17
D
GB
E
F
6
STARTING
6
START
6
MISE EN SERVICE
6
ARRANQUE
Warning! If the appliance has been laid down or turned upside
down, you should wait at least 8 hours before starting it.
Achtung! Wurde das Gerät gelegt oder gestürzt, müssen erst 8
Std. verstreichen, bevor es in Betrieb gesetzt werden kann.
Attention! Si l’appareil a été couché ou renversé, attendez
au moins 3 heures avant de le mettre en service.
¡Atención! Si el aparato ha sido puesto en posición horizontal o
invertido esperar al menos ocho horas antes de activarlo.
6.1
FILLING THE ICE BANK TANK
• Unplug the cooler from the mains electricity supply.
• Remove the external casing (fig. 14) by removing the rear screws;
(the lateral screws must also be removed in the undercounter
models).
• To extract the casing slide the rear part for about 2cm and then
raise it.
• Remove cap
M
and, using a funnel pour 2 litres of microbiologically
pure water (drinking water) into tank
S
.
• Close the cap and reassemble the casing.
• Reconnect the cooler from the mains electricity supply.
6.1
FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE
• Zuleitungskabel aus dem Netzstecker ziehen.
• Das Außengehäuse abnehmen (Abb. 14), indem die hinteren
Schrauben entfernt werden. (Bei Untervitrinenmodellen müssen
auch die seitlichen Schrauben entfernt werden).
• Zur Abnahme des Gehäuses den hinteren Teil ca. 2cm verschieben
und dann heben.
• Deckel
M
entfernen und mit einem Trichter 2 Liter mikrobiologisch
reines Wasser (Trinkwasser) in den Behälter
S
füllen.
• Deckel wieder schließen und Gehäuse montieren.
• Zuleitungskabel an die Steckdose wiederverbinden.
6.1
REMPLISSAGE DU BAC A GLACONS
• Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
• Démonter l’enveloppe externe (fig. 14) en retirant les vis
postérieures; (dans les modèles sous table il faut également retirer
les vis latérales).
• Pour retirer l’enveloppe, faites glisser la partie postérieure d’environ
2 cm puis soulevez-la.
• Retirez le bouchon
M
et, avec un entonnoir, introduisez 2 litres
d’eau microbiologiquement pure (eau potable) dans le réservoir
S
.
• Refermez avec le bouchon et remontez l’enveloppe.
• Rattacher le câble d'alimentation à la prise de courant.
6.1
LLENADO CUBA ACUMULADOR DE HIELO
• Desconecte el cable de alimentación del toma de corriente.
• Desmontar la cubierta externa (fig. 14) quitando los tornillos
posteriores;
(en los modelos bajo – banco es preciso extraer los tornillos
laterales).
• Para sacar la cubierta deslizar la parte posterior de la misma hasta
aprox. 2cm y luego alzarlo.
• Quitar el tapón
M
y, con un embudo, introducir 2 litros de agua
microbiológicamente pura (agua potable) en la cisterna
S
.
• Cerrar el tapón y volver a montar la cubierta.
• Volver a connectar el cable de alimentación del toma de corriente.
• To empty the ice bank tank
S
a special cap, located on the base of
the apparatus, must be removed.
• The cold water thermostat
8
is already adjusted for the ice bank.
• Turn on the water tap and make sure there are no leaks.
• Turn on the main ON/OFF switch
7.
• Press the cold water button
until all air in the circuit is
evacuated.
• Um den Behälter der Eisvitrine
S
zu entleeren, muss der dafür
vorgesehene Deckel am Geräteboden entfernt werden.
• Der Kaltwasserthermostat
8
ist bereits für die Eisvitrine reguliert.
• Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass kein
Wasser an ungewünschter Stelle austritt.
• Betätigen Sie den Hauptschalter
7.
• Drücken Sie die Kaltwassertaste
bis sich keine Luftreste
mehr im Kreislauf befinden.
• Pour vider le réservoir du bac à glaçons
S
il faut retirer le bouchon
correspondant situé sur le fond de l’appareil.
• Le thermostat eau froide
8
est déjà réglé pour le bac à glaçons.
• Ouvrez le robinet de l'eau et assurez-vous qu'il n'y ait pas de
fuites.
• Allumez l'interrupteur général
7.
• Appuyez sur la touche eau froide
pour éliminer l'air résiduel
présent dans le circuit.
• Para vaciar la cisterna del acumulador de hielo
S
es necesario
quitar el respectivo tapón situado en el fondo del aparato.
• El termóstato agua fría
8
ha sido ya regulado por el acumulador de hielo.
• Abra el grifo del agua y compruebe que no se producen pérdidas.
• Encienda el interruptor general
7
.
• Pulse el botón de agua fría
hasta eliminar los residuos de
aire del circuito.
Summary of Contents for a
Page 32: ......