IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual Download Page 17

4

Establecimiento del sistema

Para sacar los sistemas de altavoz, proceda según
las imágenes 3 y 4:

1) Ponga sus dedos en el hueco cercano al asa del

mezclador de potencia, presione para liberar el
clip (a) y pliéguelo hacia arriba.

2) Para desbloquear el asa (b), doble los dos pesti-

llos (c) hacia el asa, luego levante el asa hacia
arriba.

3) Agarre el sistema de altavoz por su asa (b) y

sáquela de la base.

4) Los micrófonos y los cables de conexión están

guardados en el compartimiento. Para abrir la
tapa del compartimiento de almacenaje (31),
deslice el cierre (28) hacia arriba, luego abra la
tapa hacia abajo. 

Encuentre un lugar adecuado y ponga los sistemas
de altavoz directamente sobre sus pies de goma o
póngalos sobre pies de altavoz estándar (p. ej. de la
serie PAST-… de “img Stage Line”) mediante los
vasos para pie ahuecados. Para prevenir desplaza-
mientos accidentales, dos de las ruedas de la base
del mezclador de potencia llevan frenos incorpora-
dos.

5

Conexión

Antes de conectar cualquier unidad o de cambiar
cualquier conexión existente, apague el mezclador
de potencia. 

5.1 Entradas

Cada uno de los canales mono 1 – 4 está provisto
de una entrada de micrófono  XLR y un jack 6,3 mm
para señales con nivel de línea que puede ser
usado como alternativa a la entrada de micrófono.
Ambos jacks están diseñados para señales simétri-
cas. Sin embargo, también es posible conectar
fuentes con señales asimétricas. Con este fin, la
conexión para las entradas de línea se puede hacer
simplemente mediante tomas de 2 polos; para las
entradas XLR, se necesita un adaptador con los
contactos 1 y 3 punteados.

1) Conecte micrófonos a los jacks XLR MIC (21).

2) Conecte unidades con salida mono de línea

(p. ej. amplificadores de instrumento, unidades
de efecto) a los jacks 6,3 mm LINE (20). 

3) Conecte unidades con salida estéreo de línea

(p. ej. reproductor CD, grabador MD, grabador
DAT) a los jacks phono (22) o alternativamente a
los jacks estéreo 6,3 mm (19) de los canales
estéreo 5/6 y 7/8.

5.2 Vías de efecto

Los jacks FX/AUX SEND (10) y STEREO AUX
RETURN (9) permiten la conexión de una unidad de
efecto adicional con nivel de línea. La unidad de
efecto se utiliza en paralelo al efecto interno, es
decir, la parte de efecto para cada canal se ajusta
con el control FX/AUX/MON correspondiente para
ambos efectos juntos.

1) Conecte la entrada de la unidad de efecto al jack

6,3 mm FX/AUX SEND (mono, asimétrico).

2) Conecte la salida de la unidad de efecto al jack

6,3 mm STEREO AUX RETURN. Si la unidad de
efecto tiene jacks de salida separados para el
canal izquierdo y el canal derecho, use un adap-
tador adecuado (p. ej. MONACOR MCA-202). 
Si la unidad sólo tiene una salida mono, se
puede conectar mediante un adaptador (p. ej.
MONACOR NTA-170) con los contactos de
punta y anillo conectados (en caso de conexión
mediante una toma mono de 6,3 mm, el efecto
sólo llegaría al canal izquierdo de la señal
master).

Como alternativa, conecte la salida de una

unidad de efecto mediante uno de los canales de
entrada estéreo o mono (20, 19, o 22). Esto per-
mitirá hacer ajustes de sonido adicionales y ajus-
tes de balance o panorama para la señal de
efecto. Para prevenir feedbacks, ajuste siempre
el control FX/AUX/MON de este canal a “0”.

Para modificar el sonido de la señal master, se
puede insertar una unidad de efecto adicional me-
diante los jacks MASTER INSERT (18). Un efecto
suministrado mediante el jack STEREO AUX
RETURN (9) se añadirá a la señal original, mientras
que, cuando use los jacks MASTER INSERT, se
suministrará la señal entera a través de la unidad de
efecto conectada.

3) Conecte los jacks SEND (18) a las entradas de la

unidad de efecto (p. ej. ecualizador, compresor).
En el modo MAIN STEREO, estos jacks propor-
cionarán una señal estéreo; en el modo MAIN

MONITOR, la señal master mono está disponible
en el jack SEND LEFT, la señal FX/AUX SEND
en el jack SEND RIGHT.

Las señales dependen del ajuste del volumen

MASTER (24, 25), pero son independientes del
ecualizador master (8). 

4) Conecte las salidas de la unidad de efecto a los

jacks RETURN (asimétricos). Tan pronto como
se conecten los jacks, se interrumpirá la vía de
señal interna desde el mezclador al amplificador
de potencia y, en vez de la señal master, la señal
alimentada aquí es suministrada al amplificador
de potencia mediante el ecualizador master (8).

5.3 Salidas

1) Con los cables de altavoz entregados u otros

cables de altavoz adecuados (p. ej. MSC-1000
de “img Stage Line”), conecte cada salida 
SPEAKER OUTPUT – MAIN LEFT (17) y MAIN
RIGHT (18) – a un sistema de altavoz (jack en el
panel frontal).

Importante:

En caso de conexión paralela de varios altavo-
ces, la impedancia mínima en cada salida de
altavoz del amplificador no debe caer por
debajo de 4

.

No use nunca cables de instrumento para
conectar altavoces. Normalmente estos

cables tienen una sección transversal
demasiado pequeña que puede causar pérdi-
das de potencia y calentamiento de los cables.

2) En la salida TAPE REC (14) está disponible una

señal master que es independiente del ajuste de
sonido master (8) y volumen MASTER (24, 25).
Esta señal es estereofónica, también en modo
MAIN MONITOR. Esta salida permite la conexión
de un grabador u de otra unidad con entrada de
línea, p. ej. un amplificador adicional.

3) Si los jacks SEND (18) no se usan para insertar

un efecto, la señal master del mezclador de
potencia también se recoge aquí, p. ej. para
suministrarlo a un amplificador adicional. 
(

capítulo 5.2, punto 3)

5.4 Interruptor de pie

Si lo desea, conecte un interruptor de pie con una
toma 6,3 mm de 2 polos (p. ej. FS-100 de “img Stage
Line”) al jack FOOT SWITCH (15) para encender y
apagar el efecto de eco.

5.5 Alimentación

Conecte el cable de red al jack de red (29). A conti-
nuación conecte el enchufe del cable a una toma de
red (230 V~/50 Hz).

6

Funcionamiento

Encienda el mezclador de potencia con el inter-
ruptor POWER (13). El LED ON (12) se iluminará.

Con el interruptor MODE (23), seleccione el

modo operativo deseado:

MAIN STEREO para un sonido para megafonía

principal en estéreo sin un altavoz monitor sepa-
rado

MAIN /MONITOR para un sonido para megafonía

principal en mono con un altavoz monitor adicio-
nal en escenario

Los pasos operativos siguientes sólo sirven como
ayuda; usted también puede proceder de otro
modo. 

1) Para el ajuste básico por el momento, ajuste los

controles LEVEL (1), los controles de efecto
FX/AUX/MON (4) y los controles de ecualizador
(3) de todos los canales de entrada, el control
TALKOVER SENS (2), el control de efecto total
FX/AUX (7), y los controles de ecualizador (8)
para la señal master a “0”. Ajuste los controles
PAN (5) o los controles BAL de todos los canales
de entrada a “C”. 

2) Con los controles LEFT/MAIN (24) y RIGHT/

MONITOR (25) [en el modo MAIN MONITOR
sólo con el control LEFT/MAIN], se ajusta el volu-
men master.

Avance el control aproximadamente a la posi-

ción media de manera que los ajustes subsi-
guientes serán audibles mediante los altavoces
conectados.  

3) Con los controles de volumen LEVEL (1), mezcle

las señales de los canales de entrada o súbalos
o bájelos como necesite. Ajuste siempre los con-
troles de los canales que no se usan a “0”.
Cuando use los micrófonos entregados, encién-
dalos con sus interruptores deslizantes.

4) Ajuste el sonido óptimo para cada canal de en-

trada separadamente con los controles de ecua-
lizador (3) – TREBLE para las frecuencias altas,

17

E

1.

a

2.

3.

a

b

c

Summary of Contents for PMX-250SET

Page 1: ...STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 250SET Best Nr 25 1730 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 3: ...EFT MAIN RIGHT MONITOR MODE STEREO 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER MAIN STEREO MAIN MONITOR 12 12 0dB 12 12 0dB 31 63 125 1k 250 500 2k 4k 8k 16k Hz Hz MASTER FX POWER PROTECT ON SPEAKER OUTPUT INPUT MONO MIC LINE 1 MIC LINE 2 MIC LINE 3 MIC LINE 4 5 6 7 8 INPUT STEREO LEFT RIGHT LEFT RIGHT TIP LEFT RING RIGHT MASTER INSERT SEND RETURN SEND RETURN LEFT RIGHT MAIN LEFT MAIN RIGHT MAIN MONITOR FOOT SWITCH...

Page 4: ...gangsbuchsen LINE 6 3 mm Klinke für die Mono Eingangs kanäle 1 4 zum Anschluss von Signalen mit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the power mixer 4 1 2 Rear panel of the power mixer 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Setting up the System 6 5 Connection 6 5 1 Inputs 6 5...

Page 5: ... speaker systems microphones correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with Please observe the following items in any case The amplifier system is suitable for indoor use only Protect all components against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessel filled with liquid e g a drinking g...

Page 6: ...sponding control FX AUX MON for both effects together 1 Connect the input of the effect unit to the 6 3 mm jack FX AUX SEND mono unbalanced 2 Connect the output of the effect unit to the 6 3 mm jack STEREO AUX RETURN If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel use a suitable adapter e g MONACOR MCA 202 If the unit only has a mono output it may be connect...

Page 7: ...ables supplied or other suita ble speaker cables e g MSCN 1000 from img Stage Line connect one SPEAKER OUTPUT each MAIN LEFT 17 MAIN RIGHT 18 to a speaker system jack on the front panel Important In case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these ...

Page 8: ... via the out put level of the effect unit 3 With the control PAN 6 adjust the position of the internal effect in the stereo panorama of the master signal 4 For the internal echo effect adjust the delay time with the control DELAY 27 and the number of repeats with the control REPEAT 26 5 With a foot switch connected chapter 5 4 it can be used to switch on and off the internal effect 6 2 Monitor sig...

Page 9: ...manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV 6 3 mm Klinkenanschluss STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ 6 3 mm Klinkenanschluss TAPE REC Cinch 400 mV SPEAKER OUTPUT Ausgangsleistung an 8 Ω 2 150 WRMS 2 200 WMAX Lastimpedanz 4 Ω 6 3 mm Klinkenanschluss T Signal Links R Signal Rechts S Masse T S...

Page 10: ... d entrée mono 1 à 4 pour bran cher des signaux avec niveau ligne par exemple amplificateurs d instrument appareils à effets Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale del powermixer 10 1 2 Pannello posteriore del powermixer 11 2 Avvertenze di sicurezza ...

Page 11: ... table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et n insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique amplificatori per strumenti musicali unità per effetti 21 Prese d ingresso per microfoni MIC XLR per i canali d ingresso mono 1 4 22 Prese d ingresso ...

Page 12: ...pa reil à effets par exemple égaliseur compresseur En mode MAIN STEREO ces prises délivrent un signal stéréo en mode MAIN MONITOR le signal master mono est à la prise SEND LEFT et le signal FX AUX SEND est à la prise SEND RIGHT 4 Sistemazione del sistema Per togliere le casse acustiche procedere come illu strato nelle figure 3 e 4 1 Mettere la mano nell incavo vicino alla maniglia del powermixer s...

Page 13: ...ume une fois que vous y êtes habitué Invece utilizzando le prese MASTER INSERT l in tero segnale viene portato attraverso l unità colle gata per effetti 3 Collegare le prese SEND 18 con gli ingressi dell unità per effetti p es equalizzatore com pressore Nella modalità MAIN STEREO queste prese forniscono un segnale stereo nella moda lità MAIN MONITOR alla presa SEND LEFT è presente un segnale mono ...

Page 14: ...are gli effetti Al segnale di ogni canale d ingresso si può aggiun gere un effetto eco generato dal processore inte grato per effetti Il segnale di un unità per effetti col legata con le prese FX AUX SEND 10 e STEREO AUX RETURN 9 viene aggiunta in parallelo 1 Con i regolatori FX AUX MON 4 impostare per ogni canale la parte di segnale da portare sul pro cessore integrato per effetti e su un unità e...

Page 15: ...ilità impedenza d ingresso e del livello nominale d uscita insieme ai contatti dei connettori INPUT MONO MIC 5 6 mV 2 2 kΩ Connettore XLR INPUT MONO LINE 260 mV 60 kΩ Jack 6 3 mm INPUT STEREO 300 mV 16 kΩ RCA o jack 6 3 mm MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV Jack 6 3 mm STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ Jack 6 3 mm TAPE REC RCA 400 mV SPEAKER OUTPUT Potenza ...

Page 16: ...6 y 7 8 para conectar una fuente de señal estéreo con nivel de línea p ej reproduc tor CD grabador MD grabador DAT como una conexión alternativa a los jacks 6 3 mm 19 23 Interruptor MODE para seleccionar el modo ope rativo MAIN STEREO En las salidas de altavoz 16 17 está dispo nible la señal master estéreo MAIN MONITOR En la salida de altavoz MAIN LEFT MAIN 17 está disponible la señal master mono ...

Page 17: ... Conecte los jacks SEND 18 a las entradas de la unidad de efecto p ej ecualizador compresor En el modo MAIN STEREO estos jacks propor cionarán una señal estéreo en el modo MAIN MONITOR la señal master mono está disponible en el jack SEND LEFT la señal FX AUX SEND en el jack SEND RIGHT Las señales dependen del ajuste del volumen MASTER 24 25 pero son independientes del ecualizador master 8 4 Conect...

Page 18: ...icador está sobrecalentado debido a sobre cargas los altavoces se apagarán y el LED PRO TECT 11 se encenderá En este caso apague el amplificador y deje que se enfríe Si el LED no está apagado tras encender de nuevo apague el amplificador y elimine el fallo 7 Apagado y transporte Cuando apague el sistema apague siempre el mez clador de potencia primero Para poner a punto el sistema para el transpor...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...nia powermik sera Nie wolno zasłaniać otworów wenty lacyjnych Należy przerwać obsługę powermiksera lub niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio wego jeśli 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wol...

Page 21: ... elskador föreligger Matka äänentoistojärjestelmä Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0711 99 01 05 2007 ...

Reviews: