
CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES
AVANT D’ENTRER DANS L’EAU:
Il est recommandé de lire les instructions relatives à la pratique du ski ou du surf. Les instructions décrivent les consignes de sécurité générales et les techniques correctes de ski ou de surf, qui peuvent réduire les risques de
blessures. Pour en savoir plus sur les écoles de ski et de surf, contactez votre concessionnaire ou votre association ou club de ski local.
• Informez-vous sur les lois fédérales, nationales et locales en vigueur dans votre région.
• Si vous ne connaissez pas bien une voie navigable, demandez à quelqu’un qui la connaît de vous indiquer les dangers cachés ou les lieux à éviter.
• Que vous prévoyez d’être dans l’embarcation ou de skier derrière, il est important de porter un gilet de sauvetage bien ajusté, homologué par l’organisme de votre pays, USCG Type III, ISO, etc.
• Inspectez tous les équipements avant chaque utilisation, vérifiez les fixations, les dérives, la bouée, le raccord, la corde de traction et l’équipement de flottaison. Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
SÉCURITÉ DE L’EMBARCATION:
Un conducteur expérimenté et responsable est la meilleure garantie de sécurité sur une embarcation.
• Ne jamais manœuvrer l’embarcation, skier ou rider sous l’emprise d’alcool ou de drogue.
• Utilisez uniquement du ballast liquide et des personnes pour le poids additionnel.
• Ne dépassez jamais les limitations de poids ou de passagers de l’embarcation.
• Ne laissez jamais des passagers s’accrocher à l’extérieur de l’embarcation ou du dispositif tracté ou s’asseoir sur les plats-bords ou en-dehors de la zone prévue pour s’asseoir.
• Ne laissez jamais l’eau dépasser le niveau de la proue ou des plats-bords de l’embarcation.
• Une distribution irrégulière du poids ou un poids additionnel peuvent compromettre la manoeuvre de l’embarcation.
MONOXYDE DE CARBONE:
Les gaz d’échappement du moteur de l’embarcation contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et toxique.
Une exposition excessive au CO peut causer de graves blessures ou la mort. Suivez ces conseils pour éviter toute blessure.
• Ne vous faites jamais traîner en vous tenant à la plate-forme arrière ou directement derrière l’embarcation. C’est là que l’on trouve du CO.
• Ne vous asseyez pas sur le tableau arrière de l’embarcation ou sur la plate-forme d’embarquement pendant que le moteur tourne.
• Vérifiez que le moteur est correctement réglé et qu’il tourne correctement. Un moteur mal réglé produit un excès de gaz d’échappement et de CO.
• Si vous sentez les gaz d’échappement du moteur, ne restez pas dans cette position.
• Visitez le site des Garde-Côtes américains: www.uscgboating.org pour en savoir plus sur la façon de vous protéger et de protéger les autres des dangers du CO.
CORDES DE TRACTION:
Les cordes de traction sont disponibles dans différentes longueurs et résistances pour différentes activités.
Vérifiez que la corde que vous utilisez est adaptée à la pratique du ski ou du surf et qu’elle est en bon état.
• N’utilisez jamais une corde qui est effilochée, nouée, ou qui se défait ou est décolorée par l’utilisation ou par l’exposition au soleil.
Si une corde se casse pendant l’utilisation, elle risque de revenir vers le skieur/rider tracté ou dans l’embarcation où elle peut heurter les passagers. Remplacez les cordes de traction qui présentent des signes de détérioration.
• N’utilisez jamais une corde de traction en matière élastique ou de type sandow pour tracter les skieurs ou les riders.
• La corde doit être attachée à l’embarcation de manière correcte avec le matériel prévu pour le tractage.
Consultez toujours le manuel d’utilisation de l’embarcation pour suivre les instructions de fixation correcte de la corde de traction pour chaque activité nautique.
• Eloignez toujours les personnes et les cordes de traction de l’hélice, même lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Si une corde de traction s’emmêle dans l’hélice, arrêtez le moteur, retirez la clé et mettez-la dans votre poche avant de récupérer la corde.
• Les cordes de traction doivent être rangées avec soin dans le bateau lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
PRÉPARATION AVANT DE SKIER OU DE RIDER:
Demandez toujours à une personne autre que le conducteur de surveiller le skier/rider.
• Assurez-vous que le conducteur de l’embarcation connaît le niveau d’expérience et de compétence du skieur/rider.
• Le conducteur, l’observateur et le skieur/rider doivent se mettre d’accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider. Les signaux doivent inclure PRÊT, ARRÊTER, ACCÉLÉRER et RALENTIR.
• Ne mettez le moteur en marche qu’après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l’hélice.
• Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l’embarcation, ou se trouvent dans l’eau à proximité de l’embarcation.
• Assurez-vous toujours que la corde de traction n’est pas enroulée autour des mains, des bras, des jambes ou d’autre parties du corps.
• Mettez l’embarcation en marche et démarrez lentement pour éliminer le mou jusqu’à ce que la corde de traction soit bien tendue.
• Lorsque le skieur/rider signale qu’il est prêt et lorsqu’il n’y a pas de trafic devant l’embarcation, démarrez en ligne droite. Réglez la vitesse en fonction des signaux donnés par le skieur/rider.
SKIER OU RIDER:
L’embarcation et le skieur/rider doivent toujours rester à une distance suffisante des obstacles de sorte que l’embarcation ou un skieur/rider qui tombe ou continue sur sa lancée ne rencontrent pas d’obstacle.
• N’utilisez pas l’embarcation dans des eaux peu profondes ou à proximité du rivage, de quais, de pilotis, de baigneurs, d’autres embarcations ou de tout autre obstacle.
• Utilisez uniquement sur l’eau.
• Ne démarrez jamais de la rive ou d’un quai. Cela augmente les risques de blessures ou de mort.
• Portez toujours un gilet de sauvetage bien ajusté, homologué par l’organisme de votre pays, USCG Type III, ISO, etc.
• Plus vous skiez ou surfez vite, plus le risque de blessure est élevé.
• N’effectuez jamais de virages brusques qui pourraient avoir un effet ‘lance-pierre’ sur la vitesse du skieur/rider.
• Le skieur/rider doit être tracté à une vitesse adaptée à son niveau de compétence.
CHUTE D’UN SKIEUR OU D’UN RIDER:
Les chutes et les blessures sont courantes dans la pratique du ski ou du surf.
• Manoeuvrez lentement autour d’un skieur/rider tombé pour lui ramener la poignée de la corde de traction ou pour le récupérer.
• Mettez l’embarcation au point mort lorsque vous approchez d’un skieur/rider tombé.
• Maintenez toujours le skieur/rider tombé dans votre champ de vision et du côté conducteur de l’embarcation.
• Placez un drapeau d’avertissement rouge ou orange pour prévenir les autres bateaux qu’un skieur/rider est tombé.
Les avertissements et les consignes contenus dans le Code de sécurité des sports nautiques représentent des risques courants rencontrés par les utilisateurs.
Le code ne couvre pas tous les cas impliquant un risque ou un danger. Faites preuve de bon sens et de jugement.
Jobe Sports International
,
Heerewaardensestraat 30, 6624 KK, Heerewaarden, the Netherlands, tel. +31 (0) 487 573090, e-mail: [email protected], url: www.jobesports.com
FASTER
- THUMB UP
SLOWER
- THUMB DOWN
SPEED O.K.
- THUMB AND
FOREFINGER IN CIRCLE
SYMBOL
STOP
- PALM FACING
TOWARDS THE BOAT
RIGHT TURN
- POINT TO
TOWABLES RIGHT
LEFT TURN
- POINT TO
TOWABLES LEFT
BACK TO “DROP OFF”AREA
-
CIRCULAR MOTION WITH
FOREFINGER POINTING
DOWNWARD
RIDER O.K. AFTER FALL
-
CLASP HANDS OVER
HEAD
PICK ME UP / FALEN RIDER
-
PUT UP BOTH ARMS
WATCH OUT
- WAVE
HANDS IN THE AIR FACING
APPROCHING BOAT
BACK TO DOCK
-
TAP YOUR HEAD
HANDSIGNALS
Always have a person other than the boat driver as an observer and agree on hand signals before starting.
Always supervise children
Never leave
children unattended
Safe distance to shore, docs,
swimmers, boats, bridges,
pilings, etc. 55 m (180ft)
Safe water depth:
> 2.5 meters (8ft)
Always wear a PFD
(50N, ISO, CE, USCG (Type III) etc)
Check national or local rules
Not to be used by children under
six (6) years of age
Do not tow or ride under the
influence of alcohol or drugs.
Never place wrists or feet through
handles or towing harness
Riders should keep hands and
feet out of the water
This item is to be used by children
only
Maximum load capacity
Maximum pressure
Number of users
Towrope must be at least 15m (50ft) in
lenght, but not exceed 20m (65ft)
Use a towrope designed to pull
inflatables
Never exceed 32km/h (20mph) when
towing adults or 24km/h (15mph) with
children
Read Owner’s manual carefully before
use and follow all instructions
Recommended break strength towrope
50N
CE
ISO
USCG (Type III)
0-6
462 kg
1020 lbs
< 2 PSI
50-65ft / 15-20m
<32KM/H
<20MPH
<24KM/H
<15MPH
MAX
6P
>55m/180ft
>2,5m/8ft
1500 lbs (680 kg)
Nombre de riders
Poids Maximum
Résistance minimum à la
Cumulé des riders lb (kg)
traction de la corde lb (kg)
Un
170 lb
(77kg)
1500 lb (680 kg)
Deux
340 lb (154 kg)
2375 lb (1077 kg)
Trois
510 lb (231 kg)
3350 lb (1520 kg)
Quatre
680 lb (308 kg)
4100 lb (1860 kg)
Six
1020 lb (463 kg)
6000 lb (2722 kg)