background image

5.4 Ontvanger en zender op hetzelfde trans-

missiekanaal instellen

1) Schakel de ontvanger in met de schakelaar (1)

op het frontpaneel. In ingeschakelde toestand
licht de schakelaar op, en het display (2) geeft
het transmissiekanaal weer.

2) Selecteer met de toets CHANNEL (3) het gewen-

ste kanaal. U beschikt over 16 kanalen (0 – 9,
A – F); door op de toets te drukken, springt u tel-
kens naar het volgende kanaal. Daarbij worden
de kanalen overgeslagen die momenteel in ge-
bruik zijn.

3) Schakel de zender in met de schuifschakelaar

(17). Het controlelampje (16) op de zender geeft
de laadtoestand van de batterij aan:
a De LED licht kort op bij het inschakelen en

gaat daarna weer uit:
de batterij is nog voldoende geladen

b De LED licht na het inschakelen resp. tijdens

het gebruik op en gaat niet uit:
de batterij is niet meer voldoende geladen en
moet worden vervangen

c De LED licht na inschakelen niet op:

de batterij ontbreekt resp. de batterij is leeg of
verkeerd aangebracht

4) Stel de zender zo op, dat de infraroodontvangst-

sensor (18) maximaal 20 cm in hoogte verwijderd
is van de infraroodzenddiode (5) van de ontvanger.

5) Op de ontvanger drukt u op de toets ACT (4)

[ACT = “Automatic  Channel  Targeting”]. Tijdens
het instellen knippert de kanaalweergave (2).

6) Wanneer de kanaalweergave niet meer knippert

en de weergave RF (6) een ontvangstsignaal
weergeeft, zijn zender en ontvanger op hetzelfde
transmissiekanaal ingesteld.

Tip bij de omwisseling van kanalen:
Indien u tijdens het gebruik met de toets CHANNEL
naar een ander kanaal schakelt, kunt u de ontvanger
bij ingeschakelde zender niet terug naar het vroeger
ingestelde kanaal schakelen: Het toestel herkent dat
dit kanaal reeds door de zender in gebruik is en
springt er overheen als u de kanalen doorschakelt

met de toets CHANNEL. Om de ontvanger terug
naar het vroeger ingestelde kanaal te schakelen

a moet u ofwel de zender uitschakelen, op de ont-

vanger met de toets CHANNEL het vroeger inge-
stelde kanaal selecteren en de zender opnieuw
inschakelen

b ofwel moet u de toets CHANNEL ingedrukt hou-

den. Alle kanalen, ook die in gebruik zijn, worden
dan doorlopen. Zodra op het kanaaldisplay het
vroeger ingestelde kanaal wordt weergegeven,
laat u de toets los.

6

Bediening

1) Schakel de ontvanger in met de schakelaar (1)

op het frontpaneel. De schakelaar licht op en het
display (2) geeft het ingestelde transmissie-
kanaal weer.

2) Om de drempelwaarde voor de storingsonder-

drukking in te stellen, laat u de zender voorlopig
nog uitgeschakeld. Draai de regelaar SQUELCH
(13) met een kleine schroevendraaier naar links
tot tegen de aanslag. Indien alleen de ontvangst-
weergave RF (6) oplicht, dan worden storingen
ontvangen die met de squelch-schakeling (piloot-
toontechniek en Noise Lock) worden onderdrukt.
Indien zowel de ontvangst-weergave RF (6) als
de volume-weergave AUDIO (7) oplichten, draai
dan de regelaar SQUELCH zover open in de
richting van de pijl tot de AUDIO-weergave niet
meer oplicht. Draai de regelaar daarna niet ver-
der open, anders wordt eventueel ook het zend-
signaal onderdrukt.

3) Schakel de zender in met de schuifschakelaar

(17). Het controlelampje (16) op de zender geeft
de laadtoestand van de batterij aan, zie hiervoor
hoofdstuk 5.4, punt 3.

4) Indien zender en ontvanger op verschillende

transmissiekanalen zijn ingesteld [weergave RF
(6) licht niet op], moet de zender via infrarood-
transmissie op het kanaal van de ontvanger wor-
den geprogrammeerd, zie hiervoor hoofdstuk 5.4.

Indien zender en ontvanger op hetzelfde

transmissiekanaal zijn ingesteld, geeft de ont-
vanger de ontvangst van het radiosignaal aan 
via de weergave RF (6): hoe meer segmenten
van de weergave oplichten, des te beter de ont-
vangst.

Indien de ontvangst te zwak is, controleer dan of
a de batterij van de zender nog wel voldoende

geladen is [controle-LED (16) op de zender
licht continu rood op].

b de afstand tussen de zender en ontvanger te

groot is.

c de ontvangst door voorwerpen in de transmis-

sielijn verstoord is

d de ontvangst verbetert door de antennes te

draaien.

e de ruiscontrole met de SQUELCH-regelaar

(13) te hoog is ingesteld (zie punt 2).

5) Schakel het nageschakelde audioapparaat in

resp. schuif de betreffende regelaar op het meng-
paneel open.

6) Spreek/zing in de microfoon resp. speel op het

muziekinstrument. Het volume van het door de
zender ontvangen audiosignaal wordt op de ont-
vanger via de weergave AUDIO (7) aangeduid:
hoe meer segmenten van de weergave oplichten,
des te hoger het volumeniveau. Bij de zakzender
TXS-880HSE kunt u het volume voor een aan-
gesloten microfoon corrigeren via de trimregelaar
GAIN (19) [de regelaar functioneert alleen wan-
neer de schakelaar (20) ernaast in de stand “MT”
staat]: Klap het deksel van het batterijvak (15)
open, draai de regelaar met een kleine schroe-
vendraaier naar rechts (geluidsvolume omhoog)
of links (geluidsvolume omlaag) en sluit het dek-
sel opnieuw.

Regel met de overeenkomstige volumerege-

laar op het aangesloten audioapparaat het volu-
meniveau voor het radiosysteem.

7) Bevestig de zakzender TXS-880HSE met de

klem op de achterzijde aan de kledij, b.v. aan de
riem of de broeksband.

5.3 Micro de mano TXS-880HT:

alimentación, accesorio

En la base del micro, desatornille la tapa (21). El
compartimiento batería está accesible. Inserte una
batería de 9 V respetando los bornes positivo y ne-
gativo indicados en el compartimiento y atorníllelo.

Si utiliza varios sistemas de transmisión, el con-

junto de las anillas TXS-880CC de la gama “img
Stage Line” pueden utilizarse para señalar con colo-
res diferentes los micros; saque la anilla negra (22)
de la base del micro y ponga una de las anillas de
color.

5.4 Reglaje del receptor y del emisor en el

mismo canal de transmisión 

1) Conecte el receptor con el interruptor (1) en la

parte delantera. Cuando está conectado, el inter-
ruptor brilla y la pantalla (2) indica el canal de
transmisión.

2) Con la tecla CHANNEL (3), seleccione el canal

deseado, 16 canales (0 – 9, A – F) están disponi-
bles; a cada presión en la tecla, salta al canal
siguiente. Los canales que reciben señal en este
momento se saltan.

3) Conecte el emisor con el interruptor (17); la lám-

para de control (16) del emisor indica el estado
de carga de la batería:
a el LED brilla brevemente durante la puesta en

marcha y se apaga:
la carga de la batería todavía es suficiente.

b el LED brilla después de la puesta en marcha

o durante el funcionamiento y no se apaga:
la batería no está suficientemente cargada y
debería cargarse.

c el LED no brilla después de la puesta en

marcha:
la batería no está insertada o la batería está
totalmente usada o mal insertada.

4) Coloque el emisor de manera a que el captor

infrarrojo de recepción (18) esté a 20 cm como
mucho y a la altura del diodo infrarrojo de emi-
sión (5) del receptor.

5) En el receptor, pulse la tecla ACT (4) [ACT =

Automatic  Channel  Targeting”]. Durante el pro-
ceso de reglaje, la pantalla del canal parpadea (2).

6) Cuando la pantalla del canal deja de parpadear y

que en la pantalla RF (6) aparece una señal de
recepción, el emisor y el receptor están regula-
dos en el mismo canal de transmisión.

Consejo para cambiar el canal:
Si durante el funcionamiento, pasa de un canal a
otro con la tecla CHANNEL, el receptor no puede
conmutar en el canal precedentemente regulado si
el emisor está conectado. El aparato detecta que
este canal está configurado por el emisor y lo salta
durante la conmutación de los canales con la tecla
CHANNEL. Para poner el receptor en el canal pre-
cedentemente regulado:

a apague el emisor; seleccione el canal preceden-

temente regulado con la tecla CHANNEL y
conecte de nuevo el emisor 

b o mantenga la tecla CHANNEL pulsada. Todos

los canales, mismo los configurados desfilan. En
cuanto en la pantalla del canal, el canal prece-
dentemente regulado aparece, suelte la tecla.

6

Funcionamiento 

1) Conecte el receptor con el interruptor (1) de la

parte delantera; el interruptor brilla y la pantalla
(2) indica el canal de transmisión regulado.

2) Para regular el nivel de respuesta para eliminar

las interferencias, deje en un primer tiempo el
emisor apagado. Gire el reglaje SQUELCH (13)
en el sentido contrario de las agujas de un reloj
hasta el final. Si solo la pantalla de recepción RF
(6) brilla, se reciben interferencias que son eli-
minadas vía el circuito Squelch (procedimiento
señal de identificación & Noise Lock). Si la pan-
talla de recepción RF (6) y la pantalla de volumen
AUDIO (7) brillan, gire el reglaje SQUELCH en el
sentido de la flecha hasta que la pantalla AUDIO
deje de brillar. Después deje de girar el reglaje si

no la señal emitida podría eventualmente elimi-
narse.

3) Conecte el emisor con el interruptor (17). La lám-

para de control (16) del emisor indica el estado
de la batería, vea capitulo 5.4, punto 3.

4) Si el emisor y el receptor están regulados en

canales de transmisión distintos [la pantalla RF
(6) no brilla], el emisor debe programarse en el
canal del receptor vía la transmisión infrarroja:
vea capitulo 5.4.

Si el emisor y el receptor están regulados en

el mismo canal de transmisión, el receptor indica
la recepción de señal radio vía la pantalla RF (6):
más la cantidad de segmentos que brillan es
importante, mejor es la recepción.

Si la recepción es demasiado baja, verifique los
puntos siguientes:
a la batería del emisor no está bastante car-

gada [la lámpara de control (16) del emisor
brilla en permanencia en rojo].

b la distancia entre el emisor y el receptor es

demasiada importante.

c la recepción está interferida por objetos situa-

dos en la zona de transmisión.

d la recepción puede mejorar orientando las

antenas.

e el nivel de respuesta está regulado demasiado

alto con el reglaje SQUELCH (13) [vea pun-
to 2].

5) Conecte el aparato audio siguiente o pulse el

potenciómetro correspondiente de la mesa de
mezcla.

6) Hable o cante en el micro o toque con un instru-

mento de música. El volumen de la señal audio
recibida del emisor está indicada en el receptor
vía la pantalla AUDIO (7): más la cantidad de seg-
mentos que brillan es importante, más el nivel del
volumen es elevado. En el emisor de petaca TXS-
880HSE, el volumen puede regularse vía el po-
tenciómetro de reglaje GAIN (19) para un micro
conectado [el reglaje está activo solo si el inter-
ruptor (20) situado al lado está en “MT”]; abra la

20

E

NL

B

Summary of Contents for TXS-880

Page 1: ...TEMA DI TRASMISSIONE AUDIO SENZA FILI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KE...

Page 2: ...a operaciones err neas y protege Vd y vuestros aparatos contra todo da o posible por cualquier uso in adecuado La versi n espa ola se encuentra en las p ginas 16 21 Inden De t nder for apparatet Vi ns...

Page 3: ...TXS 880 TXS 880HSE ANT B 8 V DC BIA S MIC LINE ANT A 8 V DC BIAS BALANCED OUT UNBALANCED OUT SQUELCH LEVEL 12 V 500 mA 1 GND 2 HOT 3 COLD _ 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 TXS 880HT 16 17 21 22 18 MT...

Page 4: ...usschalter Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Receiver TXS 880 4 1 2 Transmitter TXS 880...

Page 5: ...0AMP True Diversity Technik Das Sendesignal wird von zwei Antennen empfangen und in zwei Empfangsteilen getrennt weiterverarbeitet Das jeweils bessere Signal der beiden Empfangsteile wird durch die El...

Page 6: ...ance The transmission range de pends on the local conditions Without any obstacles in the transmission path between the transmitter and the receiver the maximum range may be 100 m For audio transmissi...

Page 7: ...microphone in put or line input a matching cable is supplied set the selector LEVEL 12 for the output level of the jack accordingly when connecting a microphone input position MIC output level 30 mV w...

Page 8: ...aufklappen den Regler mit einem kleinen Schrau connection see fig 7a An electric guitar can be directly connected via the cable MCA 880G 6 3 mm plug to mini XLR inline jack available as an accessory 3...

Page 9: ...e connected can be readjusted with the trimming control GAIN 19 the control is effective only if the switch 20 next to it is set to MT Open the cover 15 of the battery compartment turn the control clo...

Page 10: ...pas apr s la mise sous ten sion il n y a pas de batterie ou la batterie est morte ou mal ins r e Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman do e i colle...

Page 11: ...il rend tout droit la garantie ca duque 19 Regolatore Gain per il volume del microfono attivo solo se il commutatore dell impedenza 20 si trova in posizione MT per aumentare il livello del volume gira...

Page 12: ...mettitore TXS 880HT sono valide negli stati della Unione Europea Le dichierazioni di conformit per gli apparecchi si trovano alle pagine 28 29 Per il funzionamento al di fuori dell UE vi pre ghiamo di...

Page 13: ...i Per aumentare la portata al posto delle antenne in dotazione si possono impiegare i seguenti compo nenti disponibili come accessori coppia di antenne esterne TXS 880ANT sono compresi due supporti pe...

Page 14: ...stare un canale identico di trasmis sione per il ricevitore e il trasmettitore 1 Accendere il ricevitore con l interruttore 1 sul pannello frontale Se acceso l interruttore si illumina e il display 2...

Page 15: ...80HSE mini XLR 4 p les Temp rature de fonctionnement 0 40 C Alimentation batterie 9 V non livr e Dimensions TXS 880HSE 65 x 195 x 30 mm TXS 880HT 50 mm x 240 mm Poids TXS 880HSE 110 g TXS 880HT 250 g...

Page 16: ...rij is niet meer voldoende geladen en moet worden vervangen Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones ndice 1 Elementos y conexiones 16 1 1 Receptor TXS 880 16 1 2...

Page 17: ...uitgangen gestuurd Opgelet De netspanning van de netadapter is levensgevaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elek trische schokken Bovendien vervalt e...

Page 18: ...pliar por ejemplo con las ante nas externas TXS 880ANT y la pareja de amplifica dores de antena TXS 880AMP 3 1 Autorizaci n del sistema Seg n la directiva R TTE Radio and Telecommu nication Technical...

Page 19: ...E nivel de salida 250 mV Si el aparato siguiente tiene una entrada micro sim trica deber a utilizar la salida XLR para una transmisi n ptima de las se ales Efectu la conexi n conecte el aparato o pul...

Page 20: ...ender TXS 880HSE met de klem op de achterzijde aan de kledij b v aan de riem of de broeksband 5 3 Micro de mano TXS 880HT alimentaci n accesorio En la base del micro desatornille la tapa 21 El compart...

Page 21: ...nsmisi n 7 Fije el emisor de petaca TXS 880HSE en una vestimenta por ejemplo un cintur n o una pre tina v a la pinza situada en la parte trasera La pinza puede si es necesario girarse en caja despu s...

Page 22: ...ulator SQUELCH do ustawiania progu re dukcji szumu 1 2 Nadajnik TXS 880HSE rys 2 Nadajnik TXS 880HT rys 3 14 Gniazdo mini XLR cztery bolce do pod czania mikrofonu krawatowego np mikrofonu ECM 880L ECM...

Page 23: ...a owe firmy img Stage Line Dzi ki nim mo liwa jest instalacja odbiornika w szafie mon ta owej o szeroko ci 482 mm 19 Do instalacji potrzebna jest jedna przestrze monta owa 1 prze strze monta owa 44 5...

Page 24: ...zaleca si u ycie kolorowych pier cieni kodowych TXS 880CC z oferty img Stage Line w celu rozr nienia poszczeg lnych egzemplarzy Nale y zamieni czarny pier cie 22 na jeden z kolorowych pier cienie z z...

Page 25: ...tworzy pokryw komory baterii 15 za pomoc niewielkiego rubokr ta przestawi prze cznik zgodnie z ruchem wskaz wek zega ra zwi kszenie g o no ci lub w kierunku prze ciwnym zmniejszenie g o no ci a nast p...

Page 26: ...lagas p verkstad av ut bildad personal Drag aldrig ut n tdelens kontakt genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Reng r endast med en mjuk och torr trasa an v nd aldrig kemikalier eller...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 EG Konformit tserkl rung f r den Empf nger TXS 880 f r den Sender TXS 880HSE EC Declaration of conformity for the receiver TXS 880 for the transmitter TXS 880HSE...

Page 29: ...29 f r den Sender TXS 880HT for the transmitter TXS 880HT...

Page 30: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0142 99 01 09 2003...

Page 31: ...zust ndigen Au enstelle der RegTP beantragt werden Die Allgemeingenehmi gung berechtigt den Benutzer nicht das Ger t ohne Frequenz zuteilung zu betreiben Wer die Anmeldepflicht nicht beachtet ver st t...

Page 32: ...4 3310 w w w w w w i i m m g g s s t t a a g g e e l l i i n n e e c c o o m m Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0142 99 01 09 2003 Stand 12 99 Ausf ll...

Page 33: ...r den gesamten Regierungsbezirk Dresden Tel 03 61 73 98 0 Fax 03 61 73 98 1 80 Erfurt Zeppelinstr 16 99096 Erfurt zust ndig f r die St dte und Landkreise des Bundeslandes Th ringen Tel 07 61 28 22 0 F...

Page 34: ...ck Stadt Vechta Wilhelmshaven Wittmund Tel 09 11 98 04 0 Fax 09 11 98 04 1 80 N rnberg Breslauer Str 396 90471 N rnberg Ansbach Stadt Ansbach Land Erlangen Stadt Erlangen H chstadt F rth Stadt F rth L...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: