IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual Download Page 11

21 Prises d’entrée micro MIC (XLR) pour les canaux

d’entrée mono 1 à 4

22 Prises d’entrée (RCA) pour les canaux stéréo

5/6 et 7/8 pour brancher une source stéréo de
signal avec niveau ligne (par exemple lecteur
CD, enregistreur MD, enregistreur DAT) comme
branchement alternatif aux prises jack (19)

23 Interrupteur MODE pour sélectionner le mode de

fonctionnement : 

MAIN STEREO

le signal master stéréo est présent aux sorties
haut-parleurs (16, 17)

MAIN/MONITOR

le signal master mono est présent à la sortie
haut-parleur MAIN LEFT/MAIN (17), le signal
moniteur mixé via les réglages FX/AUX/MON
(4) est présent à la sortie MAIN RIGHT/MONI-
TOR (16)

24 Potentiomètre de volume LEFT/MAIN pour le

canal gauche du signal master en mode MAIN
STEREO ou le signal principal en mode MAIN
MONITOR

25 Potentiomètre de volume RIGHT/MONITOR

pour le canal droit du signal master en mode
MAIN STEREO ou le signal monitor en mode
MAIN MONITOR

26 Potentiomètre de réglage REPEAT pour régler le

nombre de répétitions pour l’effet écho interne

27 Potentiomètre de réglage DELAY pour régler la

durée de temporisation pour l’effet écho interne

1.2 Face arrière de la table de mixage amplifiée

28 Verrouillage pour le couvercle du compartiment

de stockage (31)

29 Prise secteur à brancher à une prise secteur

230 V~/50 Hz via le cordon secteur livré

30 Porte fusible : tout fusible fondu doit impérative-

ment être remplacé par un fusible de même type

31 Couvercle du compartiment de stockage

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Les appareils de ce système amplificateur (table de
mixage amplifiée, enceintes, microphones) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de l’Union
Européenne et portent donc le symbole 

.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

Le système amplificateur n’est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez tous les com-
posants de tout type de projections d’eau, des
éclaboussures, d’une humidité de l’air élevée et
de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur les appareils.

La chaleur dégagée par la table de mixage ampli-
fiée doit être évacuée par une circulation d’air cor-
recte. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne
doivent être obstruées.

Ne faites jamais fonctionner la table de mixage am-
plifiée ou débranchez-la immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles sur l’appareil ou le cor-

don secteur apparaissent,

2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
composants du système sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils
ne sont pas correctement montés, branchés, uti-
lisés ou réparés par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation

Le système amplificateur PMX-250SET se compose
d’une table de mixage amplifiée (combinaison d’une
table de mixage avec effet intégré et d’un amplifica-
teur stéréo), de deux enceintes, deux microphones
dynamiques ainsi que des câbles haut-parleurs et
micros. L’amplificateur délivre une puissance de 2 

×

200 W

MAX

et dispose de circuits de protection contre

les courts-circuits et surchauffes. La table de
mixage amplifiée et les deux enceintes peuvent être
assemblées pour constituer un coffre de transport
sur roulettes. Le système est ainsi idéal pour une
utilisation mobile, par exemple des applications en
live de petits groupes, manifestations de danse, pré-
sentations ...

Lorsque le système est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.

AVERTISSEMENT La table de mixage amplifiée

est alimentée par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne
touchez jamais l’intérieur de
l’appareil et n’insérez rien dans
les ouïes de ventilation car, en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.

amplificatori per strumenti musicali, unità per
effetti)

21 Prese d‘ingresso per microfoni MIC (XLR) per i

canali d’ingresso mono 1 – 4

22 Prese d’ingresso (RCA) per i canali stereo 5/6 e

7/8 per il collegamento di una sorgente stereo
con livello di linea (p. es. lettore CD, registratore
MD, registratore DAT) in alternativa al collega-
mento con le prese jack (19)

23 Commutatore MODE per scegliere la modalità di

funzionamento:

MAIN STEREO

alle uscite per altoparlanti (16, 17) è presente
il segnale stereo delle somme

MAIN/MONITOR

all’uscita per altoparlante MAIN LEFT/MAIN
(17) è presente il segnale mono delle somme,
all’uscita MAIN RIGHT/MONITOR (16) il 
segnale monitor miscelato con i regolatori
FX/AUX/ MON (4)

24 Regolatore volume LEFT/MAIN per il canale di

sinistra del segnale delle somme nella modalità
MAIN STEREO oppure per il segnale principale
nella modalità MAIN MONITOR

25 Regolatore volume RIGHT/MONITOR per il

canale di destra del segnale delle somme nella
modalità MAIN STEREO oppure per il segnale
monitor nella modalità MAIN MONITOR 

26 Regolatore REPEAT per impostare il numero

delle ripetizioni per l’effetto eco interno

27 Regolatore DELAY per impostare il ritardo per

l’effetto eco interno 

1.2 Pannello posteriore del powermixer

28 Bloccaggio del coperchio del vano utensili (31)

29 Presa per il collegamento con una presa di rete

(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione

30 Supporto per il fusibile di rete;

sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo

31 Coperchio del vano utensili

2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi del sistema di amplificazione (power-
mixer, casse acustiche e microfoni) sono conformi a
tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto porta la
sigla .

Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:

Il sistema di amplificazione è adatto solo per l’uso
all’interno di locali. Proteggere tutti i componenti
dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da
alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).

Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno del powermixer. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione.

Non mettere in funzione il powermixer e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.

Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza 
tirare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.

Nel caso d’uso improprio, di montaggio o collega-
mento sbagliato, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dei componenti del
sistema, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per gli
apparecchi.

3

Possibilità d’impiego

Il sistema di amplificazione PMX-250SET è compo-
sto da un powermixer (una combinazione fra mixer
con effetto integrato e amplificatore stereo), da due
casse acustiche e da due microfoni dinamici con
cavi per altoparlanti e microfoni. L’amplificatore offre
una potenza di 2 

×

200 W

MAX

e dispone di circuiti di

protezione contro cortocircuiti e contro il surriscalda-
mento. Il powermixer e le due casse acustiche pos-
sono essere montati per creare una valigetta di tra-
sporto con rulli. In questo modo, il sistema è ideale
per impieghi mobili, come p. es. per manifestazioni
dal vivo di piccoli band, balli, presentazioni ecc.

Se si desidera eliminare il sistema definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

AVVERTIMENTO Il powermixer funziona con peri-

colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo
interno e non inserire niente
nelle fessure di aerazione! Esi-
ste il pericolo di una scarica
elettrica.

11

I

F

B

CH

Summary of Contents for PMX-250SET

Page 1: ...STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 250SET Best Nr 25 1730 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 3: ...EFT MAIN RIGHT MONITOR MODE STEREO 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER MAIN STEREO MAIN MONITOR 12 12 0dB 12 12 0dB 31 63 125 1k 250 500 2k 4k 8k 16k Hz Hz MASTER FX POWER PROTECT ON SPEAKER OUTPUT INPUT MONO MIC LINE 1 MIC LINE 2 MIC LINE 3 MIC LINE 4 5 6 7 8 INPUT STEREO LEFT RIGHT LEFT RIGHT TIP LEFT RING RIGHT MASTER INSERT SEND RETURN SEND RETURN LEFT RIGHT MAIN LEFT MAIN RIGHT MAIN MONITOR FOOT SWITCH...

Page 4: ...gangsbuchsen LINE 6 3 mm Klinke für die Mono Eingangs kanäle 1 4 zum Anschluss von Signalen mit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the power mixer 4 1 2 Rear panel of the power mixer 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Setting up the System 6 5 Connection 6 5 1 Inputs 6 5...

Page 5: ... speaker systems microphones correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with Please observe the following items in any case The amplifier system is suitable for indoor use only Protect all components against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessel filled with liquid e g a drinking g...

Page 6: ...sponding control FX AUX MON for both effects together 1 Connect the input of the effect unit to the 6 3 mm jack FX AUX SEND mono unbalanced 2 Connect the output of the effect unit to the 6 3 mm jack STEREO AUX RETURN If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel use a suitable adapter e g MONACOR MCA 202 If the unit only has a mono output it may be connect...

Page 7: ...ables supplied or other suita ble speaker cables e g MSCN 1000 from img Stage Line connect one SPEAKER OUTPUT each MAIN LEFT 17 MAIN RIGHT 18 to a speaker system jack on the front panel Important In case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these ...

Page 8: ... via the out put level of the effect unit 3 With the control PAN 6 adjust the position of the internal effect in the stereo panorama of the master signal 4 For the internal echo effect adjust the delay time with the control DELAY 27 and the number of repeats with the control REPEAT 26 5 With a foot switch connected chapter 5 4 it can be used to switch on and off the internal effect 6 2 Monitor sig...

Page 9: ...manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV 6 3 mm Klinkenanschluss STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ 6 3 mm Klinkenanschluss TAPE REC Cinch 400 mV SPEAKER OUTPUT Ausgangsleistung an 8 Ω 2 150 WRMS 2 200 WMAX Lastimpedanz 4 Ω 6 3 mm Klinkenanschluss T Signal Links R Signal Rechts S Masse T S...

Page 10: ... d entrée mono 1 à 4 pour bran cher des signaux avec niveau ligne par exemple amplificateurs d instrument appareils à effets Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale del powermixer 10 1 2 Pannello posteriore del powermixer 11 2 Avvertenze di sicurezza ...

Page 11: ... table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et n insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique amplificatori per strumenti musicali unità per effetti 21 Prese d ingresso per microfoni MIC XLR per i canali d ingresso mono 1 4 22 Prese d ingresso ...

Page 12: ...pa reil à effets par exemple égaliseur compresseur En mode MAIN STEREO ces prises délivrent un signal stéréo en mode MAIN MONITOR le signal master mono est à la prise SEND LEFT et le signal FX AUX SEND est à la prise SEND RIGHT 4 Sistemazione del sistema Per togliere le casse acustiche procedere come illu strato nelle figure 3 e 4 1 Mettere la mano nell incavo vicino alla maniglia del powermixer s...

Page 13: ...ume une fois que vous y êtes habitué Invece utilizzando le prese MASTER INSERT l in tero segnale viene portato attraverso l unità colle gata per effetti 3 Collegare le prese SEND 18 con gli ingressi dell unità per effetti p es equalizzatore com pressore Nella modalità MAIN STEREO queste prese forniscono un segnale stereo nella moda lità MAIN MONITOR alla presa SEND LEFT è presente un segnale mono ...

Page 14: ...are gli effetti Al segnale di ogni canale d ingresso si può aggiun gere un effetto eco generato dal processore inte grato per effetti Il segnale di un unità per effetti col legata con le prese FX AUX SEND 10 e STEREO AUX RETURN 9 viene aggiunta in parallelo 1 Con i regolatori FX AUX MON 4 impostare per ogni canale la parte di segnale da portare sul pro cessore integrato per effetti e su un unità e...

Page 15: ...ilità impedenza d ingresso e del livello nominale d uscita insieme ai contatti dei connettori INPUT MONO MIC 5 6 mV 2 2 kΩ Connettore XLR INPUT MONO LINE 260 mV 60 kΩ Jack 6 3 mm INPUT STEREO 300 mV 16 kΩ RCA o jack 6 3 mm MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV Jack 6 3 mm STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ Jack 6 3 mm TAPE REC RCA 400 mV SPEAKER OUTPUT Potenza ...

Page 16: ...6 y 7 8 para conectar una fuente de señal estéreo con nivel de línea p ej reproduc tor CD grabador MD grabador DAT como una conexión alternativa a los jacks 6 3 mm 19 23 Interruptor MODE para seleccionar el modo ope rativo MAIN STEREO En las salidas de altavoz 16 17 está dispo nible la señal master estéreo MAIN MONITOR En la salida de altavoz MAIN LEFT MAIN 17 está disponible la señal master mono ...

Page 17: ... Conecte los jacks SEND 18 a las entradas de la unidad de efecto p ej ecualizador compresor En el modo MAIN STEREO estos jacks propor cionarán una señal estéreo en el modo MAIN MONITOR la señal master mono está disponible en el jack SEND LEFT la señal FX AUX SEND en el jack SEND RIGHT Las señales dependen del ajuste del volumen MASTER 24 25 pero son independientes del ecualizador master 8 4 Conect...

Page 18: ...icador está sobrecalentado debido a sobre cargas los altavoces se apagarán y el LED PRO TECT 11 se encenderá En este caso apague el amplificador y deje que se enfríe Si el LED no está apagado tras encender de nuevo apague el amplificador y elimine el fallo 7 Apagado y transporte Cuando apague el sistema apague siempre el mez clador de potencia primero Para poner a punto el sistema para el transpor...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...nia powermik sera Nie wolno zasłaniać otworów wenty lacyjnych Należy przerwać obsługę powermiksera lub niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio wego jeśli 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wol...

Page 21: ... elskador föreligger Matka äänentoistojärjestelmä Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0711 99 01 05 2007 ...

Reviews: