background image

19

GB

6

SETTING UP THE SPARKLING WATER (WG models)

6.2

CO

2

 GAS CYLINDER CONNECTION

(CARBON DIOXIDE)

• The cylinder is positioned outside the appliance.
• Connect the pressure reducer 

P

 to the fitting 

12

.

With disposable cylinders (non-rechargeable), proceed as follows:
• Screw the cylinder onto the pressure reducer 

P

.

The cylinder is equipped with a sealing valve that will open when it
is mounted onto the reducer valve and will close automatically when
it is disconnected.
The screw for regulating the reduction valve 

has already been

calibrated to the optimal pressure  setting (approximately 3 bar).
In any case, the quantity of gas supplied can be increased by turning
the screw in the clockwise direction, or decreased by turning it in
the anti-clockwise direction (fig.17). Disposable CO

2

 cylinders with a

capacity of 600 grams can charge approximately 120 liters of water.

With rechargeable cylinders (B-RIC), proceed as follows:

CAUTION! WHEN USING NON-RECHARGEABLE GAS CYLINDERS,
CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS CONTAINED ON THE LABEL
LOCATED ON THE CYLINDER ITSELF.

NOTICE! Rechargeable cylinders are empty when supplied. Have the
cylinder filled with gas by the nearest authorized distributor. Ask only for

CO2 (carbon dioxide) for “food products.”

• Paying special attention to the seal, screw the pipe union on the

pressure reduction valve 

Q

 to the connector on the cylinder.

• Open the valve on the cylinder 

V

.

The screw for regulating the reduction valve 

R

  has already been

calibrated to the optimal pressure  setting (approximately 3 bar).
In any case, the quantity of gas supplied can be increased by turning
the screw in the clockwise direction, or decreased by turning it in
the anti-clockwise direction. Rechargeable CO

2

  cylinders can charge

approximately 140 liters of water.

E

F

6

DEMARRAGE EAU GAZEUSE (modèles WG)

6    PUESTA EN MARCHA AGUA EN FORMA GASEOSA (modelos WG)

6.2

RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
CO

2

 (ANHYDRIDE CARBONIQUE)

• La bouteille est positionnée à l'extérieur de l'appareil.
• Raccordez le réducteur de pression 

P

 au raccord 

12

.

Pour les bouteilles du genre JETABLES (B-UG) procédez comme suit:
•Vissez la bouteille sur le réducteur de pression 

P

.

La bouteille dispose d’une soupape d’étanchéité qui s’ouvre lors de son
montage sur le réducteur et se ferme automatiquement en cas de
décrochage.
La vis de réglage du réducteur 

R

 est déjà réglée en usine sur une position

de gazéification optimale (3 bars environ). Vous pouvez toutefois augmenter
la quantité de gaz en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre ou la diminuer en tournant la manette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (fig.17).
Une bouteille de gaz CO

2

 de 600 g, jetable, a une autonomie suffisante

pour environ 120 l d’eau.

Pour les bouteilles du genre RECHARGEABLES (B-RIC) procédez comme suit:

ATTENTION! LA BOUTEILLE DE GAZ EST DU GENRE JETABLE, ELLE N’EST

PAR CONSEQUENT PAS RECHARGEABLE. SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES IN-

STRUCTIONS DE L’ETIQUETTE APPLIQUEE SUR LA BOUTEILLE.

ATTENTION! La bouteille Rechargeable est fournie vide. Procédez à son
chargement en gaz auprès du revendeur de gaz techniques, agréé, le plus

proche de chez vous. Exigez un chargement en gaz CO2 (anhydride car-

bonique) du type “pour aliments”.

Para las botellas de tipo RECARGABLE (B-RIC) proceda de la siguiente manera:

ATENCIÓN! LA BOTELLA DE GAS ES DEL TIPO MONOUSO NO
RECARGABLE. OBSERVE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
CONTENIDAS EN LA ETIQUETA DE LA BOTELLA.

ATENCIÓN! La botella Recargable se suministra vacía. Proceda a efectuar la

carga de gas en el revendedor autorizado de gas para uso técnico más cercano.

Solicite la carga de gas CO

2

 (anhídrido carbónico) sólo del tipo “para alimentos”.

• Teniendo cuidado con la junta, atornille la boca del reductor de

Presión 

Q

 a la conexión de la botella.

• Abra la válvula de la botella 

V

.

El tornillo de regulación del reductor 

R

  ya  está calibrado en la

posición óptima de gaseado (aproximadamente 3 bar). De todos
modos, es posible aumentar la cantidad de gas girando el tornillo
en sentido horario, o en sentido antihorario para disminuirla.
La autonomía de la botella recargable de gas CO2 es para 140 lts.
de agua aproximadamente.

6.2

CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS CO

2

(ANHÍDRIDO CARBÓNICO)

• La bombona se  coloca en el exterior del aparato.
• Conecte el reductor de presión 

P

 al empalme 

12.

Para las botellas de tipo MONOUSO (O USA y TIRA) (B-UG) proceda de
la siguiente manera:
• Atornille la botella al reductor de Presión 

P

.

La botella está dotada de una válvula de retención que se abrirá cuando
se realiza el montaje al reductor y se cerrará automáticamente si se tuviera
que desconectar.
El tornillo de regulación del reductor 

R

 ya está calibrado en la posición

óptima de gaseado (aproximadamente 3 bar).
De todos modos, es posible aumentar la cantidad de gas girando el tornillo
en sentido horario, o en sentido antihorario para disminuirla (fig.19).
La autonomía de la botella monouso de gas CO

2

 de 600 gr. es para 120

lts. de agua aproximadamente.

Bei Benützung von NACHFÜLLBAREN Gasflaschen (B-RIC)
beachten Sie bitte folgende Hinweise:

ACHTUNG! DIE EINWEGGASFLASCHE KANN NICHT NACHGEFÜLLT

WERDEN. BITTE BEACHTEN SIE GENAUESTENS DIE HINWEISE AUF DER

ETIKETTE DER GASFLASCHE.

ACHTUNG! Die nachfüllbare Gasflasche, die wir Ihnen liefern, ist leer. Bitte lassen

Sie die Gasflasche bei Ihrem Gashändler nachfüllen. Bitte achten Sie darauf,

dass nur CO2-Gas (Kohlendioxid) für Lebensmittel nachgefüllt wird.

• Schrauben Sie mit Hilfe einer Rohrzange den Druckregler 

Q

 am An-

schluss der Gasflasche fest.

• Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche 

V

.

Der Druckregler 

R

 ist bereits auf einen optimalen Gasfluss eingestellt

(ca. 3 bar).
Es ist jedoch möglich, die Gasmenge zu erhöhen, indem man den
Knopf gegen den Uhrzeigersinn dreht, bzw. durch Drehen im
Uhrzeigersinn zu verringern.
Eine nachfüllbare Gasflasche CO2 reicht für ca. 140 l Wasser aus.

D

6

FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE

6.2

ANSCHLUSS DER GASFLASCHE (KOHLENDIOXID)

• Die Patrone wird an der Geräteaußenseite montiert.
• Schließen Sie den Druckreduziert 

P

 an das

 

Anschluss 

12

.

EINWEGGASFLASCHEN  (WEGWERFGASFLASCHEN) (B-UG)
werden wie folgt installiert:
• Schrauben Sie die Gasflasche am Druckregler 

P

 fest.

Die Gasflasche verfügt über ein Sicherheitsventil, das sich beim
Anschluss an den Der Druckregler 

R

 ist bereits auf einen optimalen

Gasfluss eingestellt (ca.3 bar).
Es ist jedoch möglich, die Gasmenge zu erhöhen, indem man den
Knopf gegen den Uhrzeigersinn dreht, bzw. durch Drehen im
Uhrzeigersinn zu verringern (abb.17).
Eine Einweggasflasche von 600 g reich für ca. 120l. Wasser aus.

Summary of Contents for a

Page 1: ...E Installazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento Rel 281103 COD 5561287 JE...

Page 2: ...idad de gas refrigerante 4 Clase 5 Consumo total 6 Frecuencia 7 N mero de matr cula 8 A o mes de construcci n 1 2 5 DECLARACI N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con produc tos alim...

Page 3: ...utting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali fied technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The e...

Page 4: ...in polistirolo ecc deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo Prodotto L apparecchio stato fabbricato con materiale riciclabile La rottamazione dovr avve...

Page 5: ...ivant les normatives locales pour le traitement des d chets Lorsque l appareil devra tre d truit coupez le cordon lectrique d alimentation pour le rendre inutilisable L appareil destin la ferraille ne...

Page 6: ...cqua potabile e possono essere equipaggiati con speciali kit filtranti Possono essere installati in vari ambienti come bar ristoranti uffici e ambienti domestici l installazione prevista sempre al cop...

Page 7: ...d eau gazeuse versions WG doivent tre raccord s une bouteille de CO2 alimentaire Diese Trinkwasserk hler dienen der Bereitung von gro en Mengen an gek hltem stillen oder CO2 haltigem sowie 95 C hei em...

Page 8: ...ile e puo essere collegata ad uno scarico 5 Pannello comandi 5 1 spia tensione di rete 5 2 spia mancanza acqua solo modelli WG 5 3 pulsante acqua fredda 5 4 pulsante acqua a temperatura ambiente 5 5 p...

Page 9: ...de r seau 5 2 voyant manque d eau uniquement pour les mod les WG 5 3 bouton eau froide 5 4 bouton eau temp rature ambiante 5 5 bouton eau gazeuse mod les WG 5 6 boutons eau chaude mod les H presser s...

Page 10: ...HNICAL CHARACTERISTICS GB 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F 4 CARACTER STICAS T CNICAS E A D C H B A H B A B H 400 255 405 Modelli sopra banco Countertop models Auftisch Ger...

Page 11: ...Nettogewicht Poids brut Peso neto Ibs Carica Charge F llmenge g Charge Carga 25 6 6 3 10 37 4 50 1 12 180 190 24 52 9 140 R134a 4 1 CONDIZIONI AMBIENTALI 4 1 CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS 4 1 R UMLIC...

Page 12: ...ggi su tutti e quattro i piedini 5 2 COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico verificate che la pressione di rete sia compresa fra 1 e 3 bar Se la pressione di rete inferiore a 1 ba...

Page 13: ...K should be disassembled and button P pressed to reset the device 5 1 INSTALLATIONSORT Stellen Sie Ihr Ger t am gew nschten Installationsort auf Achten Sie dar auf dass sich keine W rmequellen in unm...

Page 14: ...un rubinetto di arresto R da 3 8 un terminale A per tubo 8mm e un tubo T da 8mm Il raccordo metallico in ingresso dotato di un filtro mec canico in acciaio INOX 5 INSTALLAZIONE I Se occorre staccare...

Page 15: ...t sein muss deren Wattgr e der Absorption des Ger tes sieheTechnische Eigenschaften entspricht Le branchement la canalisation d eau est effectu l aide du tuyau T fourni avec l appareil 8 mm de diam tr...

Page 16: ...scorrere la parte posteriore per circa 2cm e poi sollevatela Togliete il tappo M e con un imbuto introducete 2 litri di acqua microbiologicamente pura acqua potabile nel serbatoio S Richiudete il tap...

Page 17: ...au potable dans le r servoir S Refermez avec le bouchon et remontez l enveloppe Rattacher le c ble d alimentation la prise de courant 6 1 LLENADO CUBA ACUMULADOR DE HIELO Desconecte el cable de alimen...

Page 18: ...diminuirla fig 17 L autonomia della bombola monouso di gas CO2 da 600 gr per circa 120 lt di acqua PerlebomboledeltipoRICARICABILE B RIC procederecomesegue ATTENZIONE LA BOMBOLA DEL GAS DELTIPO MONOUS...

Page 19: ...vous Exigez un chargement en gaz CO2 anhydride car bonique du type pour aliments ParalasbotellasdetipoRECARGABLE B RIC procedadelasiguientemanera ATENCI N LA BOTELLA DE GAS ES DEL TIPO MONOUSO NO RECA...

Page 20: ...che vengono sostituiti dei componenti del circuito idraulico si verifica o si sospetta un avvenuto inquinamento viene rifatta l installazione GB HYGIENIC CLEANING Once you have checked that the applia...

Page 21: ...it t der Kohlens ureanreicherung h ngt u a von der Wassertemperatur ab Daher ist nach der Installation abzuwarten bis das Wasser durch das Ger t ausreichend gek hlt wurde und die Eisvitrine betriebsbe...

Page 22: ...Questi refrigeratori dispongono di un serbatoio in acciaio inox da 1 2 litri per la produzione di acqua calda a 95 C max Un sistema di sicurezza consente di prelevare l acqua calda solo premendo simul...

Page 23: ...STA EN MARCHA DEL AGUA CALIENTE MODELOS H Estos refrigeradores disponen de un dep sito de acero inoxidable de 1 2 litros para la producci n de agua caliente a 95 C max Un sistema de seguridad hace que...

Page 24: ...llico in ingresso e rimuovete eventuali impurit Pulite la parte esterna con un panno umido non usate solventi o detersivi abrasivi Operate come descritto nel paragrafo 6 2 Pulite la vaschetta e rimuov...

Page 25: ...e de toute impuret Nettoyez l ext rieur avec un chiffon humide n utilisez ni solvants ni d tergents abrasifs Proc dez comme d crit dans le paragraphe 6 2 Nettoyez le bac et d barrassez le de tous d ch...

Page 26: ...di alimentazione dell acqua Controllate l assenza di perdite Periodicita Semestrale Oggetto Sostituzione acqua nel serbatoio del banco di ghiaccio Cavo di alimentazione Controllo collegamento idraulic...

Page 27: ...orgungskabel berpr fung des korrekten Wasseranschlusses Operation Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se d cong le Videz l eau par le syst me d coulement situ sous la base de l appar...

Page 28: ...en nur durch Fachpersonal durchgef hrt werden Les op rations d entretien doivent tre effectu es par du personnel qualifi Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado A...

Page 29: ...be efectuarse al ejecutar la primera instalaci n y cada vez que se sustituyen componentes del circuito hidr ulico se constata o se sospecha una contaminaci n se efect a una nueva instalaci n Preparaci...

Page 30: ...asticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Smontate l involucro esterno fig 23 rimuovendo le viti posterio ri Smontare le due viti di fissaggio della scatola fig 24 Rimuovete la sca...

Page 31: ...Substanzen der Haut k nnte die Le bensdauer der Lampe drastisch beeintr chtigen Das Austauschen der Lampe Das Au engeh use abnehmen Abb 23 indem die hinteren Schrauben entfernt werden Die zwei Fixiers...

Page 32: ......

Reviews: