20
I
• Agite sul pulsante dell’acqua gassata
.
• Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire
gassata.
AVVERTENZE
ATTENZIONE! PER IL TRASPORTO, LO STOCCAGGIO E L’USO DI BOMBOLE CARICHE DI
CO
2
SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.
Attenzione!
I risultati delle variazioni di pressione sulla gasatura
avranno effetto solo dopo aver scaricato almeno 2 litri di
acqua.
Consigli di utilizzo per l’acqua gassata
Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa è
necessario che la macchina funzioni sempre con presenza di acqua
nel circuito di raffreddamento.
Se viene a mancare l’acqua di rete, un sistema di protezione
interviene e blocca il funzionamento della pompa (viene illuminata
la spia “NO WATER”)
Per ripristinare il funzionamento dell’apparecchio occorre scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica e ricollegarlo solo in presenza di
acqua di rete.
La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura
dell’acqua, pertanto all’installazione è necessario attendere che il
refrigeratore abbia raffreddato sufficientemente l’acqua e formato il
banco di ghiaccio.
Dopo circa 40 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e
gassata agendo sugli appositi pulsanti.
I
IGIENIZZAZIONE
• Una volta verificato il corretto funzionamento, procedete alla fase di “pulizia
interna ed igienizzazione” come descritto nel capitolo 8.
• Questa operazione deve essere eseguita ogni volta che:
- vengono sostituiti dei componenti del circuito idraulico,
- si verifica o si sospetta un avvenuto inquinamento,
- viene rifatta l’installazione.
GB
HYGIENIC CLEANING
• Once you have checked that the appliance operates correctly, proceed with the
"internal cleaning and hygienic cleaning" phase as described in chap. 8.
• This should be done each time:
- components of the hydraulic cycle are replaced,
- you encounter or suspect there is contamination,
- the appliance is installed.
D
HYGIENISCHE REINIGUNG
F
ASSAINISSEMENT
E
HIGIENIZACIÓN
• Nachdem Sie sich von der korrekten Betriebsweise Ihres Geräts überzeugt
haben, sollten Sie zur "Hygienischen Reinigung des Geräteinneren" überge-
hen (siehe dazu Abschnitt 8).
• Diese Reinigung ist jedesmal dann vorzunehmen, wenn:
- Bestandteile des Wasserkreislaufs ersetzt werden;
- das Gerät in irgendeiner Weise verschmutzt wurde, oder zumindest davon aus-
zugehen ist;
- das Gerät neu installiert wird.
• Après vous être assuré que l'appareil fonctionne bien, procédez au "nettoyage
intérieur et assainissement" comme décrit au chapitre 8.
• Effectuez cette opération chaque fois que :
- vous devez changer des composants du circuit hydraulique,
- vous constatez ou vous craignez qu'il y ait eu pollution,
- l'installation doit être refaite.
• Una vez haya comprobado que la máquina funciona correctamente, proceda
a la fase de "limpieza interna e higienización", tal y como se describe en el
capítulo 8.
• Esta operación se debe llevar a cabo cada vez que:
- se sustituyan piezas del circuito hidráulico,
- se compruebe o se sospeche que se ha producido alguna contaminación,
- se vuelva a realizar la instalación.
Summary of Contents for a
Page 32: ......