background image

DE

 - Achtung! 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem 

Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet 

lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefen-

entladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein 

Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang 

selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu La-

den bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine 

Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 

13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von 

min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-

fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus 

bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Be-

schädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Caution!

Always  switch  off  the  model  immediately  after  each  use.  Immediately  after  each  use  the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by 

leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the bat-

tery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no 

longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Ne-

ver attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should 

never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage 

of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a 

cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, 

the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months 

and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention!

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec-

tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être 

profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez 

branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être 

endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie 

peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). 

N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La 

tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une 

décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Ap-

rès utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour 

éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée 

ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 

3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, 

rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione! 

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria 

deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene 

lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la 

perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scari-

ca non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo 

di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La 

tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica 

profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la 

batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento 

di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per 

autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, 

è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se 

necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después 

de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completamente 

dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará 

de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse duran-

te el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar 

baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 

voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una ten-

sión de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse 

completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 

minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la 

autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su 

tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, 

si es necesario, recargarse o desecharse.

CZ

 - Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od 

modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen 

od  modelu,  akumulátor  se  zcela  vybije.  Úplné  vybití  akumulátoru  způsobí,  že  akumulátor 

ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru 

nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí 

vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo 

k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý 

akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor 

nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po 

použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný 

delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 

12,3 V) a možných poškození.

PL 

- Uwaga!

Wtedy  należy  wyłączać  go  bezpośrednio  po  każdym  użyciu.  wtedy,  po  każdym  użyciu, 

należy  odłączyć  akumulator  od  modelu.  Jeżeli  model  zostanie  niezamierzenie  włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie się 

rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumulator traci swoją moc bądź może zostać tak 

bardzo  uszkodzony,  że  ładowanie  lub  rozładowanie  akumulatora  nie  będzie  możliwe  lub 

podczas procesu ładowania lub rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo 

pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie  rozładowanych  akumula-

torów.  W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie  akumulatorów  nie  powinno 

nigdy spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 13 V. 

W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem samoistnym 

należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne naładowanie akumula-

tora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 

12  godzin  od  momentu  użycia.  W  przypadku,  gdy  akumulator  nie  będzie  używany  przez 

dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem 

prawidłowego napięcia (min. 12,3 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności 

należy go naładować lub zutylizować.

NL

 - Let op!

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit 

schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een 

losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De 

accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het 

model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig 

worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit 

proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden 

opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning 

nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe 

ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na 

gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 

minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet 

gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op 

eventuele beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.

SK 

- Pozor!

Je  potrebné  ho  po  každým  použití  vypnúť.  Po  každom  použití  je  nutné  odpojiť  akumulá-

tor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený 

od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor 

stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumu-

látora nebude možné, alebo počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti 

(nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumu-

látory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 

11,9 V. Napätie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, 

po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať 

po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak 

akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej každé 3 

mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a možných poškodení. Ak je to potrebné, 

dobite alebo zlikvidujte batériu.

18

Summary of Contents for 460587

Page 1: ...użytku przez osoby wraz z dziećmi zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat Maks waga 25 kg Przed montażem Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w...

Page 2: ... DE Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen GB Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model FR Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit IT Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione co...

Page 3: ... des surfaces asphaltées par ex Pavés Ce modèle ne convient pas pour une circualti on sur les prairies ou d autres surfaces sols poluées IT ATTENZIONE Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole Sempre stare seduto non alzarsi mentre la guida Non trasportare altri bambini Il veicolo é adatto solo per 1 persona Sempre tenersi bene Non guidare mai sen...

Page 4: ...DE Teile GB Parts FR Pièces IT Parti ES Partes CZ Části PL Części NL Onderdelen SK Časti 4 ...

Page 5: ...on arrière Targa posteriore Matrícula trasera Zadní poznávací značka Tylna tablica rejestracyjna Achter nummerplaat Zadná tabuľka s evidenčným číslom 1 4 Sicherungsmutter Lock nut Écrou de blocage Dado di bloccaggio Tuerca de seguridad Pojistná matice Nakrętka zabezpieczająca Borgmoer Zaisťovacia matica 2 12 Mutter M8 Nut M8 Ecrou M8 Dado M8 Tuerca M8 Matice M8 Nakrętka M8 Moer M8 Matica M8 1 20 S...

Page 6: ...ición Forward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante Stop El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas Primir el botón Forward Backward en la posición Stop Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras D Velocidad High speed alta velocidad Low speed baja velocidad IMPOR...

Page 7: ...7 1 3 4 6 8 5 2 7 9 10 ...

Page 8: ...räder Schieben Sie die Halterung 16 durch den Körper des Modells Stecken Sie anschließend ein Stützrad 15 auf die Halterung 16 und befestigen Sie diese mit den Schrauben 14 Stecken Sie das letze Stützrad 15 auf die Halterung 16 und befestigen Sie diese mit den dazugehörigen Schrauben 14 4 Montage des Lenkers Platzieren Sie den zusammengebauten Lenker 8 wie in der Abbildung gezeigt Schieben Sie Ans...

Page 9: ...onto the front axle and fasten the whole thing with a nut 4 3 Mounting the support wheels Push the holder 16 through the body of the model Then place a support wheel 15 on the holder 16 and fasten it with the screws 14 Place the last support wheel 15 on the holder 16 and fasten it with the corresponding screws 14 4 Assembly of the handlebar Place the assembled handlebar 8 as shown in the figure Th...

Page 10: ...uge batterie vide à recharger immédiatement Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau En cas de surchauffe les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d incendie peut survenir ...

Page 11: ...ria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi irrimediabilmente Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e deve essere sostituita a pagamento verde batteria piena blu batteria mezza piena rosso batteria vuota caricare immediatamente Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione Quando si utilizza delle...

Page 12: ...gue la batería véase el procedimiento de carga De lo contrario la batería puede descargarse profundamente y destruirse de forma irreparable Una batería descargada profundamente no está cubierta por la garantía y debe ser sustituida a p recio de coste verde batería llena azul batería medio llena rojo batería vacía carga inmediata Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enf...

Page 13: ... jejímu vznícení a požáru pokud se pokusíte hloubkově vybitou baterii nabít Na hluboce vybitou baterii se nevztahuje záruka a je nutné ji bezplatně vyměnit zelená baterie je plná modrá baterie je z poloviny plná červená vybitá baterie Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout než jej znovu použijete Pokud máte náhradní baterii vyměňte ji nejdříve po 15min co necháte model vychladnout P...

Page 14: ...czerpana Po każdym użyciu modelu należy poczekać aż model ostygnie i dopiero potem uruchomić go ponownie W przypadku korzystania z dodatkowego akumulatora pomiędzy wymianą akumulatorów i przed ponownym uruchomieniem modelu należy zachować co najmniej jedną fazę chłodzenia trwającą 15 minut Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe Po zakończeniu ładowania należy z...

Page 15: ...lle accu blauw halfvolle accu rood lege accu direct opladen Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen alvorens het opnieuw in gebruik te nemen Laat bij gebruik van een extra accu deze minimaal 15 minuten afkoelen alvorens het model weer in gebruik wordt genomen Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken Koppel het model altijd onmiddellijk na het opladen los van de l...

Page 16: ...ybitú batériu Hlboko vybitý na batériu sa nevzťahuje záruka a musí byť bezplatne vymenená Zelená batéria je plná modrá batéria je polovičná červená batéria je prázdna Po každom použití modelu ho nechajte vychladnúť a až potom ho reštartujte Pri použití prídavnej batérie medzi výmenou batérií a pred opätovným spustením modelu zachovajte aspoň jednu 15 minútovú fázu chladenia Prehriatie môže poškode...

Page 17: ...em modelu należy koniecznie zapoznać się z jego funkcjami i układem kierowania Model charakteryzuje się wysoką masą własną Ta cecha zwiększa ryzyko uszkodzenia i obrażeń w przypadku utraty kontroli Unikać wszelkich zamierzonych lub niezamierzonych kolizji lub uderzeń z przedmiotami lub każdej formy narażania innych osób na niebezpieczeństwo NL Gebruik onder direct toezicht van een volwassene Het b...

Page 18: ...scargadas El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La batería completamente cargada tiene una ten sión de aproximadamente 13 voltios Después de su uso la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior...

Page 19: ...e Après tout utilisation vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom mandé d effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé ce qui est très important pour l environnement et votre santé Dans la mesure où vous visualiser u...

Page 20: ...cia Reitter Degerfeldstrasse 11 DE 72461 Albstadt Tel 49 0 7432 9802700 Fax 49 0 7432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mim...

Reviews: