background image

24

MASONRY 250

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

RICAMBI

:Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza diogni definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione

riportato sulla targhetta della macchina.

SIMBOLOGIA

: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina matricola N° 5241 è stato installato

il rif.1.1 cod.3204520. Il rif.1.1 è intercambiabile(

) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1 se in tabella è presente il simbolo (

)

.

PIECESDERECHANGE

:Pourtoutes les commandesdepièces de rechange,veuillezindiquer:1- LeTypede machine2- Le Numéro decodeet de référencese trouvantenfacede chaquedéfinition 3-LeNuméro

de série et l'année de construction se trouvant sur la plaquette d'identification de la machine

SYMBOLOGIE

: Intercambiabilità(exemple):Jusqu'àla machine matriculeN° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de la machine matricule N° 5241, nous avons installé la réf. 1.1code 3204520.

La réf. 1.1 est interchangeable (

) avec la réf.1. Les réf. 1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole (

) n'est pas sur le tableau.

SPARE PARTS

:All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number of each part.3 - Serial number and year of manufacture reported on the machine's

identification plate.

SYMBOL

: Interchangeability(example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.1.1 P.n. 3204520 installed on machine N° 5241 onwards. Pos. 1.1 is interchangeable (

) with Pos.

1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the (

) symbol appears in the table.

ERSATZTEILE

: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordneteArt.-Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und Baujahr (Angabe auf dem

Maschinenschild)

SYMBOLE

: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1 und Ref. 1 sind austaschbar

(

). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol (

) angegeben ist.

PIEZAS DE RECAMBIO

:Para pedir una pieza derecambio hayque indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Losnúmeros de gódigo yde referencia indicados encorrespondencia de cada definición. 3 -El número

de serie yel año de construcción indicados en la placa de la máquina.

SIMBOLOGIA

: Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha instaladola pieza con

ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede intercambiar (

) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo (

), las piezas co referencia 1 y 1.1 no son intercabiables.

Rif.

Cod.

I

F

GB

D

E

Note

1

3204530

Riduttore

Réducteur

Reducer

Untersetzungsgetriebe

Reductor

5240

2

3204520

Riduttore

Réducteur

Reducer

Untersetzungsgetriebe

Reductor

5241

TAV.1

S T R U T T U R A MAC C H IN A - S TR U C T U R E MAC H IN E - MAC H IN E S TR U C T U R E - MAS C H IN E N AU F B AU - E S T R U C T U R A D E LA MAQU IN A

TAV.1

S T R U T T U R A MAC C H IN A - S TR U C T U R E MAC H IN E - MAC H IN E S TR U C T U R E - MAS C H IN E N AU F B AU - E S T R U C T U R A D E LA MAQU IN A

R IF.

C OD .

I

F

GB

D

E

N OT E

1

3 2107 68

TE LA IO

C HA S S IS

FRA ME

RA HME N

B A S TID ORE NT

2

3 2107 89

C ONTROTE L A IO

C ONTRE -C H S S IS

C OUNTE R-FRA ME

GE GE NRA HME N

C ONTRA - B A S TID OR

3

3 2108 20

TA RGHE TTA MA C C HINA

E TIQUE TTE

LA B E L

K LE B E ZE TTE L

E TIQUE TA

4

2 2241 40

ROS E TTA

ROND E LLE

WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA

6 593 8X 18 Z

5

3 2084 14

L E VA A S C ATTO

LE V IE R

LE V E R

HE B E L

PA L A NC A

6

3 2071 29

D A D O

E C ROU

NUT

MUTTE R

TUE RC A

5 589 M8 Z

7

2 2239 23

D A D O A UTOB LOC C A NTE

E C ROU D E S URE TE

S E LF LOC K ING NUT

S E LB S TS IC HE RND E
MUTTE R

TUE RC A A UTOB L OC A NTE

7 473 M8 Z

8

3 2101 52

MOLLA

RE S S ORT

S P RING

FE D E R

MUE L LE

9

3 2107 60

C A RRE LLO

C HA RIOT

C A RRIGE

WA GE N

C A RRO

10

3 2107 67

RIV E S TIME NTO IN
GOMMA

RE V E TE ME NT IN
C A OUTC HOUC

RUB B E R C OATING

GUMMI B E K LE ID UNG

GOMA RE V E S TIMIE NTO

11

3 2107 65

L A MIE RA S L ITTA
C A RRE LLO

TÔLE GLIS S E -C HA RIOT

S LID E -TROLLE Y
S HE E T

S C HLUP F K A RRE N-
B LE C H

C HA PA D E S LIZA C A RRO

12

122 2050

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M8 X 50 Z

13

3 2107 66

D IS TA NZIA LE

E NTRE TOIS E

S PA C E R B RA C K E T

D IS TA NZHUL S E

E S PA C IA D OR

14

3 2075 25

RUOTA

ROUE

W HE LL

RA D

RUE D A

15

2 2235 70

D A D O

E C ROU

NUT

MUTTE R

TUE RC A

5 588 M8 Z

16

2 2221 90

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M8 X 40 Z

17

3 2108 10

QUA D RO E L E TTRIC O

B OITE R E LE TRIQUE

JUNTION B OX

GE HA US E

C A JA E L E C TRA

2 30V /5 0HZ

18

3 2108 04

C A RTE R C INGHIE E X T.

C A RTE R E X É TE RIE UR
C OURROIS

B E LTS E X E TRNA L
C OV E R

RIME N
A US S E NS C HUTZHA UB E

C Á RTE R E X E TE RIOR
C ORE RA S

19

2 2224 20

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

6 950 4.8 X 13 Z

2 0

3 2087 91

C INGHIA

C OURROIE

B E LT

RIE ME N

C ORRE A

3 40J6

21

3 2108 05

C A RTE R C INGHIE INT.

C A RTE R INTÉ RIE UR
C OURROIS

B E LTS INTE RNA L
C OV E R

RIME N
INNE NS C HUTZHA UB E

C Á RTE R INTE RIOR
C ORE RA S

2 2

2 2220 21

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M6 X 16 Z

2 3

3 2108 18

MOTORE E LE TTRIC O

MOTE UR

MOTOR

MOTOR

MOTOR

kW.1.5 230V /50HZ

2 4

2 2220 06

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M8 X 30 Z

2 5

3 2108 06

P UL E GGIA MOTORE

P OULIE

P ULLE Y

RIE ME NS C HE IB E

P OLE A

D .4 0 J6

2 6

2 2251 46

GRA NO

V IS

GRUB -S C RE W

D ÜB E L

TORNILLO

5 923 M6 X 10 Z

2 7

2 2239 24

D A D O A UTOB LOC C A NTE

E C ROU D E S URE TE

S E LF LOC K ING NUT

S E LB S TS IC HE RND E
MUTTE R

TUE RC A A UTOB L OC A NTE

M6 Z

2 8

2 2245 31

ROS E TTA

ROND E LLE

WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA

6 593 6X 18 Z

2 9

3 2107 79

GRUP P O TE S TA D I

TA GL IO

GROUP E TÊTE D E C OUP E

C UTTING HE A D
GROUP

S C HNE ID K OP F -GRUP P E

GRUP O C A B E ZA D E
C ORTE

3 0

2 2888 85

MA NOP OLA

P OIGNÉ E

HA ND GRIP

GRIF F

E MP UÑA D A

31

2 2094 00

B OC C OL A

D OUILLE NYLON

NYLON B US HING

NYLON-B UC HS E

MA NGUITO NYLON

3 2

2 2239 21

D A D O A UTOB LOC C A NTE

E C ROU D E S URE TE

S E LF LOC K ING NUT

S E LB S TS IC HE RND E
MUTTE R

TUE RC A A UTOB L OC A NTE

M12 Z

3 3

2 2283 95

S P INA E L A S TIC A

F IC HE

P IN

S TE C K E R

C LAV IJA

14 81 5 X 20

3 4

3 2108 03

A S TA RE GOLA ZIONE
ROTA ZIONE

TIGE

ROD

S TA B

VA RIL LA

3 5

2 2273 20

A NE L LO A RRE S TO

B A GUE D 'A RRE T

S TOP RING

A RRE TIE RRING

A NILLO D E PA RA D A

7 435 E /20

3 6

3 2089 19

P UL E GGIA

P OULIE

P ULLE Y

RE ME NS C HE IB E R

P OLE A

3 7

3 2090 55

D IS TA NZIA LE

E NTRE TOIS E

S PA C E R B RA C K E T

D IS TA NZHUL S E

E S PA C IA D OR

3 8

3 2086 22

C US C INE TTO

ROULE M E NT

B E A RING

LA GE R

C OJINE TTE

6 204 2RS FA G-S K F

3 9

2 2292 50

L INGUE TTA

LA NGUE TTE

LE V E R

HE B E L

PA L A NC A

5 X 5X 15

40

3 2108 08

A L B E RO D IS C O

A RB RE

S HA FT

W E L LE

E JE

41

3 2108 15

C US C INE TTO

ROULE ME NT

B E A RING

LA GE R

C OJINE TTE

6 004 2RS FA G-S K F

42

3 2100 46

F LA NGIA

F LA S QUE

OUTE R

FL A NS C H

B RID A

43

1193 896

D IS C O

D IS C QUE

D IS C K

K E RA MIK S C HE IB E

D IS C O

44

3 2108 12

F LA NGIA

F LA S QUE

OUTE R

FL A NS C H

B RID A

45

3 2100 53

D A D O

E C ROU

NUT

MUTTE R

TUE RC A

5 588 M1 2 Z S X

46

3 2108 02

C A RTE R L A MA

C A RTE R LA ME

B LA D E C OV E R

S C HE IB E NGE HÄ US E

C Á RTE R HOJA

47

3 2107 96

C A RTE R D IS C O

C A RTE R D IS C

D IS C C OV E R

S C HE IB E NGE HÄ US E

C Á RTE R

48

2 2220 21

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M6 X 16 Z

49

3 2107 93

P ROTE ZIONE D X D IS C O

P ROTE C TION D IS QUE D X

D IS K P ROTE C TION D X

S C HUTZS C HE IB E

P ROTE C C C IÓN D IS C O D X

5 0

3 2107 94

P ROTE ZIONE S X D IS C O

P ROTE C TION D IS QUE S X

D IS K P ROTE C TION S X

S C HUTZS C HE IB E

P ROTE C C C IÓN D IS C O S X

51

3 2105 76

ROS E TTA NYL ON

ROND E LLE NYLON

NYLON WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA NYLON

8 .4X 17 X 1.5

5 2

3 2102 06

ROS E TTA

ROND E LLE

WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA

5 3

3 2108 42

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5 739 M6 X 70 Z

5 4

3 2100 55

VA S C A

C UV E

TA NK

B E C K E N

RE C IP IE NTE

5 5

3 2108 70

P OMPA A C QUA

P OMP E À E A U

WATE R P OMP

WA S S E RP UMP E

B OMB A D E L A GUA

S 0 230 V /50 HZ

5 6

2 2354 29

TA P P O VA S C A

B OUC HON

C A P

S TOP F E N

TA P ÓN

5 7

3 2078 84

RUB INE TTO A C QUA

ROB INE T

C OC K

HA HN

GRIF O

5 8

2 2268 50

RA C C ORD A A "Y"

RA C C ORD Ã Y

Y S HA P E D JOINT

"Y" V E RB IND UNGS S TÜC K

TUB E RIA A Y

5 9

2 2923 65

TUB O A C QUA

TUB E

TUB E

ROHR

TUB O

6 0

3 2107 63

A D E S IV O B ATTUTA D X

A D HE S IF B UTÉ E D ROITE

RIGHT FE NC E
A D HE S IV E L A B E L

S HILD RE C HTE R
A NS C HLA G

A D HE S IV O TOP E
D E RE C HO

61

3 2107 64

A D E S IV O B ATTUTA S X

A D HE S IF B UTÉ E GA UC HE

LE F T F E NC E
A D HE S IV E L A B E L

S HILD LINK E R
A NS C HLA G

A D HE S IV O TOP E
IZQUE RD O

Summary of Contents for MASONRY 250

Page 1: ...1188610 230V 50Hz 3210822 R01 2010 01 I 6 75 0DQXDOH GL XVR PDQXWHQ LRQH H ULFDPEL F 6 0DQXHO XWLOLVDWLRQ HQWUHWLHQ SLHFHV GH UHFKDQJH GB 6 1 0 1 2SHUDWLQJ PDLQWHQDQFH VSDUH SDUWV PDQXDO D 0 6 1 16b D...

Page 2: ...7ERKST CK 4RENNSCHEIBE ESTELL 3CHEIBENGEH USE F HEVALET AVOLET OTEUR RAS PORTE LAME 0OMPE A EAU OULISSE OITER ELETTRIQUE HARIOT PORTE PI CE UVE A EAU 0ROTECTION DE LA LAME 0OIGN E DE BLOCAGE DU BRAS 0...

Page 3: ...GATRICE 2 PROGETTATA PER TAGLIARE ESCLUSIVAMENTE LATERIZI CERAMICHE MARMO GRANITO MANUFATTI IN CEMENTO E SIMILI EVONO ES SERE USATE ESCLUSIVAMENTE LAME DIAMANTATE A CORONA CONTINUA O A SETTORI CON INT...

Page 4: ...NTIT SUFFICIENTE DI ACQUA DI RAFFREDDAMENTO OLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALLA SPINA DEL QUA DRO ELETTRICO CCENDERE LA SEGATRICE MEDIANTE L INTERRUTTORE POSTO SUL QUA DRO ELETTRICO RIF F...

Page 5: ...e integre le protezioni Assicurarsi dello stato del cavo elettrico ogni qualvolta si inizia l uso della macchina qualcuno inavvertitamente e o inconsapevolmente potrebbe aver lo danneggiato ON ABBANDO...

Page 6: ...ovo Scorrimento verticale del disco forzato La maniglia di bloccaggio stretto Allentare Scorrimento orizzontale carrello difficoltoso Guide di scorrimento sporche Pulire le guide Non arriva acqua di r...

Page 7: ...CIE ET SE R F RE LA FIGURE 2 NORMES DE PROJET A SCIE 3 29 A T CON UE ET CONSTRUITE EN APPLIQUANT LES NORMES SUIVANTES EN ISO 12100 1 2 EN 60204 1 UNI EN 12418 3 NIVEAU D EMISSION SONORE E TABLEAU REPO...

Page 8: ...8 document d harmonisation CENELEC HD384 12 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE VANT DE CONNECTER LECTRIQUEMENT LA MACHINE 6 RIFIER QUE LA CUVE CONTIENNE UNE QUANTIT SUFFISANTE D EAU DE REFROIDISSEMENT 2EL...

Page 9: ...R REMPLACER LA LAME 16 MAINTENANCE ATTENTION Les op rations de maintenance doivent tre effectu es par un personnel expert apr s avoir d sactiv le moteur lectrique et avoir d branch la fiche d alimenta...

Page 10: ...cer le c ble Raccorder de nouveau Raccorder de nouveau Remplacer l interrupteur Attendre quelques minutes et remettre en marche Le mouvement vertical de la lame est difficile Le pommeau de blocage est...

Page 11: ...EIGHT G 7EIGHT FOR TRANSPORT G LADE ROTATION DIRECTION SEEN FROM BLADE CLAMPING FLANGE 7 3 3 NOISE EMISSION LEVEL 4ABLE INDICATES THE NOISE LEVEL PRODUCED BY THE SAWING MACHINE MEASURED AT THE OPERATO...

Page 12: ...gain 4 Check that the direction of blade rotation corresponds to that indicated by the arrow on the blade guard Open the valve and ensure sufficient flow of cooling water to the diamond blade 5 Never...

Page 13: ...THE MACHINE OUT IN THE OPEN AKE SURE THAT IT IS STORED IN A SHELTERED AREA AWAY FROM EXTREME WEATHER CONDITIONS ELOW IS A LIST OF THE CLEANING OPERATIONS THAT MUST BE CARRIED OUT AT THE END OF EVERY...

Page 14: ...ovement not smooth locking knob too tight Slacken knob Horizontal carriage movement not smooth Guide rails dirty Clean the guide rails Lack of cooling water supply to blade Refer to section cleaning a...

Page 15: ...A dB LW A dB ASONRY 42 4 23 4 SCHNEIDESPEZIFIKATIONEN IE 2 3 GEMASCHINE IST AUSSCHLIE LICH F R DAS 3CHNEIDEN VON IEGELN ERAMIK ARMOR RANIT EMENTERZEUGNISSENUND HNLICHEM KONZIPIERT AZU D RFEN LEDIGLICH...

Page 16: ...TE 6ERSORGUNGSKABEL M SSEN EINE QUETSCH UND VERSCHLEI GESCH TZTE WITTERUNGSBEST NDIGE 5MMANTELUNG AUFWEISEN BEISPIELSWEISE 2 12 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 6OR DEM 3TROMANSCHLUSS DER ASCHINE BERPR FEN...

Page 17: ...arbeiten d rfen ausschlie lich von erfahrenem Personal bei ausgeschaltetem Elektromotor und nach Abziehen des Versorgungssteckers ausgef hrt werden Die Schutzvorrichtungen stets leistungsf hig und int...

Page 18: ...trollieren Korrekt anschlie en Kabel ersetzen Erneut anschlie en Erneut anschlie en Schalter auswechseln Einige Minuten abwarten dann erneut versuchen Vertikales Gleiten des S geblattes forciert Der B...

Page 19: ...SERRADORA 2 EST ESTUDIADA PARA CORTAR EXCLUSIVAMENTE LADRILLOS CER MICAS M RMOL GRANITO PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE CEMENTO Y AFINES 3E HAN DE USAR EXCLUSIVAMENTE HOJAS DIAMANTADAS DE CORONA CONTINUA...

Page 20: ...umento de armonizaci n CENELEC HD384 12 PUESTA EN SERVICIO DE LA M QUINA NTES DE DAR ALIMENTACI N EL CTRICA A LA M QUINA ONTROLAR QUE EL RECIPIENTE CONTENGA UNA CANTIDAD ADECUADA DE AGUA DE ENFRIAMIEN...

Page 21: ...pectiva toma el enchufe de alimentaci n Mantener las protecciones siempre ntegras y en buen estado de funcionamiento Controlar el estado del cable el ctrico cada vez que se comienza a utilizar la m qu...

Page 22: ...forzado El pom o de bloqueo est apretado Apretarlo D eslizamiento horizontal de la hoja forzado U AS DE DESLIZAMIENTO SUCIAS Lim piar las gu as N o llega agua de refrigeraci n a la hoja V ase el C ap...

Page 23: ...g 2 5 Fig 3 Fig 4 1 1 2 3 Masonry 250 Tab 3 Lunghezza cavo m Longueur c ble m Cable length m Kabel L nge m Longitud cable m V 230 I 9 4 A 0 18 19 30 31 48 sezione cavo mm section c ble mm cable mm kab...

Page 24: ...DUNG GOMA REVESTIMIENTO 11 3210765 LAMIERA SLITTA CARRELLO T LE GLISSE CHARIOT SLIDE TROLLEY SHEET SCHLUPFKARREN BLECH CHAPA DESLIZA CARRO 12 1222050 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO 5739 M8X50 Z 13 3...

Page 25: ...25 3 29 IMER INTERNATIONAL S p A TAV 1...

Page 26: ...3 6 3 22 0 02 3 3 0 02 33 6 2 5 54 544 2 45 2 0 02 33 6 3 22 0 02 3 3 0 02 33 6 2 5 54 544 2 45 2 0 TAV 3 TAV 3 GONIOMETRO GONIOM TRE GONIOMETER WINKELMESSER GONI METRO 3210835 RIF COD DESCRIZIONE DES...

Page 27: ...54 4 2 6 23 4 2 4454 342 54 2 4 2 4 2 4 2 4 2 3 4 0 2 4454 3 342 54 5 4 2 4 2 3 4 0 15 2 2 5 54 544 2 45 2 54 2 2 7 3 2 5 4 2 3 2 X 6 44 4 2 6 4 84 2 52 84 2 42 34 4 5 2 3 34 44 84 2 6 4 6 3 4 3 2 5...

Reviews: