JOBE 230420001 Instruction Manual Download Page 6

FR.

Manuel d’utilisation:  BOUÉE GONFLABLE

Les sports nautiques peuvent être amusants et sans danger pour toutes les catégories d’amateurs.  Le manuel d’utilisation est conçu pour vous permettre de profiter pleinement de la pratique du sport.  Il a pour but de vous alerter sur les conditions 

potentiellement dangereuses liées à la pratique de tous les sports nautiques.

CODE DE RESPONSABILITÉ DES SPORTS NAUTIQUES

Sachez que les risques associés à la navigation et aux sports nautiques peuvent être réduits grâce au bon sens et à la prudence.  

Pour profiter au maximum des sports nautiques, suivez les dix directives du Code.

DANS LA PRATIQUE DES SPORTS NAUTIQUES, IL EST OBLIGATOIRE DE:

• TOUJOURS connaître les lois applicables, les voies navigables et les risques associés. • TOUJOURS faire appel à un observateur averti en plus du conducteur, et connaître les signaux convenus. • TOUJOURS porter un gilet de sauvetage bien ajusté, homologué 

par l’organisme de votre pays. • TOUJOURS lire le manuel d’utilisation et inspecter l’équipement avant l’utilisation. • TOUJOURS skier et rider sous surveillance, à des vitesses appropriées et dans les limites de vos compétences. • TOUJOURS couper le contact 

lorsque quelqu’un se trouve à proximité du bloc moto-propulseur de l’embarcation. • TOUJOURS rester à distance des gaz d’échappement du moteur pour éviter l’empoisonnement au monoxyde de carbone. • NE JAMAIS s’accrocher à la plate-forme arrière 

ou la toucher pendant que le moteur tourne. • NE JAMAIS skier ou rider à proximité de baigneurs, dans de l’eau peu profonde, près d’autres bateaux ou d’obstacles. • NE JAMAIS manœuvrer l’embarcation, skier ou rider sous l’emprise d’alcool ou de drogue.

AVERTISSEMENT!

LES SPORTS NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. 

 

Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité fournies ci-dessous et dans le manuel d’utilisation afin de réduire les risques:  

LE CONDUCTEUR DOIT VEILLER A LA SÉCURITÉ.  

La bouée ne peut pas être contrôlée par le rider!

Faites signe au conducteur du bateau de s’arrêter ou de ralentir si vous n’êtes pas confortable!

• 

PORTEZ TOUJOURS UN GILET DE SAUVETAGE BIEN AJUSTE

 homologué par 

• l’organisme de votre pays, USCG Type III, ISO, etc.

• 

NE DEPASSEZ JAMAIS 20 MPH 

(32 km/h) pour les adultes, 15 mph (24 km/h) pour les enfants.

• Ne dépassez jamais le niveau de compétence du rider et utilisez un conducteur de bateau expérimenté. 

• Ne tractez jamais plus d’une bouée à la fois, et n’utilisez pas la bouée comme dispositif de flottaison individuel.

• Ne tractez jamais dans de l’eau peu profonde ou à proximité du rivage, de quais, de pilotis, de baigneurs, d’embarcations ou autres obstacles.

• 

VERIFIEZ TOUJOURS QUE LA CORDE DE TRACTION EST LOIN DE TOUTE PARTIE DU CORPS 

avant et pendant l’utilisation.

• Ne placez jamais aucune partie du corps à travers les poignées ou sous une housse, une vessie, un harnais de traction et n’attachez jamais le rider à la bouée.

• Prévoyez toujours une autre personne que le conducteur de l’embarcation pour observer le rider.

• Ne manœuvrez jamais l’embarcation et ne surfez jamais sous l’emprise d’alcool ou de drogue.

• 

NE PRENEZ PAS DE VIRAGES SERRES 

qui pourraient entraîner une accélération rapide de la bouée. 

• Attention aux risques de sous-marinage pendant le tractage au ralenti.

• Surveillez toujours les enfants pendant qu’ils utilisent la bouée.

• Evitez des collisions entre les corps des riders Un tractage à vitesse réduite sur une eau calme et une conduite prudente réduiront les risques de blessure.

TO REDUCE YOUR RISK OF INJURY OR DEATH, FOLLOW THESE GUIDELINES AND THE WATERSPORTS SAFETY CODE:

  •   Enseignez à quiconque utilise votre bouée comment l’attacher à la corde, comment l’utiliser et comment l’entretenir.

  •   Si la bouée est conçue pour plusieurs personnes, faites particulièrement attention pour éviter les collisions. 

  •   L’utilisation de la bouée dans une eau forte ou agitée peut entraîner des mouvements violents de la bouée et augmenter le risque de blessures.

 

•   N’exécutez jamais des sauts ou des figures acrobatiques dangereuses avec votre bouée.

  •   Connaissez vos propres limites.  Arrêtez-vous lorsque vous êtes fatigué.  Agissez de façon responsable.  Soyez en bonne condition physique et faites attention en utilisant cette bouée tractable ou tout autre type de bouée. 

•  

  •  Retirez la corde de traction du produit lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne laissez pas la corde dans l’eau, où elle pourrait être endommagée ou s’accrocher dans une partie du bateau.  Rangez-la correctement.

  •   Évitez l’intoxication au CO! Ne jamais skier dans les 6 mètres (20ft) derrière une embarcation en mouvement. 

 

•   Pour être utilisé les personnes doivent savoir nager!

  •   Bien surveiller la surface de l’eau pour éviter que des débris ou des obstacles causent un danger pour la sécurité. 

  •   Le conducteur doit éviter les excès de vitesse ou prendre des tours pouvant causer le retournement de la bouée, entraînant des blessures graves aux riders.

  •   Utilisez une vitesse adaptée pour un décollage de votre tractable sans risque, tenez compte de l’âge, du poids et de la capacité physique de chaque pratiquant, des conditions de l’eau, et maîtrisez les virages brusques.

  •   Selon les régions la loi impose l’utilisation du Drapeau de Ski. Merci de consulter la loi de votre région

  •   Vérifiez toujours la corde avant utilisation, qu’il n’y ai pas de coupures, arêtes vives, de nœuds ou d’usure. Jeter la corde si l’une de ces conditions.

  •   Agissez en tant que responsable et soyez en bonne condition physique avant l’utilisation de ce produit. 

  •   Gardez les pieds et les mains hors de l’eau. 

  •   Ne jamais attacher quelqu’un à la bouée

  •   Ne jamais partir d’une surface autre que l’eau. 

BOUCLES:

 Vérifiez chaque boucle après chaque utilisation. Ne pas utiliser si la boucle présente un défaut. Pour attacher votre corde à la boucle, suivez les étapes ci dessous.

Etape 1:

 Passez la corde dans le trou se trouvant au centre de la boucle.

Etape 2: 

Passez la corde autour des 2 crochets (dents).

Etape 3:

 Contrôlez que la corde soit bien ajustée.

POINT DE TRACTION:

 Contrôlez le point de traction après chaque utilisation. Ne pas utilisez en cas de détérioration. Suivez les étapes ci-dessous pour attacher la corde au crochet.

Etape 1:

 Passez la corde à travers la boucle du point de traction.

Etape 2:

 Passez la corde dans la boucle de la corde. Etape

Etape 3: 

Ajustez la corde.

DANGERS

: Le bateau et la bouée tractée doivent se tenir à au moins 55 mètres de tout danger ou obstacle, en tenant compte du rivage, des rochers, des bateaux, des bouées et des eaux peu profondes.

LES VIRAGES

: Un virage à (90-180 degrés) n’est pas recommandé. La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants.

IMPRUDENCES

: Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien. Gardez les pieds et les mains hors de l’eau. Ne jamais attacher quelqu’un à la bouée. Ne jamais caler les mains ou les pieds sous la

housse ou entre la housse et la bouée. Ne jamais tenter des sauts avec la bouée. Ne jamais partir d’une surface autre que l’eau. Ne pas attacher plus d’une bouée à la fois. Une vitesse excessive pourrait occasionner un saut de la

bouée et une perte de contrôle de celle-ci la dirigeant vers des obstacles.

IMPORTANT: 

La valve peut se déformer durant le transport. Pour lui rendre une forme normale, exposez la directement au soleil pendant 10-20 minutes.Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’autres sources de chaleur. 

ENFANTS: Ne convient pas à des enfants de moins de 6 ans. Les enfants doivent être surveillés par un adulte.

CAPACITE: 

Ne pas dépasser le nombre de personnes indiqué pour chaque bouée tractable. Soyez très prudent lors de l’utilisation de moins que le nombre maximal de coureurs ou une répartition inégale des personnes ou des charges, que les 

caractéristiques du tube peuvent changer de manière significative. 

SYSTEME DE DETACHEMENT RAPIDE:

 L’utilisation d’un système de détachement rapide est obligatoire sur une bouée. Réglementations locales ou nationales sont considérées comme un plus.

LA RESPONSABILITE DES CONDUCTEURS: 

Une instruction des pratiquants avant tout départ est de la responsabilité du pilote du bateau. Il doit notamment veiller à ce que tout le monde porte bien sa veste, il doit expliquer les positions à garder lors du 

décollage de la bouée. Connaissez vos limites, arrêtez en cas de fatigue, soyez prudents.

CO PILOTE: 

Chaque bateau doit avoir une personne qui regarde en permanence les pratiquants sur la bouée, afin d’intervenir au moindre incident. Le pilote du bateau peut ainsi se concentrer uniquement sur le pilotage. L’autre personne doit alerter le 

pilote du bateau: lorsque le ou les pratiquants sont tombés dans l’eau, pour modifier la vitesse, au signal d’un ou des participants, d’éventuels obstacles.

BON GONFLAGE: 

Un bon gonflage vous permettra de profiter pleinement de cet article. Ne pas gonfler totalement votre bouée. Gonfler à 95%, pour laisser circuler l’air lorsqu’il fait très chaud. Quelques plis sur le vinyle ne signifient pas forcément que 

votre bouée est sous gonflée. Si vous êtes debout dans la bouée, celle-ci devrait très peu s’enfoncer dans l’eau. NE PAS SUR GONFLER. Aucune garantie ne sera prise en compte en cas de sur gonflage. Afin d’éviter toute détérioration de votre produit, 

dégonflez légèrement et placer l’article à l’ombre si vous ne l’utilisez plus.

REPARATIONS: 

Un patch de réparation de vinyle est inclus en cas de petite crevaison. 

1) Nettoyez la partie se trouvant autour de la crevaison. 

2) Découpez une pièce du matériau qui doit être 50% plus grande que le trou.

3) Positionnez votre pièce sur le trou et maintenez fermement à plat. Frottez du centre vers l’extérieur. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

En aucun cas, ne cirez, peignex ou changez la surface de glisse. Nettoyez-la uniquement avec de l’eau savonneuse. Lorsqu’ils sont utilisés dans l’eau de mer, rincer soigneusement avec de l’eau douce après chaque utilisation. 

STOCKAGE

Les couleurs vives, s’ estompent lorsqu’elle sont soumis à l’exposition du soleil. CECI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Pour protéger vos skis et board des rayons ultraviolets du soleil, stockez vos skis et boards dans un sac approprié lorsqu’il n’est 

pas utilisé.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS

Les garanties du produit Jobe Sports International et les obligations exposées ci-dessous remplacent tout autres garanties et obligations expresses de Jobe Sports International, ses distributeurs ou revendeurs. Pendant une période de deux ans à comp-

ter de la date d’achat, le produit est garanti être exempt de défaut de matériaux et de fabrication. Les garanties et limitations s’adressent uniquement à l’acheteur d’origine ou la personne pour laquelle le produit a été acheté à l’origine. Pour obtenir 

la réparation ou le remplacement, joignez votre nom, adresse, numéro de téléphone, description du problème et preuve d’achat (reçu d’achat) à votre produit et retournez le produit au magasin de détail dans lequel vous avez effectué votre achat à 

l’origine. Le magasin de détail doit contacter Jobe Sports International pour le règlement de la garantie. Jobe Sports International réparera ou remplacera, selon le choix du fabricant, sans frais tout produit qui se casse ou présente un défaut de matériau 

ou de main d’œuvre. Les articles réparés ou remplacés sont couverts pour le reste de la période de garantie originale.

LA GARANTIE NE COUVRE PAS :

  •  Les frais de retour chez Jobe Sports International.

  •  Les dommages dus à une mauvaise manipulation, à un entretien inadéquat, à une modification ou à un stockage inadéquat.

  •  L’usure normale incluant les rayures, les entailles, les bosses dus à la manipulation ou le ternissement.

  •  Les dommages causés par des modifi cations et / ou l’utilisation de matériel non fourni avec l’achat du produit. 

  •  Les dommages causés par un mauvais usage ou accident, par exemple départ d’un quai, ou d’une plage, d’un choc avec un objet solide, ou mauvaise manipulation de la corde de remorquage, etc. 

  •  Produits utilisés dans des entreprises commerciales, utilisés pour la location, pour des démos et pour des programmes d’instruction sont exclus de garantie.

 

  • 

 

Au-delà de 32 km/h, la garantie ne sera pas acceptée.

 

  • 

 

les dommages occasionnés par un surgonlage, les dechirures, les crevaisons dues a des frottements quelconques; les articles accidentés, les articles de location, les articles non utilisés dans un but de loisir ou les articles incorrectement stockés.

JOBE PROPOSE 3 ANS DE GARANTIE LORSQUE VOUS ENREGISTREZ VOTRE BOUÉE TRACTÉE OU SUP BOARD GONFLABLE SUR JOBESPORTS.COM.

RESPONSABILITES ET REMARQUES DES ACTIVITES

Les  activités impliquant l’utilisation des produits de  Jobe Sports assument les risques des blessures corporelles résultant de  ces  activités.  Jobe Sports ne peut pas être tenu pour responsable envers les utilisateurs de tiers pour tout dommage indirect 

ou consécutif, y compris les blessures, en dehors de la responsabilité que Jobe Sports International assume pour le remplacement ou la réparation de ses produits soumis aux conditions exposées aux présentes.

3

2

1

3

2

1

Summary of Contents for 230420001

Page 1: ...INFLATABLETUBE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...nder the cover or between cover and tube Never attempt jumps or tricks with the tube Never begin a ride from any surface other than the water Do not tow more than one tube at a time Avoid excess speed and sharp turns that might cause the tube to flip over or run onto a beach ramp dock buoy or other hazard IMPORTANT The plastic Valve Cup may have become deformed during shipping To return it to its ...

Page 3: ...nly after making sure that no one in the water is near the propeller Turn the engine off when people are getting into or out of the watercraft or in the water near the watercraft Always make sure the tow rope is not wrapped around anyone s hands arms legs or other parts of the body Start the watercraft and move slowly to remove slack until the tow rope is tight When the skier rider signals READY a...

Page 4: ...t is niet aan te bevelen Houdt rekening met de lichamelijke gesteldheid verwondingen met evt dodelijke afloop ONVEILIG GEBRUIK Plaats nooit ledematen door handles of trekpunten Houdt handen en voeten uit het water Bind nooit iemand vast aan de tube of hoes Klem géén handen of voeten onder de hoes of tussen de hoes en de tube Maak nooit sprongen of trucjes met de tube Start nooit vanaf andere onder...

Page 5: ...uig Controleer of de sleeplijn niet verstrikt is met lichaamsdelen voordat u van start gaat Start het watervoertuig en zorg dat de sleeplijn op spanning is voor de start Wanneer de skiër rider aangeeft dat die KLAAR staat en er is verder geen verkeer trek de lijn op spanning Pas de snelheid aan volgens de signalen van de skiër rider SKIËN OF RIDING De bestuurder en de skiër rider moeten beiden uit...

Page 6: ...u rivage des rochers des bateaux des bouées et des eaux peu profondes LES VIRAGES Un virage à 90 180 degrés n est pas recommandé La vitesse de la bouée tractée se trouve considérablement augmentée par rapport à la vitesse du bateau et peut mettre en danger les pratiquants IMPRUDENCES Ne jamais placer les poignets ou les pieds à travers les poignées de maintien Gardez les pieds et les mains hors de...

Page 7: ...observateur et le skieur rider doivent se mettre d accord sur les signaux utilisés avant de commencer à skier ou à rider Les signaux doivent inclure PRÊT ARRÊTER ACCÉLÉRER et RALENTIR Ne mettez le moteur en marche qu après vous être assuré que personne ne se trouve à proximité de l hélice Coupez le moteur lorsque des personnes montent ou descendent de l embarcation ou se trouvent dans l eau à prox...

Page 8: ...leinegutePassformhat GEFAHREN HaltenSieIhrBootunddenReifenmindestens55MeterentferntvonallenmöglichenGefahrenwieKüsten Klippen Booten Anlegestege BojenundseichtenWasser WHIP SolltederBootsfahrerWendungenvon90 180 fahren dannübersteigtdieGeschwindigkeitdesReifensdiedesBootes Wipping istnichtempfehlenswert BittebeachtenSiediekörperlichenVorraussetzungender BenutzerundmöglichesGefahrenpotenzial UNSICH...

Page 9: ...n Die Zeichen sollten FERTIG STOPP SCHNELLER und LANGSAMER umfassen Starten Sie den Motor erst nachdem Sie sichergestellt haben dass sich niemand im Wasser in der Nähe des Propellers befindet Stellen Sie den Motor ab wenn Personen in das Wasserfahrzeug einsteigen oder daraus aussteigen bzw in der Nähe des Wasserfahrzeugs ins Wasser steigen Stellen Sie außerdem sicher dass das Zugseil nicht um die ...

Page 10: ...uenta las habilidades físicas del usuario y el potencial de herida y o muerte PRACTICAS INSEGURAS No poner nunca la muñeca o los pies en las agarraderas o el arnés de arrastre Tener los pies y las manos fuera del agua No atar a nadie al arrastre ni a la funda No poner nunca las manos ni los pies debajo de la funda o entre la funda y el arrastre No intentar nunca saltos o trucos con el arrastre No ...

Page 11: ...S RÁPIDO Y MÁS DESPACIO No encienda el motor antes de comprobar que no hay nadie en el agua cerca de la hélice Apague el motor mientras hay gente subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca de la embarcación Compruebe siempre que la cuerda de remolque no está enrollada alrededor de las manos brazos piernas o cualquier otra parte del cuerpo de una persona Arranque y mueva la embarcación...

Page 12: ...elo menos 55 metros de qualquer obstáculo incluindo a costa rochas bóias de sinalização pessoas e águas pouco profundas Se a embarcação alterar a sua trajectória bruscamente 90 180 graus o insuflável poderá atingir uma velocidade superior á da embarcação Por esse motivo tenha sempre em atenção as condições físicas do utilizador ou utilizadores considerando os possíveis riscos de ferida e ou morte ...

Page 13: ... A VELOCIDADE Ligue o motor apenas quando tiver a certeza de que não há ninguém na água próximo da hélice Desligue o motor quando estiverem pessoas a entrar ou sair do veículo aquático ou dentro da água perto do mesmo Certifique se sempre de que a corda de reboque não fica embrulhada à volta das mãos braços pernas ou outras partes do corpo de outras pessoas Ligue o veículo aquático e desloque se l...

Page 14: ...te rispetto all imbarcazione Si consiglia pertanto di evitare l effetto frusta Tenere conto delle capacità fisiche del conducente e di eventuali lesioni e o conseguenze fatali PRATICHE MALSICURE non mettere mai i polsi o i piedi all interno di impugnature o attraverso imbracature Tenere i piedi e le mani fuori dall acqua Non fissare mai nessuno al trainabile o al rivestimento Non infilare mai le m...

Page 15: ...ciatore rider Il driver l osservatore e il rider devono accordarsi sui segnali a mano prima di iniziale l attività Questi segnali devono includere PRONTO FERMA ACCELLERA RALLENTA Accendete il motore solo dopo esservi assicurati che non ci sia nessuno in acqua vicino all elica Spegnete il motore quando le persone salgono o scendono dalla barca o in acqua vicino alla barca Assicuratevi sempre che la...

Page 16: ...azu a nebo smrti NEBEZPEČNÉ POSTUPY Neprovlékejte zápěstí ani nohy držadly či tažným postrojem Držte nohy i ruce nad vodou Nepřipojujte nikoho na nafukovací člun ani na kryt Nezasunujte ruce ani nohy pod kryt ani mezi kryt a nafukovací člun Nezkoušejte s nafukovacím člunem provádět skoky ani triky Nezačínejte jízdu z jiného povrchu než z vody Nevlečte současně více než jeden nafukovací člun Nejezd...

Page 17: ... blízkosti vrtule Pokud cestující na plavidlo nastupují nebo z něj vystupují nebo pokud jsou ve vodě v blízkosti plavidla osoby motor vypněte Vždy zkontrolujte zda není tažné lano zamotané kolem něčích dlaní rukou nohou nebo jiných částí Zapněte motor plavidla a pomalu začněte uvádět plavidlo do pohybu dokud se lano nenapne Pokud lyžař jezdec dá pokyn PŘIPRAVENÝ a před vámi není žádný provoz rozje...

Page 18: ...li ne dajajte zapestij ali nog skozi ročaje ali jermena za vleko Noge in roke držite nad vodo Nikoli nikogar ne privežite na tubo ali pokrivalo Nikoli ne porinite roke ali noge pod pokrivalo ali med pokrivalo in tubo Nikoli ne poskušajte s tubo skakati ali izvajati druge trike Nikoli ne pričnite vožnje z druge površine kot vode Ne vlecite več kot ene tube hkrati Izogibajte se prekoračitvi hitrosti...

Page 19: ...e ročnih signalov Signali morajo vsebovati PRIPRAVLJEN ZAUSTAVI POSPEŠI ali UPOČASNI Motor zaženite šele ko se prepričati da ni nikogar v vodi blizu propelerja Ko se ljudje spuščajo v vodo ali prihajajo iz nje ali pa so v vodi blizu plovila zaustavite motor Vedno se prepričajte da vrv nikoli ni ovita okrog nikogaršnje dlani roke noge ali drugega dela telesa Zaženite plovilo in počasi speljite dokl...

Page 20: ...čená Zvážte schopnosti posádky nafukovacieho kolesa a možné riziko úrazu alebo smrti NEBEZPEČNÉ PRAKTIKY Nikdy nevkladajte zápästie alebo chodidlo do hrazdičky na ťahanie alebo ťažných popruhov Ruky aj nohy majte nad vodnou hladinou počas ťahania Nikdy nikoho nepriväzujte k nafukovaciemu kolesu Súčasne neťahajte viac ako jedno koleso Vyhnite sa príliš vysokej rýchlosti alebo prudkým otočkám ktoré ...

Page 21: ...e vo vode nie je nikto v blízkosti vrtule Keď cestujúci na plavidlo nastupujú alebo z neho vystupujú alebo ak sú vo vode v blízkosti plavidla ľudia motor vypnite Vždy skontrolujte či nie je ťažné lano zamotané okolo niečích dlaní rúk nôh alebo iných častí tela Zapnite motor plavidla a pomaly sa začnite pohybovať až kým sa lano nenapne Keď lyžiar jazdec dá pokyn PRIPRAVENÝ a pred vami nie je žiadna...

Page 22: ...stgør aldrig nogen til tuben eller låget Sæt aldrig hænderne eller fødderne fast under låget eller mellem låg og tube Prøv aldrig at gennemføre spring eller kunster i tuben Start aldrig en tur fra nogen anden overflade end vand Slæb aldrig flere end en tube på engang Undgå for store hastigheder og skarpe sving der kan få tuben til at vælte eller havne på en strand rampe havn bøje eller andre farer...

Page 23: ...art først motoren efter du har sikret at ingen i vandet befinder sig nær skruen Sluk motoren hvis personer stiger ind eller ud af fartøjet eller er i vandet nær fartøjet Sørg altid for at træklinen ikke er viklet omkring nogens hænder arme ben eller andre legemsdele Start fartøjet og bevæg det forsigtigt for at fjerne slæk indtil træklinen er stram Når skiløberen køreren signalerer KLAR og der ikk...

Page 24: ...абоногичерезручкиабобуксирувальнийтрос Нетримайтерукиабоногивводі Ніколинеприв язуйтенікогодотюбуабочохла Ніколинекладітьрукиабоногипідчохолабоміжчохломітюбом Ніколиненамагайтесястрибатиз тюбуабовиконуватитрюки Починайтерухтількинаводі Неможнабуксируватибільшеодноготюбуодночасно Уникайтенадмірноїшвидкостітарізкихповоротів якіможутьспричинитиперевертаннятюбуабойоговідлітаннявбікпляжу рампи док стан...

Page 25: ...слідкуйтезатим щоббуксирувальнийфалнеобмотавсянавколодолонь рук нігабоіншихчастинтіла Завівшисудно повільновідпливайтедляпоступовогонатягуванняфала Післяподачіособою якакатається сигналу ГОТОВИЙ іпривідсутностіперешкодпопередупочнітьрухпопрямій Скоригуйтешвидкість орієнтуючисьназнаки якіподаєособа щокатається КАТАННЯНАВОДНИХЛИЖАХІСАНЯХ Суднотаособа щокатається повиннізавждиперебуватинадостатнійвід...

Page 26: ...иилиступнивводу Непристегивайтеникогоккамереилиповерхностиизделия Невклинивайте кистирукилиступнимеждукамеройиповерхностьюилиподповерхность Непрыгайтенакамереплавсредства Неиспользуйтедлякатаниякакую либоповерхность кромеводы Небуксируйтеболееодного плавсредствазаодинраз Избегайтепревышенийскоростиикрутыхповоротов которыемогутзаставитьплавсредствоперевернутьсяиливылететьнаберег пристань скалы буии...

Page 27: ...игательприпосадкенасуднолюдейилиприихвысадкелибовслучаепребываниялюдейвводевблизисудна Постоянноследитезатем чтобыбуксировочныйфалнеобмоталсявокругкистей рук ногилидругихчастейтела Заведясудно медленноотплывайтедляудаленияпровисанияипостепенногонатяженияфала Послеподачикатающимсясигнала ГОТОВ иприотсутствиипомехвперединачнитедвижениепопрямой Скорректируйтескорость ориентируясьнаподаваемыекатающимс...

Page 28: ...larınızı asla kulpların veya çekme kayışının içine koymayın Ayaklarınızı ve ellerinizi suyun dışında tutun Asla kimseyi tüpe veya kapağa bağlamayın Ellerinizi veya ayaklarınızı asla kapağın altına veya kapakla tüp arasına sıkıştırmayın Tüple asla zıplamayı veya numaralar yapmayı denemeyin Binmeye su dışında hiç bir yüzeyden başlamayın Bir seferde birden fazla tüp çekmeyin Tüpün devrilmesine veya b...

Page 29: ...eye binerken veya tekneden inerken veya suyun içinde yakınlarda insan varsa motoru kapatın Çekme halatının kimsenin ellerine kollarına bacaklarına veya vücutlarının herhangi bir diğer kısmına sarılı olmadığından emin olun Tekneyi çalıştırın ve çekme halatı gerginleşene kadar yavaşça hareket edin Kayakçı HAZIR işareti verdiğinde ve önünüzde trafik yoksa düz bir çizgide hareket edin Hızınızı kayakçı...

Page 30: ...ierującyłodziądokonaostregoskrętu 90 180stopni pontonrekreacyjnyprzyspieszydoszybkościwiększejniższybkośćłodzi Takie strzelaniezbicza niejestzalecane Prosimyouwzględnieniefizycznych możliwościpasażerówiewentualnychobrażeńi lubśmierci NIEBEZPIECZNEZACHOWANIA Nigdyniewsadzaćstópaninadgarstkówdouchwytówlubpodolinowaniepontonu Nietrzymaćrąkanistópwwodzie Nieprzywiązywaćnikogodopontonulubosłony Nigdyni...

Page 31: ...wca obserwator oraz narciarz jeździec muszą ustalić sygnały ręczne przed rozpoczęciem aktywności Sygnały powinny obejmować GOTOWY STOP PRZYSPIESZ oraz ZWOLNIJ Włączenie silnika może nastąpić jedynie po upewnieniu się że w pobliżu śmigła w wodzie nie przebywa żadna osoba Należy wyłączyć silnik podczas wsiadania i wysiadania osób z jednostki pływającej lub w przypadku gdy znajdują się w wodzie w pob...

Page 32: ... veneen kulkunopeus Pujahtelevaa ajoa ei suositella Ota huomioon kellujien fyysiset resurssit ja mahdolliset vammat ja tai kuolema VAARALLISIA TOIMINTATAPOJA Älä työnnä ranteita tai jalkoja kahvojen tai hinausvaljaiden läpi Pidä jalat ja kädet poissa vedestä Älä koskaan sido ketään kiinni renkaaseen tai peitteeseen Älä tunge käsiä tai jalkoja peitteen alle tai peitteen ja renkaan väliin Älä yritä ...

Page 33: ...ammuta moottori kun matkustajat nousevat vesikulkuneuvoon tai vesikulkuneuvosta tai jos he ovat vesikulkuneuvon läheisyydessä Varmista aina että vetoköysi ei ole kiertynyt kenenkään käsien käsivarsien jalkojen tai muiden kehon osien ympärille Käynnistä vesikulkuneuvo ja kuljeta sitä hitaasti kunnes vetoköysi kiristyy Kun vesihiihtäjä lautailija antaa merkin VALMIS ja edessä ei ole liikennettä lähd...

Page 34: ...ri de 90 180 grade gonflabilă va mari viteza cu mai mare rapiditate decât barca Efectul de Biciuire nu este recomandat Va rugam să luaţi în considerare abilităţile fizice ale pasagerilor şi posibilităţile de vătămare corporala şi sau deces PRACTICI NESIGURE Nu introduceţi niciodată încheietura mâinii sau piciorul prin mânerele sau hamurile de tractare Păstraţi picioarele şi mâinile deasupra apei N...

Page 35: ...n apă nu se află nimeni Opriţi motorul când intră sau ies persoane din ambracaţiune sau când acestea se află în apa din apropierea ambarcaţiunii Asiguraţi vă întotdeauna că cablul de tractare nu este înfăşurat în jurul mâinilor picioarelor sau altor părţi ale corpului persoanelor Porniţi ambarcaţiunea şi deplasaţi vă uşor până ce cablul este perfect întins Când schiorul conducătorul dă semnalul GA...

Page 36: ...mellom coveret og tuben Aldri forsøk deg på hopp eller triks med tuben Aldri start turen fra en annen overflate enn vannet Ikke dra mer enn én tube om gangen Unngå høye hastigheter og skarpe svinger som kan få tuben til å velte eller dumpe bort i en strand rampe dokk bøye eller annet VIKTIG Plastventilkoppen kan ha blitt deformert under forsendelsen For å få den tilbake til normal form utsett den ...

Page 37: ...llen Slå av motoren når noen går på eller av vannscooteren eller er i vannet rundt vannscooteren Se alltid til at slepetauet ikke er pakket rundt noens hender armer ben eller andre deler av kroppen Start vannscooteren og kjør sakte helt til slepetauet er stramt Når den som er på vannski vannbrett gir KLAR signal og det ikke er trafikk foran deg så kjører du frem i en rett linje Juster hastigheten ...

Page 38: ... Spänn aldrig fast någon vid tuben eller överdraget Kila aldrig fast händer eller fötter under överdraget eller mellan överdrag och tub Försök aldrig hoppa från eller tricksa med tuben Börja aldrig åka från någon annan yta än vattenytan Släpa aldrig mer än en tub åt gången Undvik överdriven hastighet och skarpa kurvor som skulle kunna orsaka att tuben slår om eller åker mot en strand kaj skeppsdoc...

Page 39: ...ignaler bör inbegripa REDO STOPP ÖKA FARTEN och MINSKA FARTEN Starta motorn först efter att ha kontrollerat att ingen i vattnet befinner sig nära propellern Stäng av motorn när folk ska kliva in eller ut ur vattenskotern eller befinner sig i vattnet nära vattenskotern Se alltid till att bogserlinan inte är lindad runt någons händer armar ben eller andra delar av kroppen Starta vattenskotern och kö...

Page 40: ...КАМШИК Аководачътнамоторницатаправиостризавои 90 180градуса водниятрингосувеличаваскоросттасимногопо бързоотскоросттанамоторницата Такъв камшик несепрепоръчва Молянезабравяйтезафизическитеспособностинаездачитеипотенциалнатаопасностотнараняванеи илисмърт ОПАСНИПРАКТИКИ Никоганепъхайтекиткитенаръцетеилиходилатасивдръжкитеиливекипировкатазатеглене Неспускайтекракатаиръцетесивъвводата Никоганезавързва...

Page 41: ...лислизатотлодкатаиливлизат излизатотводатакрайлодката Недопускайтетеглителнотовъжедасеувиеоколонечияръка кракилидругачастнатялото Включетедвигателяипотеглетебавно задаоберетехлабинатанатеглителнотовъже Когатоскиорът ездачътсигнализираГОТОВипространствотонапредесвободно потеглетепоправалиния Регулирайтескоросттаспоредсигналитеотскиора ездача Караненаводнискиилинадуваемоплавателносредство Лодкатаиск...

Page 42: ...Ne dugja a lábát és a kezét a vízbe Ne szíjazzon senkit a gumitutajhoz vagy a huzathoz Ne ékelje be a kezét vagy a lábát a huzat alá vagy a huzat és a gumitutaj közé Ne kísérletezzen ugrással vagy mutatványokkal a gumitutajban Ne kezdje el a siklást más felületről mint a víz Ne vontasson egyszerre egynél több gumitutajt Mellőzze a túlzott sebességet és az éles kanyarokat amely a gumitutaj felborul...

Page 43: ...pellert ha a vízben tartózkodók nincsenek a propeller közelében Kapcsolja ki a propellert ha emberek szállnak a vízi járműbe kiszállnak abból vagy a közelben tartózkodnak Mindig ügyeljen rá hogy a vontatókötél ne tekeredhessen senki kezére karjára lábára vagy más testrészére Indítsa el a vízijárművet majd lassan haladjon addig amíg a vontatókötél meg nem feszül Ha a vízi síelő szörföző a KÉSZ jelz...

Page 44: ...ματικέςικανότητεςτωναναβατώνκαιτονπιθανότραυματισμόκαι ήθάνατο ΜΗΑΣΦΑΛΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Ποτέμηντοποθετείτετουςκαρπούςήταπόδιασαςστιςχειρολαβέςήτουςιμάντεςρυμούλκησης Ναδιατηρείτεταπόδιακαιταχέριασαςέξωαπότονερό Ποτέμηδένετεκανένανστηνκουλούραήτο κάλυμμα Ποτέμησφηνώνετεταχέριαήταπόδιακάτωαπότοκάλυμμαήανάμεσαστοκάλυμμακαιτηνκουλούρα Ποτέμηνεπιχειρείτεάλματαήτεχνάσματαμετηνκουλούρα Ποτέμηνξεκινάτεμιαδιαδρ...

Page 45: ...ονερόδεβρίσκεταικοντάστηνπροπέλα Σβήστετημηχανήότανάνθρωποιμπαίνουνήβγαίνουναπότοσκάφος ήβρίσκονταιστονερόκοντάστοσκάφος Πάνταναβεβαιώνεστεότιτοσχοινίρυμούλκησηςδενέχειτυλιχθείγύρωαπόταχέριακανενός ήτουςώμουςτου ταπόδιατουήάλλασημείατουσώματόςτου Βάλτεμπροςτοσκάφοςκαιμετακινηθείτεαργάπροκειμένουνααφαιρέσετεταμπόσικαμέχριτοσχοινίρυμούλκησηςναείναισφιχτό Ότανοσκιέρ χειριστήςεξοπλισμούκάνειτονόημαότι...

Page 46: ...ozačeve fizičke sposobnosti i mogućnost ozljede i li smrti NESIGURNE PRAKSE Nikada ne umećite ruke ili stopala kroz drške ili uže za vuču Stopala i dlanove držite izvan vode Nikada ne vežite nekoga za čamac na napuhavanje ili za navlaku Nikada ne uglavljujte dlanove ili stopala pod navlaku ili između navlake i čamca na napuhavanje Nikada ne izvodite skokove ili akrobacije sa čamcem na napuhavanje ...

Page 47: ...ziublizinivodenogplovila Uvijekosigurajtedaužezavučunijeomotanookobiločijeruke nogeilidrugihdijelovatijela Uključitevodenoploviloipolakopokrećitekakobiuklonililabavpoložajsvedokseužezavučunepovuče Kadaskijaš vozačsignaliziraSPREMANikadanemaprometaispred kreniteuravnojliniji PodesitebrzinupremasignalimakojeVamdajeskijaš vozač SKIJANJEILIVOŽNJA Vodenoploviloiskijaš vozačtrebauvijekzadržatidovoljanra...

Reviews: