IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual Download Page 13

Les signaux dépendent du réglage du volume

général MASTER (24, 25) mais sont indépen-
dants de l’égaliseur master (8).

4) Reliez les sorties de l’appareil à effets aux prises

RETURN (branchées en asymétrique). Dès que
les prises sont configurées, la voie interne de si-
gnal de la table vers l’amplificateur est inter-
rompue et à la place du signal master, le signal
inséré ici est dirigé vers l’amplificateur via l’égali-
seur master (8).

5.3 Sorties

1) Reliez respectivement une sortie SPEAKER

OUTPUT – canal gauche MAIN LEFT (17), canal
droit MAIN RIGHT (18) – à une enceinte (prise en
façade), en utilisant les câbles haut-parleurs
livrés ou d’autres câbles adaptés (par exemple
MSC-1000 de “img Stage Line”).

Important :

Si plusieurs enceintes sont branchées en pa-
rallèle, l’impédance minimale à chaque sortie
haut-parleur de l’amplificateur ne doit pas être
inférieure à 4

.

En aucun cas vous ne devez utiliser de câbles
instruments pour brancher les enceintes. Ces
derniers ont généralement une section trop
petite ce qui peut conduire à des pertes de
puissance et un échauffement des câbles. 

2) Un signal master indépendant de l’égaliseur

master (8) et du réglage du volume général
MASTER (24, 25) est disponible à la sortie TAPE
REC (14). Le signal est stéréo, également en
mode MAIN MONITOR. On peut relier ici un
enregistreur ou un autre appareil à entrée ligne,
par exemple un amplificateur supplémentaire.

3) Si les prises SEND (18) ne sont pas utilisées

pour insérer un effet, le signal master de la table
peut être également pris ici, pour par exemple le
diriger vers un amplificateur supplémentaire (voir
chapitre 5.2 point 3).

5.4 Pédale

Il est possible, si souhaité, de relier une pédale avec
fiche jack 6,35 mâle 2 pôles (par exemple FS-100
de “img Stage Line”) à la prise FOOT SWITCH (15)
pour allumer et éteindre l’effet écho interne.

5.5 Alimentation

Reliez le cordon secteur à la prise (29) et l’autre
extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.

6

Utilisation

Allumez la table de mixage avec l’interrupteur sec-
teur (13). La LED ON (12), témoin de fonctionne-
ment, brille.

Avec l’interrupteur MODE (23), sélectionnez le

mode de fonctionnement souhaité :

MAIN STEREO : pour une sonorisation principale

en stéréo sans enceinte moniteur séparée

MAIN/MONITOR : pour une sonorisation principale

en mono avec haut-parleur de contrôle supplé-
mentaire (moniteur) sur scène

Les étapes suivantes ne servent que d’aide, d’au-
tres méthodes sont envisageables.

1) Comme réglage de base, mettez sur “0” tout d’a-

bord, les réglages LEVEL (1), les réglages d’effet
FX/AUX/MON (4) et les réglages des égaliseurs
(3) de tous les canaux d’entrée, le réglage TALK-
OVER SENS (2), le réglage général d’effet
FX/AUX (7) et les réglages de l’égaliseur (8) pour
le signal master. Mettez les réglages PAN (5) ou
les réglages BAL de tous les canaux d’entrée sur
“C”.

2) Avec les réglages LEFT/MAIN (24) et RIGHT/

MONITOR (25) [en mode MAIN MONITOR, uni-
quement avec le réglage LEFT/MAIN], réglez le
volume général.

Tournez les réglages à la moitié environ de

telle sorte que les réglages suivants soient
audibles via les haut-parleurs reliés.

3) Avec les réglages de volume LEVEL (1), mixez

les signaux des canaux d’entrée ou faites-les
entrer et sortir selon les besoins. Tournez sur “0”
les réglages des canaux non utilisés. Si vous uti-
lisez les microphones livrés, allumez-les avec
leurs interrupteurs à glissières.

4) Pour chaque canal d’entrée, réglez séparément

la tonalité avec les réglages des égaliseurs (3) –
TREBLE pour les aigus, MID pour les médiums,
BASS pour les graves – de manière optimale.

5) Avec les réglages PAN (5), déterminez la position

du signal d’entrée mono respectif dans le pano-
rama stéréo du signal master. A la butée de 
gauche, le signal arrive uniquement sur la sortie
gauche, à la butée de droite, uniquement sur la
sortie droite. En position médiane, les deux sor-
ties reçoivent la même part (mono). 

Pour les canaux stéréo, réglez en consé-

quence la balance entre le signal droit et le signal
gauche avec le réglage BAL.

6) Avec l’égaliseur (8), réglez la tonalité pour le 

signal master comme souhaité.

7) Avec les réglages LEFT/MAIN (24) et RIGHT/

MONITOR (25) [en mode MAIN MONITOR, uni-
quement avec le réglage LEFT/MAIN], réglez le
niveau définitif de l’installation audio et le cas
échéant effectuez les corrections de tonalité.

ATTENTION Ne réglez jamais le volume de

l’installation audio trop fort. Des
volumes extrêmement élevés peu-
vent, à long terme, endommager
l’ouïe. L’oreille humaine s’habitue
à des volumes élevés et, après un
certain temps, ne les perçoit plus
de la même manière. C’est pour-
quoi nous vous conseillons de ne
pas augmenter le volume une fois
que vous y êtes habitué.

Invece, utilizzando le prese MASTER INSERT, l’in-
tero segnale viene portato attraverso l’unità colle-
gata per effetti.

3) Collegare le prese SEND (18) con gli ingressi

dell’unità per effetti (p. es. equalizzatore, com-
pressore). Nella modalità MAIN STEREO, queste
prese forniscono un segnale stereo, nella moda-
lità MAIN MONITOR, alla presa SEND LEFT è
presente un segnale mono delle somme, alla
presa SEND RIGHT il segnale FX/AUX-SEND.

I segnali dipendono dalla regolazione del

volume globale MASTER (24, 25), ma sono indi-
pendenti dalla regolazione globale dei toni (8).

4) Collegare le uscite dell’unità per effetti con le

prese RETURN (asimmetriche). Quando le prese
sono occupate, la via interna dei segnali dal
mixer all’amplificatore finale è interrotta e al
posto del segnale delle somme, il segnale inse-
rito qui viene portato al finale attraverso la rego-
lazione globale dei toni (8).

5.3 Uscite

1) Collegare con ogni cassa acustica (presa 

sul pannello anteriore) un’uscita SPEAKER
OUTPUT – canale sinistro MAIN LEFT (17),
canale destro MAIN RIGHT (18) – servendosi dei
cavi in dotazione o di cavi adatti per altoparlanti
(p. es. MSC-1000 di “img Stage Line”). 

Importante: 

Nel collegamento parallelo di più altoparlanti,
l’impedenza minima ad ogni uscita per altopar-
lanti dell’amplificatore non deve risultare infe-
riore a 4

.

Per il collegamento di altoparlanti non usare in
nessun caso dei cavi per strumenti musicali in
quanto questi di regola presentano una
sezione troppo ridotta, il ché può portare a per-
dite di potenza e ad un riscaldamento del cavo
stesso.

2) All’uscita TAPE REC (14) è disponibile un se-

gnale delle somme indipendente dalla regola-
zione globale dei toni (8) e del volume globale
MASTER (24, 25). Il segnale è un segnale stereo
anche nella modalità MAIN MONITOR. Qui è
possibile collegare un registratore o un altro
apparecchio con ingresso di linea, per esempio
un ulteriore amplificatore.

3) Se le prese SEND (18) non vengono usate per

inserire un effetto, qui si può prelevare anche il
segnale delle somme del powermixer, per esem-
pio per inoltrarlo su un amplificatore supplemen-
tare (

capitolo 5.2, punto 3)

5.4 Interruttore a pedale

Se desiderato, per attivare e disattivare l’effetto eco
interno, si può collegare con la presa FOOT
SWITCH (15) un interruttore a pedale con jack
6,3mm a 2 poli (p. es. FS-100 di “img Stage Line”).

5.5 Alimentazione

Collegare il cavo rete con la presa (29). Quindi
inserire la spina del cavo in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).

6

Funzionamento

Accendere il powermixer con l’interruttore di rete
(13). Si accende la spia di funzionamento ON (12).

Con il commutatore MODE (23) scegliere la

modalità di funzionamento:

MAIN STEREO per una sonorizzazione principale in

stereo senza altoparlante monitor separato

MAIN/MONITOR per una sonorizzazione principale

in mono con altoparlante di controllo (monitor)
supplementare sul palcoscenico.

Il seguenti passi sono da considerarsi solo delle pro-
poste, in quanto sono possibili anche altri modi di
procedere.

1) Per un’impostazione base mettere dapprima

sullo “0” i regolatori LEVEL (1), effetti FX/AUX/
MON (4) e toni (3) di tutti i canali d’ingresso, i
regolatori TALKOVER SENS (2), globali degli
effetti FX/AUX (7) nonché quelli dei toni (8) per il
segnale delle somme. Mettere i regolatori PAN
(5) o BAL di tutti i canali d’ingresso su “C”.

2) Con i regolatori LEFT/MAIN (24) e RIGHT/

MONITOR (25) [nella modalità MAIN MONITOR
solo con il regolatore LEFT/MAIN] s’imposta il
volume globale.

Aprire i regolatori circa a metà in modo che si

possano seguire le successive regolazioni attra-
verso gli altoparlanti collegati.

3) Con i regolatori del volume LEVEL (1) miscelare i

segnali dei canali d’ingresso oppure inserirle o
chiuderli con dissolvenze secondo necessità.
Mettere sempre sullo “0” i regolatori dei canali
non utilizzati. Se si usano i microfoni in dota-
zione, attivarle con i loro interruttori a cursore.

4) Per ogni canale d’ingresso regolare separata-

mente e in modo ottimale il suono con i regolatori
dei toni (3) – TREBLE per gli acuti, MID per i
medi, LOW per i bassi.

5) Con i regolatori PAN (5) determinare la posizione

del relativo canale d’ingresso mono nel pano-
rama stereo del segnale delle somme. Girandolo
a sinistra fino all’arresto, il segnale arriva solo
sull’uscita sinistra, girandolo fino all’arresto a
destra, il segnale giunge solo all’uscita destra. In
posizione centrale, entrambe le uscite hanno la
stessa parte di segnale (mono).

Per i canali stereo, con il regolatore BAL,

impostare nello stesso modo il bilanciamento fra
il segnale di destra e di sinistra.

6) Con l’equalizzatore (8) impostare il suono per la

somma dei segnali secondo desiderio.

7) Con i regolatori LEFT/ MAIN (24) e RIGHT/

MONITOR (25) [nella modalità MAIN MONITOR
solo con il regolatore LEFT/MAIN] impostare il

13

I

F

B

CH

Summary of Contents for PMX-250SET

Page 1: ...STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 250SET Best Nr 25 1730 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 3: ...EFT MAIN RIGHT MONITOR MODE STEREO 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER MAIN STEREO MAIN MONITOR 12 12 0dB 12 12 0dB 31 63 125 1k 250 500 2k 4k 8k 16k Hz Hz MASTER FX POWER PROTECT ON SPEAKER OUTPUT INPUT MONO MIC LINE 1 MIC LINE 2 MIC LINE 3 MIC LINE 4 5 6 7 8 INPUT STEREO LEFT RIGHT LEFT RIGHT TIP LEFT RING RIGHT MASTER INSERT SEND RETURN SEND RETURN LEFT RIGHT MAIN LEFT MAIN RIGHT MAIN MONITOR FOOT SWITCH...

Page 4: ...gangsbuchsen LINE 6 3 mm Klinke für die Mono Eingangs kanäle 1 4 zum Anschluss von Signalen mit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the power mixer 4 1 2 Rear panel of the power mixer 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Setting up the System 6 5 Connection 6 5 1 Inputs 6 5...

Page 5: ... speaker systems microphones correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with Please observe the following items in any case The amplifier system is suitable for indoor use only Protect all components against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessel filled with liquid e g a drinking g...

Page 6: ...sponding control FX AUX MON for both effects together 1 Connect the input of the effect unit to the 6 3 mm jack FX AUX SEND mono unbalanced 2 Connect the output of the effect unit to the 6 3 mm jack STEREO AUX RETURN If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel use a suitable adapter e g MONACOR MCA 202 If the unit only has a mono output it may be connect...

Page 7: ...ables supplied or other suita ble speaker cables e g MSCN 1000 from img Stage Line connect one SPEAKER OUTPUT each MAIN LEFT 17 MAIN RIGHT 18 to a speaker system jack on the front panel Important In case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these ...

Page 8: ... via the out put level of the effect unit 3 With the control PAN 6 adjust the position of the internal effect in the stereo panorama of the master signal 4 For the internal echo effect adjust the delay time with the control DELAY 27 and the number of repeats with the control REPEAT 26 5 With a foot switch connected chapter 5 4 it can be used to switch on and off the internal effect 6 2 Monitor sig...

Page 9: ...manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV 6 3 mm Klinkenanschluss STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ 6 3 mm Klinkenanschluss TAPE REC Cinch 400 mV SPEAKER OUTPUT Ausgangsleistung an 8 Ω 2 150 WRMS 2 200 WMAX Lastimpedanz 4 Ω 6 3 mm Klinkenanschluss T Signal Links R Signal Rechts S Masse T S...

Page 10: ... d entrée mono 1 à 4 pour bran cher des signaux avec niveau ligne par exemple amplificateurs d instrument appareils à effets Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale del powermixer 10 1 2 Pannello posteriore del powermixer 11 2 Avvertenze di sicurezza ...

Page 11: ... table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et n insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique amplificatori per strumenti musicali unità per effetti 21 Prese d ingresso per microfoni MIC XLR per i canali d ingresso mono 1 4 22 Prese d ingresso ...

Page 12: ...pa reil à effets par exemple égaliseur compresseur En mode MAIN STEREO ces prises délivrent un signal stéréo en mode MAIN MONITOR le signal master mono est à la prise SEND LEFT et le signal FX AUX SEND est à la prise SEND RIGHT 4 Sistemazione del sistema Per togliere le casse acustiche procedere come illu strato nelle figure 3 e 4 1 Mettere la mano nell incavo vicino alla maniglia del powermixer s...

Page 13: ...ume une fois que vous y êtes habitué Invece utilizzando le prese MASTER INSERT l in tero segnale viene portato attraverso l unità colle gata per effetti 3 Collegare le prese SEND 18 con gli ingressi dell unità per effetti p es equalizzatore com pressore Nella modalità MAIN STEREO queste prese forniscono un segnale stereo nella moda lità MAIN MONITOR alla presa SEND LEFT è presente un segnale mono ...

Page 14: ...are gli effetti Al segnale di ogni canale d ingresso si può aggiun gere un effetto eco generato dal processore inte grato per effetti Il segnale di un unità per effetti col legata con le prese FX AUX SEND 10 e STEREO AUX RETURN 9 viene aggiunta in parallelo 1 Con i regolatori FX AUX MON 4 impostare per ogni canale la parte di segnale da portare sul pro cessore integrato per effetti e su un unità e...

Page 15: ...ilità impedenza d ingresso e del livello nominale d uscita insieme ai contatti dei connettori INPUT MONO MIC 5 6 mV 2 2 kΩ Connettore XLR INPUT MONO LINE 260 mV 60 kΩ Jack 6 3 mm INPUT STEREO 300 mV 16 kΩ RCA o jack 6 3 mm MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV Jack 6 3 mm STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ Jack 6 3 mm TAPE REC RCA 400 mV SPEAKER OUTPUT Potenza ...

Page 16: ...6 y 7 8 para conectar una fuente de señal estéreo con nivel de línea p ej reproduc tor CD grabador MD grabador DAT como una conexión alternativa a los jacks 6 3 mm 19 23 Interruptor MODE para seleccionar el modo ope rativo MAIN STEREO En las salidas de altavoz 16 17 está dispo nible la señal master estéreo MAIN MONITOR En la salida de altavoz MAIN LEFT MAIN 17 está disponible la señal master mono ...

Page 17: ... Conecte los jacks SEND 18 a las entradas de la unidad de efecto p ej ecualizador compresor En el modo MAIN STEREO estos jacks propor cionarán una señal estéreo en el modo MAIN MONITOR la señal master mono está disponible en el jack SEND LEFT la señal FX AUX SEND en el jack SEND RIGHT Las señales dependen del ajuste del volumen MASTER 24 25 pero son independientes del ecualizador master 8 4 Conect...

Page 18: ...icador está sobrecalentado debido a sobre cargas los altavoces se apagarán y el LED PRO TECT 11 se encenderá En este caso apague el amplificador y deje que se enfríe Si el LED no está apagado tras encender de nuevo apague el amplificador y elimine el fallo 7 Apagado y transporte Cuando apague el sistema apague siempre el mez clador de potencia primero Para poner a punto el sistema para el transpor...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...nia powermik sera Nie wolno zasłaniać otworów wenty lacyjnych Należy przerwać obsługę powermiksera lub niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio wego jeśli 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wol...

Page 21: ... elskador föreligger Matka äänentoistojärjestelmä Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0711 99 01 05 2007 ...

Reviews: