IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual Download Page 8

7) Mit den Reglern LEFT/MAIN (24) und RIGHT/

MONITOR (25) [im MAIN-MONITOR-Betrieb nur

mit dem Regler LEFT/MAIN] den endgültigen Pe-
gel der Audioanlage einstellen und ggf. an-
schließend die Klangeinstellungen korrigieren.

6.1 Zumischen von Effekten

Dem Signal jedes Eingangskanals lässt sich ein
Echo-Effekt hinzufügen, der über den eingebauten
Effektprozessor erzeugt wird. Das Signal eines an
den Buchsen FX/AUX SEND (10) und STE-
REO AUX RETURN (9) angeschlossenen Effekt-
geräts wird parallel dazugemischt.

1) Mit den Reglern FX/AUX/MON (4) für jeden Kanal

den Signalanteil einstellen, der dem internen
Effektprozessor und einem externen Effektgerät
zugeführt werden soll. Je weiter der Regler aufge-
dreht wird, desto stärker wird der Effekt für den
Kanal. Der Effektpegel ist zudem abhängig von
der mit dem Regler LEVEL (1) eingestellten Kanal-
lautstärke. Soll einem Kanal kein Effekt zuge-
mischt werden, seinen Regler FX/AUX/MON auf
„0“ drehen.

Wird der Eingang eines angeschlossenen

Effektgeräts übersteuert, die Regler entspre-
chend zurückdrehen.

2) Mit dem Regler FX/AUX (7) die Gesamtlautstärke

des internen Effekts einstellen. Soll ausschließlich
ein externer Effekt genutzt werden, den Regler auf
„0“ drehen. Den Anteil des externen Effekts über
den Ausgangspegel des Effektgeräts einstellen.

3) Mit dem Regler PAN (6) die Position des internen

Effektes im Stereopanorama des Summensig-
nals einstellen.

4) Für den internen Echo-Effekt mit dem Regler

DELAY (27) die Verzögerungszeit und mit dem
Regler REPEAT (26) die Anzahl der Wiederho-
lungen einstellen.

5) Ist ein Fußschalter angeschlossen (

Kapi-

tel 5.4), kann der interne Effekt damit ein- und
ausgeschaltet werden.

6.2 Monitorsignal

In der Betriebsart MAIN/MONITOR wird mithilfe des
Reglers FX/AUX/MON (4) mit dem Effektanteil
gleichzeitig der Signalanteil des jeweiligen Kanals
im Monitor eingestellt. Der Effekt gelangt jedoch nur
auf das Mono-Summensignal und nicht auf das
Monitorsignal. 

Die Gesamtlautstärke für das Monitorsignal mit

dem Regler RIGHT/MONITOR (25) einstellen.

6.3 TALKOVER-Funktion

Mit der TALKOVER-Funktion ist es möglich,
während einer Durchsage über den Eingangs-
kanal 1 automatisch alle anderen Signale in der
Lautstärke zu reduzieren.

Den Grad der Pegelabsenkung mit dem Regler

TALKOVER SENS (2) einstellen. Steht der Regler
auf „0“, ist die Funktion deaktiviert.

6.4 Schutzschaltungen

Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der
Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Tritt
an einem Lautsprecherausgang ein Kurzschluss auf
oder überhitzt sich der Verstärker bei Überlastung,
werden die Lautsprecher abgeschaltet und die LED
PROTECT (11) leuchtet. 

In diesem Fall den Verstärker ausschalten und

abkühlen lassen. Erlischt die LED nach dem Wie-
dereinschalten nicht, muss der Verstärker ausge-
schaltet und die Fehlerursache behoben werden.

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der

Audioanlage nie sehr hoch ein.
Hohe Lautstärken können auf
Dauer das Gehör schädigen! Das
Ohr gewöhnt sich an sie und emp-
findet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Ge-
wöhnung nicht weiter erhöhen.

2) With the control FX/AUX (7), adjust the total

volume of the internal effect. For using exclu-
sively an external effect, set the control to “0”.
Adjust the part of the external effect via the out-
put level of the effect unit. 

3) With the control PAN (6), adjust the position of

the internal effect in the stereo panorama of the
master signal.

4) For the internal echo effect, adjust the delay time

with the control DELAY (27) and the number of
repeats with the control REPEAT (26). 

5) With a foot switch connected (

chapter 5.4), it

can be used to switch on and off the internal effect.

6.2 Monitor signal

In the operating mode MAIN/MONITOR, the signal
part of the corresponding channel in the monitor is
adjusted at the same time as the effect part by
means of the control FX/AUX/MON (4). However,
the effect is only fed to the mono master signal, not
to the monitor signal.

Adjust the master volume for the monitor signal

with the control RIGHT/MONITOR (25).

6.3 TALKOVER function

The TALKOVER function allows to automatically
attenuate the volume of all other signals when an
announcement is made via the input channel 1.

Adjust the degree of the level attenuation with the

control TALKOVER SENS (2). With the control set to
“0”, the function is deactivated.

6.4 Protective circuits

The protective circuits are provided to prevent
damage to the speakers and the amplifier. If there is
a short circuit at a speaker output or if the amplifier
is overheated due to overload, the speakers will be
switched off and the LED PROTECT (11) will light
up.

In this case, switch off the amplifier and allow it to

cool down. If the LED is not extinguished after 
switching on again, switch off the amplifier and 
eliminate the fault.

7

Switching off and Transport

When switching off the system, always switch off the
power mixer first.

To make the system ready for transport (see fig. 5):
1) Disconnect all connector plugs and store the

cables and microphones in the compartment
situated on the rear panel of the power mixer.
Slide the lock (28) upwards to open the cover
(31); after closing, slide it downwards again.

To  assemble the power mixer and the speakers,
carry out the steps described in chapter 4 in reverse
order:

2) Lift a speaker system by its handle, then put it on

the base so that its front feet are placed in the
recesses of the base.

3) Push the handle of the speaker system down-

wards until the two catches on the speaker
system will engage.

4) Hook the clip on the power mixer in the speaker

system and push it downwards until it will engage
on the power mixer. 

5) Fasten the other speaker system to the power

mixer in the same way and release the brakes on
the castors, if required.

8

GB

D

A

CH

7

Ausschalten und Transport

Beim Ausschalten der Anlage immer zuerst den
Powermixer abschalten.

So wird die Anlage transportbereit (Abb. 5):
1) Alle Anschlussstecker herausziehen und die

Kabel und Mikrofone im Fach auf der Rückseite
des Powermixers verstauen. Die Verriegelung
(28) zum Öffnen der Klappe (31) nach oben
schieben und nach dem Schließen wieder nach
unten schieben.

Zum Zusammensetzen von Powermixer und Laut-
sprechern die im Kapitel 4 beschriebenen Hand-
griffe in umgekehrter Reihenfolge durchführen:

2) Eine Lautsprecherbox am Griff in den Sockel

heben, so dass ihre vorderen Füße in die Vertie-
fungen im Sockel fassen. 

3) Den Griff der Lautsprecherbox nach unten

drücken bis die beiden Rastnasen an der Box
einrasten. 

4) Die Verriegelungslasche am Powermixer in die

Lautsprecherbox einhaken und nach unten
drücken bis sie beim Powermixer einrastet.

5) Die andere Lautsprecherbox in gleicher Weise

am Powermixer befestigen und wenn nötig, die
Bremsen an den Rollen lösen.

Summary of Contents for PMX-250SET

Page 1: ...STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 250SET Best Nr 25 1730 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 3: ...EFT MAIN RIGHT MONITOR MODE STEREO 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER MAIN STEREO MAIN MONITOR 12 12 0dB 12 12 0dB 31 63 125 1k 250 500 2k 4k 8k 16k Hz Hz MASTER FX POWER PROTECT ON SPEAKER OUTPUT INPUT MONO MIC LINE 1 MIC LINE 2 MIC LINE 3 MIC LINE 4 5 6 7 8 INPUT STEREO LEFT RIGHT LEFT RIGHT TIP LEFT RING RIGHT MASTER INSERT SEND RETURN SEND RETURN LEFT RIGHT MAIN LEFT MAIN RIGHT MAIN MONITOR FOOT SWITCH...

Page 4: ...gangsbuchsen LINE 6 3 mm Klinke für die Mono Eingangs kanäle 1 4 zum Anschluss von Signalen mit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the power mixer 4 1 2 Rear panel of the power mixer 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Setting up the System 6 5 Connection 6 5 1 Inputs 6 5...

Page 5: ... speaker systems microphones correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with Please observe the following items in any case The amplifier system is suitable for indoor use only Protect all components against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessel filled with liquid e g a drinking g...

Page 6: ...sponding control FX AUX MON for both effects together 1 Connect the input of the effect unit to the 6 3 mm jack FX AUX SEND mono unbalanced 2 Connect the output of the effect unit to the 6 3 mm jack STEREO AUX RETURN If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel use a suitable adapter e g MONACOR MCA 202 If the unit only has a mono output it may be connect...

Page 7: ...ables supplied or other suita ble speaker cables e g MSCN 1000 from img Stage Line connect one SPEAKER OUTPUT each MAIN LEFT 17 MAIN RIGHT 18 to a speaker system jack on the front panel Important In case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these ...

Page 8: ... via the out put level of the effect unit 3 With the control PAN 6 adjust the position of the internal effect in the stereo panorama of the master signal 4 For the internal echo effect adjust the delay time with the control DELAY 27 and the number of repeats with the control REPEAT 26 5 With a foot switch connected chapter 5 4 it can be used to switch on and off the internal effect 6 2 Monitor sig...

Page 9: ...manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV 6 3 mm Klinkenanschluss STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ 6 3 mm Klinkenanschluss TAPE REC Cinch 400 mV SPEAKER OUTPUT Ausgangsleistung an 8 Ω 2 150 WRMS 2 200 WMAX Lastimpedanz 4 Ω 6 3 mm Klinkenanschluss T Signal Links R Signal Rechts S Masse T S...

Page 10: ... d entrée mono 1 à 4 pour bran cher des signaux avec niveau ligne par exemple amplificateurs d instrument appareils à effets Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale del powermixer 10 1 2 Pannello posteriore del powermixer 11 2 Avvertenze di sicurezza ...

Page 11: ... table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et n insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique amplificatori per strumenti musicali unità per effetti 21 Prese d ingresso per microfoni MIC XLR per i canali d ingresso mono 1 4 22 Prese d ingresso ...

Page 12: ...pa reil à effets par exemple égaliseur compresseur En mode MAIN STEREO ces prises délivrent un signal stéréo en mode MAIN MONITOR le signal master mono est à la prise SEND LEFT et le signal FX AUX SEND est à la prise SEND RIGHT 4 Sistemazione del sistema Per togliere le casse acustiche procedere come illu strato nelle figure 3 e 4 1 Mettere la mano nell incavo vicino alla maniglia del powermixer s...

Page 13: ...ume une fois que vous y êtes habitué Invece utilizzando le prese MASTER INSERT l in tero segnale viene portato attraverso l unità colle gata per effetti 3 Collegare le prese SEND 18 con gli ingressi dell unità per effetti p es equalizzatore com pressore Nella modalità MAIN STEREO queste prese forniscono un segnale stereo nella moda lità MAIN MONITOR alla presa SEND LEFT è presente un segnale mono ...

Page 14: ...are gli effetti Al segnale di ogni canale d ingresso si può aggiun gere un effetto eco generato dal processore inte grato per effetti Il segnale di un unità per effetti col legata con le prese FX AUX SEND 10 e STEREO AUX RETURN 9 viene aggiunta in parallelo 1 Con i regolatori FX AUX MON 4 impostare per ogni canale la parte di segnale da portare sul pro cessore integrato per effetti e su un unità e...

Page 15: ...ilità impedenza d ingresso e del livello nominale d uscita insieme ai contatti dei connettori INPUT MONO MIC 5 6 mV 2 2 kΩ Connettore XLR INPUT MONO LINE 260 mV 60 kΩ Jack 6 3 mm INPUT STEREO 300 mV 16 kΩ RCA o jack 6 3 mm MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV Jack 6 3 mm STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ Jack 6 3 mm TAPE REC RCA 400 mV SPEAKER OUTPUT Potenza ...

Page 16: ...6 y 7 8 para conectar una fuente de señal estéreo con nivel de línea p ej reproduc tor CD grabador MD grabador DAT como una conexión alternativa a los jacks 6 3 mm 19 23 Interruptor MODE para seleccionar el modo ope rativo MAIN STEREO En las salidas de altavoz 16 17 está dispo nible la señal master estéreo MAIN MONITOR En la salida de altavoz MAIN LEFT MAIN 17 está disponible la señal master mono ...

Page 17: ... Conecte los jacks SEND 18 a las entradas de la unidad de efecto p ej ecualizador compresor En el modo MAIN STEREO estos jacks propor cionarán una señal estéreo en el modo MAIN MONITOR la señal master mono está disponible en el jack SEND LEFT la señal FX AUX SEND en el jack SEND RIGHT Las señales dependen del ajuste del volumen MASTER 24 25 pero son independientes del ecualizador master 8 4 Conect...

Page 18: ...icador está sobrecalentado debido a sobre cargas los altavoces se apagarán y el LED PRO TECT 11 se encenderá En este caso apague el amplificador y deje que se enfríe Si el LED no está apagado tras encender de nuevo apague el amplificador y elimine el fallo 7 Apagado y transporte Cuando apague el sistema apague siempre el mez clador de potencia primero Para poner a punto el sistema para el transpor...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...nia powermik sera Nie wolno zasłaniać otworów wenty lacyjnych Należy przerwać obsługę powermiksera lub niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio wego jeśli 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wol...

Page 21: ... elskador föreligger Matka äänentoistojärjestelmä Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0711 99 01 05 2007 ...

Reviews: