JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 8

DE.

Bedienungsanleitung: AUFBLASBARES TUBE

Wassersport kann sicher sein und auf allen Ebenen derer, die sich dafür begeistern, Spaß machen. Die Bedienungsanleitung wird vorgelegt, um Ihren Spaß an der Sache zu erhöhen.

Es wird beabsichtigt, Sie vor einigen der möglichen gefährlichen Situationen zu warnen, die in allen Wassersportarten auftreten können. 

WASSERSPORT-VERANTWORTUNGSKODEX

Seien Sie sich bewusst, dass der Segel- und Wassersport Gefahren birgt, die durch ein gutes Urteilsvermögen und eine gute persönliche Wahrnehmung reduziert werden können. 

Wassersport macht mehr Spaß, wenn Sie den zehn Elementen dieses Kodex folgen.

BEIM WASSERSPORT SIND SIE FÜR FOLGENDES VERANTWORTLICH:

• Machen Sie sich IMMER mit den geltenden Gesetzen, Wasserstraßen und inhärenten Gefahren vertraut. • Zusätzlich zum Fahrer muss IMMER ein kompetenter Beobachter zugegen sein. Außerdem müssen Handsignale vereinbart worden sein. • Tragen Sie 

IMMER eine richtig angepasste Schwimmweste, die von der zuständigen Behörde des jeweiligen Landes zugelassen ist. • Lesen Sie IMMER die Bedienungsanleitung und prüfen Sie vor dem Gebrauch die Ausrüstung. • Fahren Sie Wasserski oder ein anderes 

Sportgerät IMMER unter Kontrolle, mit der richtigen Geschwindigkeit und im Rahmen Ihrer Möglichkeiten. • Schalten Sie die Zündung IMMER aus, wenn sich Personen im Antriebsbereich des Wasserfahrzeugs befinden. • Halten Sie IMMER Abstand von 

Motorenabgasen, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. • Machen Sie NIE „Platform-Dragging“ oder berühren Sie die Schwimmplattform, während der Motor läuft. • Fahren Sie NIE in der Nähe von Schwimmern, flachem Wasser, anderen Booten 

oder Hindernissen Wasserski oder ein anderes Sportgerät. • Betreiben Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen NIE ein Wasserfahrzeug, fahren Sie NIE Wasserski oder lassen Sie sich NIE von einem Wasserfahrzeug ziehen.

WARNUNG!

WASSERSPORT BEINHALTET ERNSTHAFTE VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHREN. Folgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitsinformationen unten und in der Bedienungsanleitung, um Gefahren zu reduzieren: 

DER FAHRER IST FÜR DIE SICHERHEIT VERANTWORTLICH. Das Tube kann vom Fahrer des Sportgeräts nicht kontrolliert werden!

Signalisieren Sie dem Fahrer des Boots anzuhalten oder langsamer zu fahren, wenn Sie sich nicht wohlfühlen!

 

• ÜBERSCHREITEN SIE NIE 32 KM/H (20 MPH) für Erwachsene und 24 km/h (15 mph) für Kinder.

• Überschreiten Sie nie die Fähigkeitsstufe des Fahrers des Sportgeräts und beauftragen Sie einen erfahrenen Fahrer für das Boot. 

• Ziehen Sie immer jeweils nur ein Tube und verwenden Sie das Tube nie als Schwimmweste.

• Ziehen Sie nie jemanden im flachen Wasser, nahe des Ufers, in der Nähe von Docks, Stützpfeilern, Schwimmern, Wasserfahrzeugen oder anderen Hindernissen.

• STELLEN SIE vor und während der Benutzung IMMER SICHER, DASS KEINE KÖRPERTEILE IN DAS ZUGSEIL VERWICKELT SIND.

• Stecken Sie nie Körperteile durch die Griffe, unter die Abdeckung, die Blase bzw. die Zuggurte und binden Sie nie den Fahrer an das Tube.

• Außer dem Fahrer des Boots muss eine weitere Person als Beobachter anwesend sein und den Fahrer des Sportgerät beobachten.

• Betreiben Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen nie ein Wasserfahrzeug oder lassen sich nie von einem Wasserfahrzeug ziehen.

• FAHREN SIE KEINE SCHARFEN KURVEN, wodurch sich die Geschwindigkeit des Tube stark erhöhen kann. 

• Seien Sie sich bewusst, dass das Sportgerät bei langsamer Geschwindigkeit sinkt.

• Kinder müssen bei der Benutzung dieses Tube ständig beaufsichtigt werden.

• Vermeiden Sie unter allen Umständen, dass die Fahrer von Sportgeräten zusammenstoßen. Das Ziehen bei geringerer Geschwindigkeit, in ruhigem Wasser und vorsichtiges Fahren reduziert Verletzungen.

UM RISIKO EINER VERLETZUNG ODER DES TODES ZU REDUZIEREN, MÜSSEN SIE DIESE RICHTLINIEN UND DIE WASSERSPORT-SICHERHEITSNORM BEFOLGEN.

  • Bringen Sie jedem, der Ihr Tube verwendet, bei, wie man es am Seil befestigt, wie man es fährt und wie man es instand hält. 

  • Wenn das Tube für mehr als eine Person ausgelegt ist, seien Sie besonders vorsichtig, um Zusammenstöße zu vermeiden. 

  • Die Verwendung des Tube bei starkem Wellengang, rauher See oder in Kabbelwasser kann zu heftigen Bewegungen des Tubes führen und das Verletzungsrisiko erhöhen.

  • Versuchen Sie nie Sprünge oder gefährliche Tricks mit Ihrem Tube. 

  • Kennen Sie Ihre eigenen Grenzen. Halten Sie an, wenn Sie müde sind. Handeln Sie verantwortungsbewusst. Seien Sie in guter Kondition und seien Sie vorsichtig bei Ihrer Verwendung von diesem oder jedem anderen zugfähigen Tube. 

  • Entfernen Sie das Zugseil vom Produkt, wenn es nicht verwendet wird, lassen Sie das Seil nicht im Wasser, wo es beschädigt oder von einem Teil des Boots erfasst werden könnte. Lagern Sie es ordnungsgemäß.

  • Vermeiden Sie eine CO-Vergiftung! Schleppen Sie nie innerhalb von 6 Metern (20 ft) hinter einem sich bewegenden Wasserfahrzeug.

  • Nur von Schwimmern zu verwenden!

  • Erkunden Sie die Fläche, um Trümmer oder Hindernisse zu vermeiden, die eine Sicherheitsgefahr darstellen könnten. 

  • Der Führer des Wasserfahrzeugs sollte eine übermäßige Geschwindigkeit oder scharfe Wenden vermeiden, die zu einem Überschlagen des Tubes und zu ernsten Verletzungen der darauf befindlichen Person führen könnten.

  • Verwenden Sie eine sichere Geschwindigkeit, die zum Alter und zur Kondition des oder der Fahrer passt, die zum Wasserzustand passt, die zum Gewicht der Fahrer passt, die es dem Tube ermöglicht, zu gleiten.

  • Die meisten Gewässer verlangen Wasserski-Flaggen. Überprüfen Sie die nationalen oder örtlichen Vorschriften.

  • Überprüfen Sie stets das Seil, die Handgriffe und Anschlüsse für Ablagen, Schneiden, scharfe Kanten, Knoten und Verschleiß vor der Verwendung. Entfernen Sie das Seil, wenn irgendeiner dieser Zustände besteht oder wenn das Seil verschlissen ist.

  • Handeln Sie verantwortungsvoll und seien Sie bei guter Kondition, wenn Sie dieses Produkt verwenden.

  • Halten Sie Füße und Hände aus den Wasser. 

  • Nie jemand am Tube oder der Abdeckung anschnallen. 

  • Nie eine Fahrt von einer anderen Fläche als dem Wasser starten.

SCHLIESSEN:

 Prüfen Sie die Schließe vor jeder Verwendung. Verwenden Sie sie nicht bei Beschädigungen. Befolgen Sie die unten stehenden Schritte, um das Seil an der Schließe zu befestigen.

Schritt 1: 

Ziehen Sie das Seil (möglichst) von unten durch das kleine Loch in der Mitte der Schließe. 

Schritt 2:

 Legen Sie das Seil dann rund um die zwei Zinken.

Schritt 3: 

Stellen Sie sicher, dass das Seil eine gute Passform hat.

ZUGPUNKT-GURTBAND: 

Prüfen Sie das Gurtband vor jeder Verwendung. Verwenden Sie es nicht bei Beschädigungen. Befolgen Sie die unten stehenden Schritte, um das Seil an dem Gurtband zu befestigen.

Schritt 1: 

Stecken Sie das Seil durch die Gurtbandschlaufe.

Schritt 2: 

Stecken Sie das Seil durch die Seilschlaufe.

Schritt 3:

 Stellen Sie sicher, dass das Seil eine gute Passform hat.

GEFAHREN

: Halten Sie Ihr Boot und den Reifen mindestens 55 Meter entfernt von allen möglichen Gefahren wie Küsten, Klippen, Booten, Anlegestege, Bojen und seichten Wasser.

“WHIP”

: Sollte der Bootsfahrer Wendungen von 90 – 180° fahren, dann übersteigt die Geschwindigkeit des Reifens die des Bootes. “Wipping” ist nicht empfehlenswert. Bitte beachten Sie die körperlichen Vorraussetzungen der

Benutzer und mögliches Gefahrenpotenzial.

UNSICHERE ANWENDUNGEN

: Stecken Sie niemals weder Arme noch Beine durch die Schlaufen am Reifen oder

zwischen die Zugleinen. Hände und Füssen sollten nicht im Wasser sein. Klemmen Sie niemals Hände oder Füße unter die Hülle oder zwischen Hülle und Reifen. Versuchen Sie niemals Sprünge oder andere Tricks mit dem Reifen.

Starten Sie nur vom Wasser aus, niemals von einer anderen Oberfläche. Immer nur einen Reifen ziehen.

WICHTIG: 

Der Plastik-Ventilbehälter kann sich während des Bootsbetriebs verformt haben. Um zu seiner ursprünglichen Form zurückzukehren, ihn einfach ca. 10-20 Minuten direktem Sonnenlicht aussetzen. Er wird in seine ursprüngliche Form zurückkehren. Verwenden Sie keine Elektrogeräte 

oder andere Wärmequellen.

KINDER: 

Nicht für Kinder unter 6 Jahren verwenden. Kinder sollten dieses Tube nicht ohne Beaufsichtigung Erwachsener verwenden.

FAHRERTRAGFÄHIGKEIT: 

Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl der Fahrer in einem Tube nicht. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn weniger als die Höchstzahl der Fahrer mitfahren oder bei ungleichmäßiger Verteilung der Personen oder Lasten, da die Merkmale des Tubes sich deutlich 

ändern könnten.

SCHNELLENTRIEGELUNG: 

Die Verwendung einer Schnellentriegelung bei einem Tube für einen Fahrer. Nationale oder örtliche Vorschriften sollten zusätzlich beachtet werden.

VERANTWORTUNG DES BOOTSFÜHRERS: 

Es liegt in der Verantwortlichkeit des Bootsführers, die Fahrer anzuweisen, wie man das Tube befährt und sicherzustellen, dass jeder eine Schwimmweste trägt. Die Fahrer sollten angewiesen werden, das Tube eben zu halten, indem sie ihr Gewicht 

verlagern.

AUFSICHTSPERSON:

 Jedes Boot sollte eine Aufsichtsperson haben, die an Bord ist, um die Tube-Fahrer jederzeit zu beobachten, mit dem Zugseil zu helfen und grundlegend auf die Bedürfnisse und Sicherheit des/der Fahrer zu achten. Eine Aufsichtsperson entlastet den Bootsführer, damit 

er sich nur auf das Fahren konzentrieren muss. Die Aufsichtsperson warnt den Bootsführer, wenn: (ein) Fahrer vom Tube fällt, wenn er seine Geschwindigkeit ändern, senken oder erhöhen muss, er gibt jegliche vorher abgesprochenen Handsignale von dem/den Fahrer(n) weiter, warnt den 

Bootsführer vor jeglichen potenziellen Gefahren aufgrund von Risiken oder anderen Booten.

AUFBLASEN: 

Ordnungsgemäßes Aufblasen ist der Schlüssel, um optimale Freude an diesem Produkt zu haben. Blasen Sie Ihr Tube nicht vollständig auf. Faltenbildung im Vinyl bedeutet nicht unbedingt, dass es zu wenig aufgeblasen ist. Blasen Sie zu 95% auf und lassen Sie Raum für Luft, die 

sich durch die Sonnenwärme ausdehnt. Nach ordnungsgemäßem Aufblasen sollte das Tube kaum sinken, wenn Sie darauf stehen. 

BLASEN SIE ES NICHT ÜBERMÄSSIG AUF! 

Übermäßig Aufblasen macht die Gewährleistung nichtig. Um ernsten Schaden an Ihrem Produkt zu verhindern, lassen Sie 

etwas Luft ab und legen es in den Schatten, wenn es nicht verwendet wird.

REPARATUREN: 

Ein Vinyl-Reparatur-Patch ist eingeschlossen. Um eine kleine Undichtigkeit zu reparieren:

1) Reinigen Sie den Bereich rund um den Einstich, mit einem milden Reinigungsmittel. 

2) Schneiden Sie einen runden oder ovalen Flicken aus dem Material, der 50% größer als das Loch ist. 

3) Positionieren Sie den Flicken über dem Loch und drücken ihn fest auf die flache Oberfläche. Reiben Sie von der Mitte nach außen.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

Nach der Verwendung durch Abwischen oder Abspritzen mit einem Schlauch reinigen. Verwenden Sie nie scharfe Reinigungsmittel, um es abzuwaschen. Wenn Sie mehr als Wasser benötigen, verwenden Sie ein Geschirrspülmittel oder eine Instandhaltungslösung. Nur mit Wasser und Seife 

reinigen. Bei Verwendung in Salz- oder Brackwasser nach jeder Verwendung sorgfältig spülen.

LAGERUNG

Leuchtende Farben werden verblassen, wenn sie längerer Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt sind. 

DIES FÄLLT NICHT UNTER DIE GARANTIE.

 Um Ihr Jobe-Produkt vor ultravioletten Strahlen des Sonnenlichts zu schützen, lagern Sie Ihr Produkt in einem geeigneten Sack, wenn es nicht verwendet 

wird.

ZWEI (2) JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE

Die Produktgarantien und Verpflichtungen in Bezug auf Jobe Sports International Produkte, wie unten angegeben, treten an die Stelle von anderen ausdrücklichen Garantien für Verpflichtungen seitens Jobe Sports International, ihre Groß- oder Einzelhändler. Für einen Zeitraum von zwei Jahre ab Kaufdatum wird garantiert, dass das 

Produkt frei von Mängeln des Materials und der Ausführung ist. Die Gewährleistungen und Beschränkungen erstrecken sich nur auf den ursprünglichen Käufer oder die Person, für die es ursprünglich gekauft wurde. Um Reparatur oder Ersatz zu erhalten, befestigen Sie Ihren Namen, Ihre Adresse, Telefonnummer, die Beschreibung 

des Problems und den Kaufnachweis (Verkaufsquittung) an Ihrem Produkt und geben Sie das Produkt an den Einzelhändler zurück, bei dem der ursprüngliche Kauf erfolgt ist. Der Einzelhändler muss in Kontakt mit Jobe Sports International zur Regelung der Garantie treten. Jobe Sports International wird nach Option des Herstellers 

jedes Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, welches bricht oder Mängel des Materials oder der Ausführung aufweist. Reparierte oder ersetzte Artikel sind für die restliche Laufzeit der Originalgarantie gedeckt. 

DIE GARANTIE UMFASST NICHT:

  • Kosten der Rücksendung an Jobe Sports International.

  • Schaden aufgrund unsachgemäßer Behandlung, unsachgemäßer Instandhaltung, Veränderung oder unsachgemäßer Lagerung.

  • Normalen Verschleiß einschließlich von Kratzern, Kerben, Handhabungsbeulen oder Verblassen.

  • Schäden, verursacht durch Veränderungen und/oder die Verwendung von Ausrüstung, die nicht bei Kauf des Produkts gestellt wurde. 

  • Schaden, verursacht durch einen Unfall, falsche Verwendung oder Missbrauch. Die Gültigkeit des Schadens oder die Meldung einer ähnlichen Situation sind nach Ermessen des Gewährleistungspersonals von Jobe Sports International.

  • Produkte, die kommerziell, zur Vermietung, als Demo oder für Anleitungsprogramme verwendet werden.

  • Das Ziehen dieses Produktes mit mehr als 32 km/h (20 mph) macht die Gewährleistung nichtig. 

  • Ausfall durch zu starkes Aufblasen, Reißen, Schnitte, Stiche oder Hängenbleiben während der normalen Verwendung, Artikel zur Mieten oder Leihen und anderen Verwendungen werden nicht als normale Verwendung zu Erholungszwecken betrachtet,   Artikel, die an Unfällen beteiligt sind  

     oder die unangemessen gelagert wurden.

 

JOBE BIETET 3 JAHRE GARANTIE, WENN SIE IHR FUNTUBE ODER AUFBLASBARES SUP AUF JOBESPORTS.COM REGISTRIEREN.

HAFTUNG UND VERWENDUNGSEIGNUNG 

Aktivitäten unter Einschluss der Verwendung von Jobe Sports International Produkten tragen das Risiko von Körperverletzung, entstehend aus jenen Aktivitäten. Jobe Sports haftet nicht gegenüber Benutzern Dritter für jegliche Unfall- oder Folgeschäden, einschließlich der Schäden in Bezug 

auf Körperverletzung jenseits der Haftung, die Jobe Sports International für den Ersatz oder die Reparatur seiner Produkte übernimmt, unterworfen den hierin angegebenen Bedingungen.

3

2

1

3

2

1

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: