JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 47

SIGURNOSNA PRAVILA ZA VODENE SPORTOVE

PRIJE NEGO ŠTO IDETE U VODU:

 Preporučuju se prije uporabe upute za skijanje ili jahanje. Upute će Vam pružiti opće sigurnosne smjernice i tehnike za pravilno skijanje ili vožnju, 

što će smanjiti Vaš rizik od ozljeda. Za više informacija o školama za skijanje ili vožnju, kontaktirajte Vašeg prodavca ili lokalni klub za skijanje.

  •  Upoznajte federalne, državne i lokalne zakone koji se primjenjuju u Vašem području. 

  •  Ukoliko niste upoznati s tokom vode, pitajte nekoga tko ga poznaje, kako bi saznali o skrivenim opasnostima ili stvarima.

  •  Bez obzira planirate li da budete u vodenim plovilima ili ćete skijati/voziti se iza istog, važno je da nosite pravilno podešene spasilačke jakne (SJ), 

    koje su dozvoljene od strane službi u Vašoj zemlji, USCG tip III, ISO, itd.

  •  Pregledajte svu opremu prije svake uporabe, provjerite poveze, peraje, cijevi, priključak, uže za vučenje i spasilačke veste. Ne koristite u slučaju oštećenja.

SIGURNOST VODENIH PLOVILA: 

Upoznat i odgovorni vozač je najvažniji sigurnosni uređaj na bilo kojem vodenom plovilu.

  •  Nemojte nikada koristiti vodeno plovilo, skije ili vodene staze pod utjecajem alkohola ili droga.

  •  Koristite samo vodene balaste i ljude za dodatnu težinu.

  •  Nikada nemojte prekoračivati ograničenja broja putnika ili težine za vodeno plovilo.

  •  Nikada nemojte dozvoljavati putnicima da se naginju izvan vodenog plovila ili vučenog plovila ili sjede na rubovima plovila ili bilo gdje izvan standardnog područja za sjedenje.

  •  Nikada nemojte dozvoliti da voda prelijeva pramac ili rubove vodenog plovila. 

  •  Neravna raspodjela težine ili dodatna težina može utjecati na upravljanje vodenim plovilom.

UGLJIKOV MONOKSID: 

Ispuh iz motora na vodenom plovilu sadrži ugljikov monoksid (CO), koji je bezbojan, bez mirisa i otrovan plin. 

Prekomjerno izlaganje CO može izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. Slijedite ovaj savjet radi izbjegavanja ozljede.

  •  Nemojte nikada “Vući platformu” držanjem za platformu za pristanak ili vučom izravno iza vodenog plovila. Ovdje se nalazi CO.

  •  Ne sjedite na poprečnoj gredi vodenog plovila ili platformi za pristanak dok motor radi.

  •  Uvjerite se da je motor pravilno podešen i da dobro radi. Nepravilno podešen motor proizvodi prekomjeran ispuh i CO.

  •  Ukoliko osjetite miris ispuha, udaljite se od tog položaja.

  •  Otiđite na web stranicu obalne službe Sjedinjenih Država: www.uscgboating.org za više informacija o tome kako da zaštitite sebe i ostale od opasnosti CO.

UŽE ZA VUČU: 

Uže za vuču dolazi u različitim dužinama i jačinama za različite aktivnosti. Osigurajte da bilo koje uže koje koristite bude prikladno za skijanje ili vožnju i da je u dobrom stanju.

  •  Nikada nemojte koristiti uže koje je istrošeno, svezano, raspleteno ili postalo bezbojno zbog uporabe ili zbog toga što je bilo ostavljeno na suncu. 

    Ukoliko uže pukne dok se koristi, može se odbiti od skijaša/vozača kojeg vuče ili u vodeno plovilo, gdje može udariti putnike. Zamijenite uže za vuču kod bilo kakvog znaka oštećenja.

  •  Nemojte nikada koristiti uže za vuču s elastičnim ili bungee materijalom za vuču skijaša ili vozača.

  •  Uže treba biti priključeno na vodeno plovilo na prikladan način s vijcima koji se izrađeni za vuču. Pogledajte priručnik za uporabu Vašeg čamca za upute o 

    pravilnom priključivanju užeta za vuču za svaku aktivnost u vodenim sportovima.

  •  Uvijek udaljite ljude i uže za vuču od propelera, čak i u stanju mirovanja.

  •  Ukoliko se uže za vuču zapetlja u propeler, isključite motor, izvadite ključ i stavite ga u svoj džep prije popravka užeta.

  •  Uže za vuču treba biti uredno skladišteno u čamcu kada se ne koristi.

PRIPREMA ZA SKIJANJE ILI VOŽNJU: 

Uvijek treba biti još jedna osoba osim vozača kao posmatrača za skijaša/vozača.

  •  Budite sigurni da je vozač svjetan iskustva i razine sposobnosti skijaša/vozača.

  •  Vozač, posmatrač i skijaš/vozač trebaju se usaglasiti o ručnim signalima prije skijanja ili vožnje. Signali trebaju uključiti SPREMAN, STOP, UBRZAJ i USPORI. 

  •  Uključite motor samo nakon što se se uvjerili da nitko u vodi nije u blizini propelera.

  •  Isključite motor kada ljudi ulaze ili izlaze iz vodenog plovila ili kada se voda nalazi u blizini vodenog plovila.

  •  Uvijek osigurajte da uže za vuču nije omotano oko bilo čije ruke, noge ili drugih dijelova tijela. 

  •  Uključite vodeno plovilo i polako pokrećite kako bi uklonili labav položaj sve dok se uže za vuču ne povuče. 

  •  Kada skijaš/vozač signalizira SPREMAN i kada nema prometa ispred, krenite u ravnoj liniji. Podesite brzinu prema signalima koje Vam daje skijaš/vozač.

SKIJANJE ILI VOŽNJA: 

Vodeno plovilo i skijaš/vozač treba uvijek zadržati dovoljan razmak od smetnji tako da skijaš/vozač ili obalna straža i/ili vodeno 

plovilo neće naići na bilo kakvu smetnju. 

  •  Ne koristite u plitkoj vodi ili u blizini obale, dokova, gomila, plivača ili drugih vodenih plovila ili bilo kakvih drugih smetnj.

  •  Koristite samo na vodi.

  •  Nikada nemojte pokušavati pokretanje sa zemlje ili dokova. Ovo će povećati rizik od ozljede ili smrti.

  •  Uvijek nosite prikladnu spasilačku jaknu (SJ), dozvoljena od strane službe u Vašoj zemlji, USCG tip III, ISO, itd.

  •  Što brže skijete ili se vozite, veći je rizik od ozljede.

  •  Nikada nemojte praviti oštre zaokrete, koji mogu izazvati učinak centrifuge na brzinu skijaša/vozača. 

  •  Skijaš/vozač treba biti vučen na odgovarajućoj brzini na njihovoj razini sposobnosti.

PAD SKIJAŠA ILI VOZAČA:

 Padanje i ozljede su uobičajene kod skijanja ili vožnje.

  •  Zaokružite oko palog skijaša/vozača polako kako bi vratili ručicu za uže za vuču ili podignuli palog skijaša/vozača. 

  •  Postavite vodeno plovilo u neutralni položaj kada ste u blizini palog skijaša/vozača.

  •  Uvijek posmatrajte palog skijaša/vozaća i vozačevu stranu vodenog plovila. 

  •  Istaknite crvenu ili narančastu zastavu za palog skijaša kako bi upozorili ostala plovila da je skijaš/vozač pao.

Upozorenja i radnje u Sigurnosnim pravilima u vodenim sportovima predstavljaju uobičajene rizike kojim su korisnici izloženi. 

Pravilnik ne pokriva sve slučajeve rizika ili opasnosti. Molimo budite razumni i dobro prosuđujte.

Jobe Sports International

Heerewaardensestraat 30, 6624 KK, Heerewaarden, the Netherlands, tel. +31 (0) 487 573090, e-mail: [email protected], url: www.jobesports.com

BRŽE -

 PALAC GORE 

SPORIJE 

- PALAC DOLJE 

BRZINA O.K.

 - PALAC I 

KAŽIPRST U SIMBOL KRUGA

STOP

 - DLAN OKRENUT 

PREMA ČAMCU

DESNO SKRETANJE 

POKAŽITE DESNOM RUKOM

LIJEVO SKRETANJE 

POKAŽITE LIJEVOM RUKOM

POVRATAK NA ”ISPUŠTENO” 

PODRUČJE 

KRUŽNIM POKRETIMA S KAŽIPR-

STOM POKAZUJUĆI PREMA DOLJE

JAHAČ O.K. NAKON 

PADA 

SPOJITE OBJE RUKE 

PREKO GLAVE

POKUPITE ME /  OBOREN 

JAHAČ 

- PODIGNITE OBJE RUKE

PAZITE 

- RUKAMA U 

ZRAKU MAŠITE PREMA 

PRIBLIŽAVAJUĆEM ČAMCU

POVRATAK NA DOK 

DODIRNITE VAŠU GLAVU

SIGNALI RUKAMA

Uvijek treba imati osobu osim vozača čamca kao promatrača, i dogovoriti se o ručnim signalima prije početka.

• Uvijek nadzirati djecu

• Nikada ne ostavljajte djecu bez 

nadzora

• Sigurna udaljenost do obale, doko-

va, plivača, čamaca, mostova, stupo-

va, itd, 55 metara (180ft)

• Sigurna dubina vode: > 2,5 metra 

(8ft)

• Uvijek nosite PFD (50N, ISO, CE, 

USCG (tip III), itd.), provjerite nacio-

nalne i lokalne propise

• Ne smiju koristiti djeca mlađa 

od šest (6) godina starosti

• Ne vucite ili jašite pod utjeca-

jem alkohola ili droga.

• Nikada ne stavljajte zapešća 

ili stopala kroz ručke ili vučnu 

opremu

• Jahači trebaju držati ruke i noge 

izvan vode

• Ova opcija je da se koristi samo 

od strane djece

•  Maksimalna nosivost

• Maksimalni pritisak

• Broj korisnika

• Vučno uže treba biti najmanje 15m (50ft) u 

dužini, ali da ne prelazi 20m (65ft)

• Koristite uže za tegljenje dizajnirano za 

vučenje predmeta za napuhavanje

 

• Nikada ne prelazite 32 km/h (20mph), kada 

vučete odrasle osobe ili 24 km/h (15mph) s 

djecom

•  Pročitajte pažljivo korisnički priručnik prije 

upotrebe i slijedite sve upute

• Preporučena prekidna sila užeta za vučenje

50N

CE
ISO
USCG (Type III)

0-6

462 kg

1020 lbs

< 2 PSI

50-65ft / 15-20m

 <32KM/H

<20MPH

 <24KM/H

<15MPH

MAX

6P

>55m/180ft

>2,5m/8ft

1500 lbs (680 kg)

Broj jahača 

 

Kombinirani maksimum 

Minimalna užeta

     

 

Težina jahača lb (kg) 

vlačna čvrstoća užeta lb (kg)

  

  Jedan 

 

170 lb (77kg)   

1500 lb  (680 kg)

  Dva 

 

340 lb (154 kg)   

2375 lb  (1077 kg)

  Tri  

 

510 lb (231 kg)   

3350 lb  (1520 kg)

  Četiri 

 

680 lb (308 kg)   

4100 lb  (1860 kg)

  Šest 

 

1020 lb (463 kg)  

6000 lb  (2722 kg)

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: