background image

7

3

GERÄTEBESCHREIBUNG

D

3

DESCRIPTION DE L’ APPAREIL

F

3

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

E

3

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

GB

These water coolers were designed to provide large quantities of
still and carbonated cold water and water heated to 95

°

C.

They are easy to use and manufactured using top quality
materials, offering the utmost hygiene and ease of maintenance;
a UV safety system, available as an optional on countertop models.
It protects the water distribution area from bacteria (patented system).

They should always be connected to a mains drinking water
supply and can be fitted with special filtering kits.

They can be used in various settings, ranging from cafés,
restaurants, offices and domestic environments; they should
always be installed indoors and in the environmental conditions
described under the "technical features" heading.

They are equipped with an internal cooling system, capable of
supplying water cooled to 3 

÷

 10

°

C.

They use a direct cooling system (hermetic ice bank)

Two types of water coolers are available:
-

Countertop (1)

-

Undercounter (2)

Some models can also provide carbonated water (WG versions), in
which case they need to be connected to a CO

2

 cylinder.

Ces refroidisseurs d'eau ont été spécialement conçus pour débiter de
grosses quantités d'eau froide, plate ou gazeuse, ou chaude à 95

°

C.

Simples à utiliser, ils sont réalisés dans du matériel de haute
qualité pour offrir un maximum d'hygiène et un entretien facile;
un système de sécurité UV, disponible en option dans les modèles
sur tables, protège la zone de débit de l’eau des batteries (système
breveté).

Ils doivent toujours être branchés à une canalisation d'eau potable
et peuvent monter des kits filtrants spéciaux.

Ils peuvent être installés aussi bien dans des cafés, des
restaurants, des bureaux qu'à la maison, l'installation est toujours
prévue à couvert et dans les conditions ambiantes prévues dans

le chapitre "caractéristiques techniques".

Ils sont équipés d'une installation frigorifique intérieure permettant
de débiter de l'eau froide à 3 

÷

 10

°

C.

Ils utilisent un système de refroidissement direct (bac à glaçons
hermétique)

Ils ont disponibles en version :
-

A poser (1)

-

Sous plan (2)

Les modèles qui sont prévus pour débit d'eau gazeuse (versions
WG) doivent être raccordés à une bouteille de CO2 alimentaire.

Diese Trinkwasserkühler dienen der Bereitung von großen Mengen
an gekühltem stillen oder CO

2

-haltigem, sowie 95

°

C heißem Wasser.

Sie sind einfach zu bedienen und bestehen aus hochwertigen
Materialien. Sie bieten dem Benutzer größtmögliche Hygiene und
Wartungsfreundlichkeit; Ein UV-Sicherheitssystem, das als Zubehör
für Vitrinenaufsatzmodelle erhältlich ist und den Wasserauslassbereich
vor Bakterienbefall schützt (patentiertes System).
Sie sind ausschließlich an eine Trinkwasserleitung anzuschließen
und können mit besonderen Filtersätzen ausgestattet werden.

Diese Geräte sind vielseitig einsetzbar, so zum Beispiel in Bars,
Restaurants, in Büroräumen oder auch zu Hause, jedoch stets in
geschlossenen Räumlichkeiten, die gewissen Bedingungen
entsprechenden (siehe Abschnitt "Technische Merkmale").

Sie verfügen über ein internes Kühlsystem, welches das Wasser
auf Temperaturen von 3 

÷

 10

°

C. abkühlt.

Dabei wird ein direktes Kühlsystem verwendet (hermetische
Eisvitrine)

Folgende Modelle sind erhältlich:
-

Auftisch-Gerät (1)

-

Untertisch-Gerät (2)

Einige Geräte können zur Herstellung von Sprudelwasser eingesetzt werden
(Versionen WG) und sind daher an eine CO

2

-Flasche anzuschließen.

Estos refrigeradores han sido estudiados para servir una gran
cantidad de agua fría, natural y con gas, o caliente, a 95

°

C.

Son de fácil uso y están fabricados con materiales de gran calidad
para ofrecer la máxima higiene y sencillez de mantenimiento; un
sistema de seguridad UV, disponible como optional en los modelos
bajo - banco, protege la zona de suministro de agua de las bacterias
(sistema patentado).

Deben conectarse siempre a una red hídrica de agua potable y
se pueden equipar con kits filtrantes especiales.

Se pueden instalar en distintos ambientes, como bares,
restaurantes, oficinas y ambientes domésticos; la instalación está
prevista para zonas cubiertas y en condiciones ambientales como

las descritas en el capítulo "características técnicas".

Están dotados de una instalación frigorífica interna, capaz de
suministrar agua refrigerada a 3 

÷

 10

°

C.

Utilizan un sistema de refrigeración directo (acumulador de hielo
hermético)

Están disponibles en los modelos:
-

Sobre banco  (1)

-

Bajo banco  (2)

Algunos modelos están preparados para suministrar agua con gas
(versiones WG), por lo que requieren una conexión con una bomba
de CO2 alimentario.

Summary of Contents for a

Page 1: ...E Installazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento Rel 281103 COD 5561287 JE...

Page 2: ...idad de gas refrigerante 4 Clase 5 Consumo total 6 Frecuencia 7 N mero de matr cula 8 A o mes de construcci n 1 2 5 DECLARACI N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con produc tos alim...

Page 3: ...utting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali fied technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The e...

Page 4: ...in polistirolo ecc deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo Prodotto L apparecchio stato fabbricato con materiale riciclabile La rottamazione dovr avve...

Page 5: ...ivant les normatives locales pour le traitement des d chets Lorsque l appareil devra tre d truit coupez le cordon lectrique d alimentation pour le rendre inutilisable L appareil destin la ferraille ne...

Page 6: ...cqua potabile e possono essere equipaggiati con speciali kit filtranti Possono essere installati in vari ambienti come bar ristoranti uffici e ambienti domestici l installazione prevista sempre al cop...

Page 7: ...d eau gazeuse versions WG doivent tre raccord s une bouteille de CO2 alimentaire Diese Trinkwasserk hler dienen der Bereitung von gro en Mengen an gek hltem stillen oder CO2 haltigem sowie 95 C hei em...

Page 8: ...ile e puo essere collegata ad uno scarico 5 Pannello comandi 5 1 spia tensione di rete 5 2 spia mancanza acqua solo modelli WG 5 3 pulsante acqua fredda 5 4 pulsante acqua a temperatura ambiente 5 5 p...

Page 9: ...de r seau 5 2 voyant manque d eau uniquement pour les mod les WG 5 3 bouton eau froide 5 4 bouton eau temp rature ambiante 5 5 bouton eau gazeuse mod les WG 5 6 boutons eau chaude mod les H presser s...

Page 10: ...HNICAL CHARACTERISTICS GB 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN D 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F 4 CARACTER STICAS T CNICAS E A D C H B A H B A B H 400 255 405 Modelli sopra banco Countertop models Auftisch Ger...

Page 11: ...Nettogewicht Poids brut Peso neto Ibs Carica Charge F llmenge g Charge Carga 25 6 6 3 10 37 4 50 1 12 180 190 24 52 9 140 R134a 4 1 CONDIZIONI AMBIENTALI 4 1 CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS 4 1 R UMLIC...

Page 12: ...ggi su tutti e quattro i piedini 5 2 COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico verificate che la pressione di rete sia compresa fra 1 e 3 bar Se la pressione di rete inferiore a 1 ba...

Page 13: ...K should be disassembled and button P pressed to reset the device 5 1 INSTALLATIONSORT Stellen Sie Ihr Ger t am gew nschten Installationsort auf Achten Sie dar auf dass sich keine W rmequellen in unm...

Page 14: ...un rubinetto di arresto R da 3 8 un terminale A per tubo 8mm e un tubo T da 8mm Il raccordo metallico in ingresso dotato di un filtro mec canico in acciaio INOX 5 INSTALLAZIONE I Se occorre staccare...

Page 15: ...t sein muss deren Wattgr e der Absorption des Ger tes sieheTechnische Eigenschaften entspricht Le branchement la canalisation d eau est effectu l aide du tuyau T fourni avec l appareil 8 mm de diam tr...

Page 16: ...scorrere la parte posteriore per circa 2cm e poi sollevatela Togliete il tappo M e con un imbuto introducete 2 litri di acqua microbiologicamente pura acqua potabile nel serbatoio S Richiudete il tap...

Page 17: ...au potable dans le r servoir S Refermez avec le bouchon et remontez l enveloppe Rattacher le c ble d alimentation la prise de courant 6 1 LLENADO CUBA ACUMULADOR DE HIELO Desconecte el cable de alimen...

Page 18: ...diminuirla fig 17 L autonomia della bombola monouso di gas CO2 da 600 gr per circa 120 lt di acqua PerlebomboledeltipoRICARICABILE B RIC procederecomesegue ATTENZIONE LA BOMBOLA DEL GAS DELTIPO MONOUS...

Page 19: ...vous Exigez un chargement en gaz CO2 anhydride car bonique du type pour aliments ParalasbotellasdetipoRECARGABLE B RIC procedadelasiguientemanera ATENCI N LA BOTELLA DE GAS ES DEL TIPO MONOUSO NO RECA...

Page 20: ...che vengono sostituiti dei componenti del circuito idraulico si verifica o si sospetta un avvenuto inquinamento viene rifatta l installazione GB HYGIENIC CLEANING Once you have checked that the applia...

Page 21: ...it t der Kohlens ureanreicherung h ngt u a von der Wassertemperatur ab Daher ist nach der Installation abzuwarten bis das Wasser durch das Ger t ausreichend gek hlt wurde und die Eisvitrine betriebsbe...

Page 22: ...Questi refrigeratori dispongono di un serbatoio in acciaio inox da 1 2 litri per la produzione di acqua calda a 95 C max Un sistema di sicurezza consente di prelevare l acqua calda solo premendo simul...

Page 23: ...STA EN MARCHA DEL AGUA CALIENTE MODELOS H Estos refrigeradores disponen de un dep sito de acero inoxidable de 1 2 litros para la producci n de agua caliente a 95 C max Un sistema de seguridad hace que...

Page 24: ...llico in ingresso e rimuovete eventuali impurit Pulite la parte esterna con un panno umido non usate solventi o detersivi abrasivi Operate come descritto nel paragrafo 6 2 Pulite la vaschetta e rimuov...

Page 25: ...e de toute impuret Nettoyez l ext rieur avec un chiffon humide n utilisez ni solvants ni d tergents abrasifs Proc dez comme d crit dans le paragraphe 6 2 Nettoyez le bac et d barrassez le de tous d ch...

Page 26: ...di alimentazione dell acqua Controllate l assenza di perdite Periodicita Semestrale Oggetto Sostituzione acqua nel serbatoio del banco di ghiaccio Cavo di alimentazione Controllo collegamento idraulic...

Page 27: ...orgungskabel berpr fung des korrekten Wasseranschlusses Operation Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se d cong le Videz l eau par le syst me d coulement situ sous la base de l appar...

Page 28: ...en nur durch Fachpersonal durchgef hrt werden Les op rations d entretien doivent tre effectu es par du personnel qualifi Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado A...

Page 29: ...be efectuarse al ejecutar la primera instalaci n y cada vez que se sustituyen componentes del circuito hidr ulico se constata o se sospecha una contaminaci n se efect a una nueva instalaci n Preparaci...

Page 30: ...asticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Smontate l involucro esterno fig 23 rimuovendo le viti posterio ri Smontare le due viti di fissaggio della scatola fig 24 Rimuovete la sca...

Page 31: ...Substanzen der Haut k nnte die Le bensdauer der Lampe drastisch beeintr chtigen Das Austauschen der Lampe Das Au engeh use abnehmen Abb 23 indem die hinteren Schrauben entfernt werden Die zwei Fixiers...

Page 32: ......

Reviews: