IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual Download Page 18

MID para las frecuencias medias, BASS para las
frecuencias bajas. 

5) Con los controles PAN (5), defina la posición de

la señal de entrada mono respectiva en el pano-
rama estéreo de la señal master. Con el control
en el tope izquierdo, la señal sólo se suministrará
a la salida izquierda, con el control en el tope
derecho, la señal sólo se suministrará a la salida
derecha. En posición media, ambas salidas reci-
birán la misma parte (mono).

Para los canales estéreo, ajuste adecuada-

mente el balance entre la señal izquierda y la
señal derecha con el control BAL. 

6) Con el ecualizador (8), ajuste el sonido para la

señal master como desee.

7) Con los controles LEFT/MAIN (24) y

RIGHT/MONITOR (25) [en el modo MAIN MONI-
TOR sólo con el control LEFT/MAIN], ajuste el
nivel final del sistema audio, luego reajuste el
sonido, si es necesario.

6.1 Añadir efectos

Un efecto de eco creado mediante el procesador de
efecto integrado se puede añadir a la señal de cada
canal de entrada. La señal de una unidad de efecto
conectada a los jacks FX/AUX SEND (10) y 
STEREO AUX RETURN (9) se añade en paralelo. 

1) Con los controles FX/AUX/MON (4), ajuste la

parte de señal para cada canal que debe suminis-

trarse al procesador de efectos interno y a una
unidad de efecto externa. Cuanto más avanzado
está el control, más potente es el efecto para el
canal. El nivel de efecto también depende del
volumen de canal ajustado con el control LEVEL
(1). Si se desea ningún efecto para un canal, 
ajuste su control FX/AUX/MON a “0”. 

En caso de sobrecarga de la entrada de una

unidad de efecto conectada, gire hacia atrás los
controles adecuadamente.

2) Con el control FX/AUX (7), ajuste el volumen

total del efecto interno. Para usar exclusiva-
mente un efecto externo, ajuste el control a “0”.
Ajuste la parte de efecto externo mediante el
nivel de salida de la unidad de efecto.

3) Con el control PAN (6), ajuste la posición del

efecto interno en el panorama estéreo de la
señal master.

4) Para el efecto de eco interno, ajuste el tiempo de

demora con el control DELAY (27) y el número de
repeticiones con el control REPEAT (26). 

5) Con un interruptor de pie conectado (

capítulo

5.4), se puede usar para encender y apagar el
efecto interno.

6.2 Señal monitor

En el modo operativo MAIN/MONITOR, la parte de
señal del canal correspondiente en el monitor se
ajusta al mismo tiempo como la parte de efecto
mediante el control FX/AUX/MON (4). Sin embargo,
el efecto sólo se suministra a la señal master mono,
no a la señal monitor. 

Ajuste el volumen master para la señal monitor

con el control RIGHT/MONITOR (25).

6.3 Función TALKOVER

La función TALKOVER permite atenuar automática-
mente el volumen de todas las demás señales
cuando se hace un anuncio a través del canal de
entrada 1. 

Ajuste el grado de la atenuación de nivel con el

control TALKOVER SENS (2). Con el control ajus-
tado a “0”, la función está desactivada.

6.4 Circuitos protectores

Los circuitos protectores están previstos para pre-
venir daños a los altavoces y el amplificador. Si hay
un cortocircuito en una salida de altavoz o si el
amplificador está sobrecalentado debido a sobre-
cargas, los altavoces se apagarán y el LED PRO-
TECT (11) se encenderá.

En este caso, apague el amplificador y deje que

se enfríe. Si el LED no está apagado tras encender
de nuevo, apague el amplificador y elimine el fallo. 

7

Apagado y transporte

Cuando apague el sistema, apague siempre el mez-
clador de potencia primero.

Para poner a punto el sistema para el transporte
(vea la fig. 5):
1) Desconecte todas las tomas conector y guarde

los cables y micrófonos en el compartimiento
situado en la parte trasera del mezclador de
potencia. Deslice el cierre (28) hacia arriba para
abrir la tapa (31); tras cerrar, deslícelo hacia
debajo de nuevo.

Para reunir el amplificador de potencia con los alta-
voces, realice los pasos descritos en el capítulo 4 en
orden inverso:

2) Coja un sistema de altavoz por su asa, luego

póngalo sobre la base de manera que sus pies

PRECAUCIÓN No ajuste nunca el sistema

audio a un volumen muy alto.
¡Los volúmenes permanente-
mente altos pueden dañar su
oído! El oído humano se acos-
tumbrará a los volúmenes altos
que no parecen ser tan altos al
cabo de un tiempo. Por lo
tanto, no aumente un volumen
alto después de haberse acos-
tumbrado a él.

frontales queden colocados en los huecos de la
base.

3) Empuje el asa del sistema de altavoz hacia abajo

hasta que los dos pestillos en el sistema de alta-
voz encajen.

4) Enganche el clip en el mezclador de potencia en

el sistema de altavoz y empújelo hacia abajo
hasta que encaje en el mezclador de potencia. 

5) Sujete el otro sistema de altavoz al mezclador de

potencia de la misma manera y suelte los frenos
de las ruedas, si es necesario. 

8

Características técnicas

Entradas y salidas con información relativa a la sen-
sibilidad de entrada/impedancia de entrada máxima
o el nivel de salida nominal y la configuración.

INPUT-MONO, MIC:  . . . . . . 5,6 mV/2,2 k

Conexión XLR:

INPUT-MONO, LINE: . . . . . . 260 mV/60 k

Conexión 6,3 mm:

INPUT-STEREO:  . . . . . . . . . 300 mV/16 k

Conexión phono o conexión 6,3 mm:

MASTER INSERT RETURN: 810 mV/30 k

MASTER INSERT SEND:  . . 820 mV
FX/AUX SEND:  . . . . . . . . . . 150 mV

Conexión 6,3 mm:

STEREO AUX RETURN: . . . 500 mV/30 k

Conexión 6,3 mm:

TAPE REC (jacks phono):  . . 400 mV

SPEAKER OUTPUT

Potencia de salida a 8

:   . 2 

×

150 W

RMS

×

200 W

MAX

Impedancia de carga:  . . .

4

Conexión 6,3 mm:

Gama de frecuencia:  . . . . . . 50 – 20 000 Hz

Controles de ecualizador de los canales de entrada 

BASS:  . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
TREBLE:  . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz

Ecualizador de la señal master

Frecuencias [Hz]: . . . . . . . 31/63/125/250/500/

1k/2k/4k/8k/16k

Gama de ajuste:  . . . . . . . ±12 dB

Alimentación:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . . . 650 VA máx.

Sistemas altavoz (2)

Impedancia:  . . . . . . . . . . . 8

Conexión:  . . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm 
Cable:  . . . . . . . . . . . . . . . 6 m

Micrófonos (2)

Sistema: . . . . . . . . . . . . . . dinámico
Característica 
de captación:  . . . . . . . . . . cardioide
Conexión:  . . . . . . . . . . . . XLR, simétrico
Cable:  . . . . . . . . . . . . . . . 5 m

Temperatura ambiente:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensiones

Mezclador de potencia:  . . 320 

×

720 

×

520 mm

Sistema altavoz:  . . . . . . . 320 

×

640 

×

330 mm

Sistema completo:  . . . . . . 320 

×

720 

×

845 mm

Peso total:  . . . . . . . . . . . . . . 33,2 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

T = señal izquierda
R  = señal derecha
S = masa

T

S

R

T = señal
S = masa

T

S

T = señal izquierda
R  = señal derecha
S = masa

T

S

R

T = señal +
R = señal -
S = masa

T

S

R

1 = masa
2  = señal +
3 = señal -

1

2

3

18

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for PMX-250SET

Page 1: ...STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 250SET Best Nr 25 1730 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Page 3: ...EFT MAIN RIGHT MONITOR MODE STEREO 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER MAIN STEREO MAIN MONITOR 12 12 0dB 12 12 0dB 31 63 125 1k 250 500 2k 4k 8k 16k Hz Hz MASTER FX POWER PROTECT ON SPEAKER OUTPUT INPUT MONO MIC LINE 1 MIC LINE 2 MIC LINE 3 MIC LINE 4 5 6 7 8 INPUT STEREO LEFT RIGHT LEFT RIGHT TIP LEFT RING RIGHT MASTER INSERT SEND RETURN SEND RETURN LEFT RIGHT MAIN LEFT MAIN RIGHT MAIN MONITOR FOOT SWITCH...

Page 4: ...gangsbuchsen LINE 6 3 mm Klinke für die Mono Eingangs kanäle 1 4 zum Anschluss von Signalen mit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the power mixer 4 1 2 Rear panel of the power mixer 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Setting up the System 6 5 Connection 6 5 1 Inputs 6 5...

Page 5: ... speaker systems microphones correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with Please observe the following items in any case The amplifier system is suitable for indoor use only Protect all components against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessel filled with liquid e g a drinking g...

Page 6: ...sponding control FX AUX MON for both effects together 1 Connect the input of the effect unit to the 6 3 mm jack FX AUX SEND mono unbalanced 2 Connect the output of the effect unit to the 6 3 mm jack STEREO AUX RETURN If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel use a suitable adapter e g MONACOR MCA 202 If the unit only has a mono output it may be connect...

Page 7: ...ables supplied or other suita ble speaker cables e g MSCN 1000 from img Stage Line connect one SPEAKER OUTPUT each MAIN LEFT 17 MAIN RIGHT 18 to a speaker system jack on the front panel Important In case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these ...

Page 8: ... via the out put level of the effect unit 3 With the control PAN 6 adjust the position of the internal effect in the stereo panorama of the master signal 4 For the internal echo effect adjust the delay time with the control DELAY 27 and the number of repeats with the control REPEAT 26 5 With a foot switch connected chapter 5 4 it can be used to switch on and off the internal effect 6 2 Monitor sig...

Page 9: ...manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV 6 3 mm Klinkenanschluss STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ 6 3 mm Klinkenanschluss TAPE REC Cinch 400 mV SPEAKER OUTPUT Ausgangsleistung an 8 Ω 2 150 WRMS 2 200 WMAX Lastimpedanz 4 Ω 6 3 mm Klinkenanschluss T Signal Links R Signal Rechts S Masse T S...

Page 10: ... d entrée mono 1 à 4 pour bran cher des signaux avec niveau ligne par exemple amplificateurs d instrument appareils à effets Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale del powermixer 10 1 2 Pannello posteriore del powermixer 11 2 Avvertenze di sicurezza ...

Page 11: ... table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et n insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique amplificatori per strumenti musicali unità per effetti 21 Prese d ingresso per microfoni MIC XLR per i canali d ingresso mono 1 4 22 Prese d ingresso ...

Page 12: ...pa reil à effets par exemple égaliseur compresseur En mode MAIN STEREO ces prises délivrent un signal stéréo en mode MAIN MONITOR le signal master mono est à la prise SEND LEFT et le signal FX AUX SEND est à la prise SEND RIGHT 4 Sistemazione del sistema Per togliere le casse acustiche procedere come illu strato nelle figure 3 e 4 1 Mettere la mano nell incavo vicino alla maniglia del powermixer s...

Page 13: ...ume une fois que vous y êtes habitué Invece utilizzando le prese MASTER INSERT l in tero segnale viene portato attraverso l unità colle gata per effetti 3 Collegare le prese SEND 18 con gli ingressi dell unità per effetti p es equalizzatore com pressore Nella modalità MAIN STEREO queste prese forniscono un segnale stereo nella moda lità MAIN MONITOR alla presa SEND LEFT è presente un segnale mono ...

Page 14: ...are gli effetti Al segnale di ogni canale d ingresso si può aggiun gere un effetto eco generato dal processore inte grato per effetti Il segnale di un unità per effetti col legata con le prese FX AUX SEND 10 e STEREO AUX RETURN 9 viene aggiunta in parallelo 1 Con i regolatori FX AUX MON 4 impostare per ogni canale la parte di segnale da portare sul pro cessore integrato per effetti e su un unità e...

Page 15: ...ilità impedenza d ingresso e del livello nominale d uscita insieme ai contatti dei connettori INPUT MONO MIC 5 6 mV 2 2 kΩ Connettore XLR INPUT MONO LINE 260 mV 60 kΩ Jack 6 3 mm INPUT STEREO 300 mV 16 kΩ RCA o jack 6 3 mm MASTER INSERT RETURN 810 mV 30 kΩ MASTER INSERT SEND 820 mV FX AUX SEND 150 mV Jack 6 3 mm STEREO AUX RETURN 500 mV 30 kΩ Jack 6 3 mm TAPE REC RCA 400 mV SPEAKER OUTPUT Potenza ...

Page 16: ...6 y 7 8 para conectar una fuente de señal estéreo con nivel de línea p ej reproduc tor CD grabador MD grabador DAT como una conexión alternativa a los jacks 6 3 mm 19 23 Interruptor MODE para seleccionar el modo ope rativo MAIN STEREO En las salidas de altavoz 16 17 está dispo nible la señal master estéreo MAIN MONITOR En la salida de altavoz MAIN LEFT MAIN 17 está disponible la señal master mono ...

Page 17: ... Conecte los jacks SEND 18 a las entradas de la unidad de efecto p ej ecualizador compresor En el modo MAIN STEREO estos jacks propor cionarán una señal estéreo en el modo MAIN MONITOR la señal master mono está disponible en el jack SEND LEFT la señal FX AUX SEND en el jack SEND RIGHT Las señales dependen del ajuste del volumen MASTER 24 25 pero son independientes del ecualizador master 8 4 Conect...

Page 18: ...icador está sobrecalentado debido a sobre cargas los altavoces se apagarán y el LED PRO TECT 11 se encenderá En este caso apague el amplificador y deje que se enfríe Si el LED no está apagado tras encender de nuevo apague el amplificador y elimine el fallo 7 Apagado y transporte Cuando apague el sistema apague siempre el mez clador de potencia primero Para poner a punto el sistema para el transpor...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...nia powermik sera Nie wolno zasłaniać otworów wenty lacyjnych Należy przerwać obsługę powermiksera lub niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio wego jeśli 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wol...

Page 21: ... elskador föreligger Matka äänentoistojärjestelmä Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0711 99 01 05 2007 ...

Reviews: