background image

20

I

• Agite sul pulsante dell’acqua gassata 

.

• Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire

gassata.

AVVERTENZE

ATTENZIONE! PER IL TRASPORTO, LO STOCCAGGIO E L’USO DI BOMBOLE CARICHE DI
CO

2

 SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.

Attenzione!
I risultati delle variazioni di pressione sulla gasatura
avranno effetto solo dopo aver scaricato almeno 2 litri di
acqua.

Consigli di utilizzo per l’acqua gassata

Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa è
necessario che la macchina funzioni sempre con presenza di acqua
nel circuito di raffreddamento.
Se viene a mancare l’acqua di rete, un sistema di protezione
interviene e blocca il funzionamento della pompa (viene illuminata
la spia “NO WATER”)
Per ripristinare il funzionamento dell’apparecchio occorre scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica e ricollegarlo solo in presenza di
acqua di rete.
La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura
dell’acqua, pertanto all’installazione è necessario attendere che il
refrigeratore abbia raffreddato sufficientemente l’acqua e formato il
banco di ghiaccio.
Dopo circa 40 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e
gassata agendo sugli appositi pulsanti.

I

IGIENIZZAZIONE

• Una volta verificato il corretto funzionamento, procedete alla fase di “pulizia

interna ed igienizzazione” come descritto nel capitolo 8.

• Questa operazione deve essere eseguita ogni volta che:
- vengono sostituiti dei componenti del circuito idraulico,
- si verifica o si sospetta un avvenuto inquinamento,
- viene rifatta l’installazione.

GB

HYGIENIC CLEANING

• Once you have checked that the appliance operates correctly, proceed with the

"internal cleaning and hygienic cleaning" phase as described in chap. 8.

• This should be done each time:
- components of the hydraulic cycle are replaced,
- you encounter or suspect there is contamination,
- the appliance is installed.

D

HYGIENISCHE REINIGUNG

F

ASSAINISSEMENT

E

HIGIENIZACIÓN

• Nachdem Sie sich von der korrekten Betriebsweise Ihres Geräts überzeugt

haben, sollten Sie zur "Hygienischen Reinigung des Geräteinneren" überge-
hen (siehe dazu Abschnitt 8).

• Diese Reinigung ist jedesmal dann vorzunehmen, wenn:
- Bestandteile des Wasserkreislaufs ersetzt werden;
- das Gerät in irgendeiner Weise verschmutzt wurde, oder zumindest davon aus-

zugehen ist;

- das Gerät neu installiert wird.

• Après vous être assuré que l'appareil fonctionne bien, procédez au "nettoyage

intérieur et assainissement" comme décrit au chapitre 8.

• Effectuez cette opération chaque fois que :
- vous devez changer des composants du circuit hydraulique,
- vous constatez ou vous craignez qu'il y ait eu pollution,
- l'installation doit être refaite.

• Una vez haya comprobado que la máquina funciona correctamente, proceda

a la fase de "limpieza interna e higienización", tal y como se describe en el
capítulo 8.

• Esta operación se debe llevar a cabo cada vez que:
- se sustituyan piezas del circuito hidráulico,
- se compruebe o se sospeche que se ha producido alguna contaminación,
- se vuelva a realizar la instalación.

Summary of Contents for a

Page 1: ...E Installazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento Rel 281103 COD 5561287 JE...

Page 2: ...idad de gas refrigerante 4 Clase 5 Consumo total 6 Frecuencia 7 N mero de matr cula 8 A o mes de construcci n 1 2 5 DECLARACI N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con produc tos alim...

Page 3: ...utting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali fied technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The e...

Page 4: ...in polistirolo ecc deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo Prodotto L apparecchio stato fabbricato con materiale riciclabile La rottamazione dovr avve...

Page 5: ...ivant les normatives locales pour le traitement des d chets Lorsque l appareil devra tre d truit coupez le cordon lectrique d alimentation pour le rendre inutilisable L appareil destin la ferraille ne...

Page 6: ...cqua potabile e possono essere equipaggiati con speciali kit filtranti Possono essere installati in vari ambienti come bar ristoranti uffici e ambienti domestici l installazione prevista sempre al cop...

Page 7: ...d eau gazeuse versions WG doivent tre raccord s une bouteille de CO2 alimentaire Diese Trinkwasserk hler dienen der Bereitung von gro en Mengen an gek hltem stillen oder CO2 haltigem sowie 95 C hei em...

Page 8: ...ile e puo essere collegata ad uno scarico 5 Pannello comandi 5 1 spia tensione di rete 5 2 spia mancanza acqua solo modelli WG 5 3 pulsante acqua fredda 5 4 pulsante acqua a temperatura ambiente 5 5 p...

Page 9: ...de r seau 5 2 voyant manque d eau uniquement pour les mod les WG 5 3 bouton eau froide 5 4 bouton eau temp rature ambiante 5 5 bouton eau gazeuse mod les WG 5 6 boutons eau chaude mod les H presser s...

Page 10: ...HNICAL CHARACTERISTICS GB 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F 4 CARACTER STICAS T CNICAS E A D C H B A H B A B H 400 255 405 Modelli sopra banco Countertop models Auftisch Ger...

Page 11: ...Nettogewicht Poids brut Peso neto Ibs Carica Charge F llmenge g Charge Carga 25 6 6 3 10 37 4 50 1 12 180 190 24 52 9 140 R134a 4 1 CONDIZIONI AMBIENTALI 4 1 CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS 4 1 R UMLIC...

Page 12: ...ggi su tutti e quattro i piedini 5 2 COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico verificate che la pressione di rete sia compresa fra 1 e 3 bar Se la pressione di rete inferiore a 1 ba...

Page 13: ...K should be disassembled and button P pressed to reset the device 5 1 INSTALLATIONSORT Stellen Sie Ihr Ger t am gew nschten Installationsort auf Achten Sie dar auf dass sich keine W rmequellen in unm...

Page 14: ...un rubinetto di arresto R da 3 8 un terminale A per tubo 8mm e un tubo T da 8mm Il raccordo metallico in ingresso dotato di un filtro mec canico in acciaio INOX 5 INSTALLAZIONE I Se occorre staccare...

Page 15: ...t sein muss deren Wattgr e der Absorption des Ger tes sieheTechnische Eigenschaften entspricht Le branchement la canalisation d eau est effectu l aide du tuyau T fourni avec l appareil 8 mm de diam tr...

Page 16: ...scorrere la parte posteriore per circa 2cm e poi sollevatela Togliete il tappo M e con un imbuto introducete 2 litri di acqua microbiologicamente pura acqua potabile nel serbatoio S Richiudete il tap...

Page 17: ...au potable dans le r servoir S Refermez avec le bouchon et remontez l enveloppe Rattacher le c ble d alimentation la prise de courant 6 1 LLENADO CUBA ACUMULADOR DE HIELO Desconecte el cable de alimen...

Page 18: ...diminuirla fig 17 L autonomia della bombola monouso di gas CO2 da 600 gr per circa 120 lt di acqua PerlebomboledeltipoRICARICABILE B RIC procederecomesegue ATTENZIONE LA BOMBOLA DEL GAS DELTIPO MONOUS...

Page 19: ...vous Exigez un chargement en gaz CO2 anhydride car bonique du type pour aliments ParalasbotellasdetipoRECARGABLE B RIC procedadelasiguientemanera ATENCI N LA BOTELLA DE GAS ES DEL TIPO MONOUSO NO RECA...

Page 20: ...che vengono sostituiti dei componenti del circuito idraulico si verifica o si sospetta un avvenuto inquinamento viene rifatta l installazione GB HYGIENIC CLEANING Once you have checked that the applia...

Page 21: ...it t der Kohlens ureanreicherung h ngt u a von der Wassertemperatur ab Daher ist nach der Installation abzuwarten bis das Wasser durch das Ger t ausreichend gek hlt wurde und die Eisvitrine betriebsbe...

Page 22: ...Questi refrigeratori dispongono di un serbatoio in acciaio inox da 1 2 litri per la produzione di acqua calda a 95 C max Un sistema di sicurezza consente di prelevare l acqua calda solo premendo simul...

Page 23: ...STA EN MARCHA DEL AGUA CALIENTE MODELOS H Estos refrigeradores disponen de un dep sito de acero inoxidable de 1 2 litros para la producci n de agua caliente a 95 C max Un sistema de seguridad hace que...

Page 24: ...llico in ingresso e rimuovete eventuali impurit Pulite la parte esterna con un panno umido non usate solventi o detersivi abrasivi Operate come descritto nel paragrafo 6 2 Pulite la vaschetta e rimuov...

Page 25: ...e de toute impuret Nettoyez l ext rieur avec un chiffon humide n utilisez ni solvants ni d tergents abrasifs Proc dez comme d crit dans le paragraphe 6 2 Nettoyez le bac et d barrassez le de tous d ch...

Page 26: ...di alimentazione dell acqua Controllate l assenza di perdite Periodicita Semestrale Oggetto Sostituzione acqua nel serbatoio del banco di ghiaccio Cavo di alimentazione Controllo collegamento idraulic...

Page 27: ...orgungskabel berpr fung des korrekten Wasseranschlusses Operation Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se d cong le Videz l eau par le syst me d coulement situ sous la base de l appar...

Page 28: ...en nur durch Fachpersonal durchgef hrt werden Les op rations d entretien doivent tre effectu es par du personnel qualifi Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado A...

Page 29: ...be efectuarse al ejecutar la primera instalaci n y cada vez que se sustituyen componentes del circuito hidr ulico se constata o se sospecha una contaminaci n se efect a una nueva instalaci n Preparaci...

Page 30: ...asticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Smontate l involucro esterno fig 23 rimuovendo le viti posterio ri Smontare le due viti di fissaggio della scatola fig 24 Rimuovete la sca...

Page 31: ...Substanzen der Haut k nnte die Le bensdauer der Lampe drastisch beeintr chtigen Das Austauschen der Lampe Das Au engeh use abnehmen Abb 23 indem die hinteren Schrauben entfernt werden Die zwei Fixiers...

Page 32: ......

Reviews: