sau deces.\

PRACTICI NESIGURE

: Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare. Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei. Nu legaţi niciodată o perioada de banana sau de înveliş. Nu

introduceţi niciodată mâinile sau picioarele sub înveliş sau între înveliş şi banana. Nu încercaţi niciodată să realizaţi sărituri sau scamatorii cu banana. Nu începeţi niciodată o cursă de pe o altă suprafaţa decât apa. Nu tractaţi mai

mult de o banana odată. Evitaţi viteza excesiva şi virajele strânse care pot cauza răsturnarea bananei sau intrarea pe o plaja, rampa, doc, baliza sau alte elemente periculoase.

IMPORTANT:

 Supapa de plastic se poate deforma în timpul expedierii. Pentru a o face să revină la forma originală, expuneţi-o la lumina directă a soarelui pentru 10-20 minute. Va reveni la forma sa originală. 

Nu folosiţi aparate electrice sau alte surse de căldură.

COPII: 

A nu se utiliza pentru copii cu vârsta sub 6 ani. Copiii nu vor folosi acest tub fără supravegherea adulţilor.

CAPACITATEA PILOTULUI: 

Nu se va depăşi numărul recomandat de piloţi pentru fiecare tub. Fiţi foarte prudenţi atunci când numărul de piloţi este mai mic decât cel maxim, sau persoanele sau sarcina este inegal distribuită, 

deoarece caracteristicile tubului se pot modifica în mod semnificativ.

ELIBERARE RAPIDĂ:

 Posibilitatea eliberării rapide este obligatorie pentru tubul cu un singur pilot. Se vor respecta, în plus, regulile naţionale sau locale.

RESPONSABILITATEA CONDUCĂTORULUI AMBARCAŢIUNII:

 Conducătorul ambarcaţiunii are responsabilitatea de a instrui persoanele cum să folosească tubul şi de a se asigura că fiecare dintre acestea poartă o vestă de salvare. 

Piloţii tubului trebuie să fie instruiţi pentru a ajuta planarea tubului prin mutarea greutăţii.

OBSERVATOR: 

Fiecare barcă trebuie să aibă un observator, o persoană de la bord care să observe în permanenţă persoanele de pe tub, care ajută cu frânghie de remorcare şi practic are grijă de nevoile şi siguranţa pilotului/-ţilor. Observatorul îi permite 

conducătorului să se concentreze numai pe navigarea ambarcaţiunii. Observatorul alertează conducătorul ambarcaţiunii atunci când: pilotul/-ţii cade/cad de pe tub, nevoia de a mări sau a încetini viteza, execută orice semnale prestabilite cu pilotul/-ţii, 

alertează conducătorul ambarcaţiunii despre potenţiale pericole sau apropierea altor ambarcaţiuni.

UMFLAREA:

 Umflarea corectă este esenţială pentru a vă bucura la maximum de acest produs. Nu umflaţi tubul până la capacitatea maximă. Dacă materialul face cute, aceasta nu înseamnă neapărat că nu este umflat bine. Umflaţi în proporţie de 95%, 

lăsând loc pentru dilatarea aerului sub efectul căldurii soarelui. După o umflare corectă, tubul trebuie să se scufunde foarte puţin atunci când se stă pe el. 

NU UMFLAŢI EXCESIV! 

Umflarea excesivă anulează garanţia. Pentru a preveni deteriorarea gravă a 

produsului, scoateţi un volum mic de aer şi puneţi-l la umbră atunci când nu-l folosiţi.

REPARAŢII: 

Este inclus un plasture pentru repararea vinilului. Pentru a repara o înţepătură mică:

1) Curăţaţi zona din jurul înţepăturii cu un detergent uşor.

2) Tăiaţi un petec rotund sau oval din material, cu 50% mai mare decât orificiul.

3) Puneţi petecul peste orificiu, apăsaţi ferm pe o suprafaţă plană. Frecaţi din centru spre exterior.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Sub nici o formă nu va trebui să ceruiţi, să vopsiţi sau să modificaţi partea inferioară. Curăţaţi numai cu apă și săpun. Când se folosesc în apă sărată sau salmastră clătiţi bine după fiecare utilizare.

DEPOZITARE

Culorile aprinse se vor decolora când sunt supuse expunerii îndelungate la soare. 

GARANŢIA NU ACOPERĂ ACEST LUCRU.

 Pentru a proteja produsul Jobe de razele ultraviolete ale soarelui, depozitaţi produsul într-o pungă adecvată atunci când nu-l folosiţi.

GARANŢIE LIMITATĂ LA DOUĂ (2) ANI

Garanţiile şi obligaţiile produsului Jobe Sports International, din prezenta, ţin locul altor garanţii exprese pentru obligaţiile Jobe Sports International, distribuitorilor sau retailerilor săi. Două perioadă de un an de la data cumpărării, produsul este garantat ca fiind fără defecte 

materiale şi de fabricaţie. Garanţiile şi limitarea se extind numai cumpărătorului original sau persoanei pentru care s-a achiziţionat produsul. Pentru a obţine repararea sau înlocuirea, ataşaţi numele, adresa, numărul de telefon, descrierea problemei şi dovada achiziţiei (factura) 

la produsul dumneavoastră şi returnaţi produsul la magazinul de la care l-aţi cumpărat. Magazinul va contacta Jobe Sports International pentru stabilirea garanţiei. Jobe Sport International, la alegerea producătorului, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice produs care se 

strică sau are defecte materiale sau de fabricaţie. Articolele reparate sau înlocuite sunt acoperite de garanţie pentru restul perioadei rămase din garanţia iniţială. 

GARANŢIA NU ACOPERĂ:

  • Costurile pentru returul produselor la Jobe Sports International.

  • Daunele din cauza manipulării necorespunzătoare, întreţinerii necorespunzătoare, modificărilor sau depozitării incorecte. 

  • Uzura normală, inclusiv zgârieturi, ciupituri, indentări în urma manipulării sau decolorare.

  • Daunele cauzate de modificările şi/sau utilizarea echipamentului în alte scopuri decât cele pentru care a fost achiziţionat produsul. 

  • Daunele cauzate de un accident, de utilizarea greşită sau de un abuz. Valabilitatea raportului de daune sau orice altă situaţie asemănătoare este la discreţia personalului de garanţie Jobe Sports International.

  • Produsele utilizate în programe comerciale, închiriere, demonstraţii, sau de instruire.

  • Dacă tractaţi acest produs cu viteze mai mari de 32km/h (20mph), garanţia este anulată. 

  • Defecţiunile cauzate de umflarea excesivă, ruperi, tăieturi, înţepături, sau găuri apărute în timpul utilizării normale, articole pentru închiriat şi alte utilizări care nu sunt considerate normale pentru activităţile de agrement, 

     elementele implicate în accidente sau depozitarea necorespunzătoare. 

JOBE OFERĂ O GARANŢIE DE 3 ANI ATUNCI CÂND VĂ ÎNREGISTRAŢI BORDUL DVS. REMORCABIL SAU GONFLABIL LA JOBESPORTS.COM.

RESPONSABILITATEA ŞI UTILIZAREA ADECVATĂ

Activităţile care implică utilizarea produselor Jobe Sports International asumă riscul de vătămare corporală care rezultă din aceste activităţi. Jobe Sport nu este responsabil faţă de utilizatorii terţi, pentru orice daune accidentale sau pe cale de conse-

cinţă, inclusiv daune pentru vătămare corporală, dincolo de responsabilitatea pe care Jobe Sports International o asumă pentru înlocuirea sau repararea produselor sale, sub rezerva condiţiilor stabilite aici.

3

2

1

3

2

1

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: