background image

2

1

3

5

4

6

7

8

9

10

11

12

33

max.

136 kg

max.

300 lbs

Instrucţiuni de utilizare

Domeniul de siguranţă

1. 

Opritorii de cădere conform EN 360:2002/ CSA Z259.2.2 / ANSI / ASSE Z359.1-2007, Z359.14-2014 

reprezintă un echipament de protecţie a muncii (PSA) care asigură protecţia persoanelor EN 361:2002 / 

CSA Z259.10-06 / ANSI / ASSE Z359.1-2007care sunt supuse riscului de cădere de la înălţime în timpul 

lucrului. Echipamentul se va folosi numai în scopul pentru care a fost conceput 

(

1

)

.

2. 

În cazul nerespectării instrucţiunilor de folosire există pericolul de deces. Dacă intervine o cădere care este 

prevenită cu ajutorul opritorului, persoana care a folosit echipamentul de protecţie trebuie eliberată cât se 

poate de repede din poziţia suspendată. Este interzisă refolosirea echipamentului de protecţie, în cazul în 

care indicatorul de cădere de la cuplorul de fixare a fost deteriorat 

(

2

)

. Trebuie să existe un plan de salva

-

re, în care să fie luate în considerare toate situaţiile de urgenţă care pot interveni în timpul muncii 

(

3

)

.

3. 

Prin utilizarea acestui dispozitiv poate fi protejată întotdeauna doar o singură persoană 

(

4

)

.

4. 

Echipamentul poate să fie fixat, la alegere, în urechile hamului de salvare cu prindere la spate sau pe piept, 

conform EN 361:2002 / CSA Z259.10-06 / ANSI / ASSE Z359.1-2007, de elementul de cuplare rotativă 

(Figura A, punctul 1), cu ajutorul unui cuplor de fixare adecvat, în conformitate cu EN 362:2004 / CSA 

Z259.12-11 / ANSI /ASSE Z Z359.12-2009 

(

5

)

.

5. 

Pentru fixarea hamului de salvare utilizat peste elementul de cuplare rotativă (vezi Figura A, punctul 3) 

trebuie alese puncte de fixare adecvate, care să prezinte o capacitate de încărcare suficientă (de exemplu, 

pentru punctul de fixare conform normei europene EN 795, valoarea echivalentă în America de Nord este 

de 22,2 kN) 

(

6

)

.

6. 

Acest dispozitiv protejează utilizatorul în cazul lucrărilor la înălţime în timpul construcţiilor, şi anume la 

turnuri cu construcţie din zabrele. Punctul de prindere pentru mijloacele de legare cu înfăşurare automată 

ar trebuie pe cât posibil să se afle deasupra punctului de prindere de pe echipamentul de siguranţă. Acest 

punct ar trebui ales în aşa fel, încât în cazul unei căderi efectul de balansare să fie redus la minimum.

7. 

În cazul în care dispozitivul este prins de punctul de prindere din spate al hamului anticădere, chingile 

dispozitivului trebui aşezate în timpul utilizării deasupra braţelor utilizatorului şi nu sub braţele acestuia. 

8. 

Înainte de fiecare folosire trebuie controlat, dacă codul produsului este lizibil. 

9. 

Înainte de fiecare utilizare trebuie efectuat un test al funcţionalităţii prin care fiecare mijloc de legare cu 

strângere automată este tras afară printr-o mişcare bruscă. Dispozitivul trebuie să se blocheze. Pe lângă 

toate acestea trebuie verificat indicatorul de cădere de la mijlocul de legare cu strângere automată. În cazul 

în care indicatorul de cădere este defect, dispozitivul nu mai trebuie folosit (vezi imaginea A, punctul 4) ( 

3

 

7

)

.

10. 

Acest dispozitiv de siguranţă pentru lucrări la înălţime nu trebuie folosit deasupra suprafeţelor cu materiale 

granulate sau materiale asemănătoare în care există pericol de scufundare 

(

8

)

.

11. 

Un dispozitiv avariat, suprasolicitat din cauza căzăturilor sau un dispozitiv la care există dubii cu privire la 

starea de siguranţă, trebuie retras imediat din utilizare. Acest dispozitiv poate fi folosit în continuare după 

verificarea şi aprobarea în scris din partea unei persoane autorizate, experimentate, care este pregătită 

profesional de către producător.

12. 

Nu trebuie efectuate modificări sau reparaţii proprii la dispozitivul de siguranţă pentru lucrul la înălţime 

(

9

)

13.  În cazul în care ţesătura unui mijloc de legare cu strângere automată este avariat sub orice formă, de 

exemplu prin tăieturi, fisuri, puncte de rupturi, margini uzate (vezi imaginea A, punctul 2), acest dispozitiv 

trebuie scos din folosire şi trebuie prezentat unei persoane autorizate, experimentate şi perfecţionate de 

către producător pentru efectuarea reparaţiilor 

(

10

)

14. 

Trebuie respectate prevederile şi legile din ţara în care dispozitivul este folosit. 

15. 

Distanţa de la sol până la picioarele utilizatorului trebuie să fie de 2,0 m, dacă dispozitivul este prins deasu

-

pra persoanei care este ţinută, şi de 3,8 m, dacă punctul de legare este la înălţimea suprafeţei de lucru. 

16. 

Conform EN 360 acest dispozitiv poate fi folosit la temperaturi de la -40° până la +50° Celsius 

(

11

)

.

17.  Sarcina nominală admisă este de 136 kg 

(

12

)

.

18.  Acest dispozitiv trebuie protejat împotriva flăcărilor şi a scânteilor de sudură, împotriva focului, acizilor, 

soluţiilor caustice şi a altor substanţe asemănătoare.

19.  Este interzisă efectuarea modificărilor sau schimbărilor la dispozitiv.

20. 

Indicaţie: Dispozitivele de siguranţă pentru lucrul la înălţime trebuie folosite doar de persoane care au 

fost instruite şi care au cunoştinţe despre folosirea acestor dispozitive. Nu trebuie să existe afecţiuni ale 

sănătăţii. (probleme cu alcoolul, droguri, medicamente, inima sau circulaţia)

21. 

Durata de viaţă a dispozitivului de siguranţă pentru lucrul la înălţime trebuie determinată la verificarea 

anuală. Durata de viaţă este de aproximativ 10 ani în funcţie de solicitare.

ROMANIA

Summary of Contents for HWDB 2

Page 1: ...nach according to DIN EN 360 2002 CSA Z259 2 2 ANSI ASSE Z359 1 2007 Z359 14 2014 PR FBUCH IMMER BEIM GER T AUFBEWAHREN VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGF LLTIG DURCHLESEN ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE...

Page 2: ...prechen der Klinken response of pawls Federeinzug spring retraction Karabinerhaken Funktion snap hook function check Ansprechl nge mit 35 kg response length 35 kg Auffangkraft catching power Band Seil...

Page 3: ...t muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigef gt sein This user manual and the operating instructions are part of the safety system and have to be available at the site of operation In case...

Page 4: ...4...

Page 5: ...des H hensicherungsger tes 6 7 labeling of fall arrestor Identificaci n del equipo de seguridad DEUTSCH 9 11 ENGLISH 12 14 ESPA OL 15 17 FRAN AIS 18 20 ITALIANO 21 23 PORTUGU S 24 26 NEDERLANDS 27 29...

Page 6: ...ma Norma Norm Norma Norma Norm Norm Standardi Norm Norma Norma 7 N chste Revision date of next inspection Pr xima revisi n Prochaine r vision Prossima revisione Pr xima revis o Volgende revisie nast p...

Page 7: ...or Houd u aan de gebruiksaanwijzing Przestrzega instrukcji obs ugi Respecta i instruc iunile de utilizare Iagttag brugsanvisning F lj bruksanvisningen K ytt ohjetta noudatettava Overhold bruksanvisnin...

Page 8: ...h zhat sszek t elem za ahovac spojovac prvok 3 Verbindungselement Connector for connection to structure Elemento de sujeci n El ment de connexion Ele mento di collegamento elemento de liga o bevestigi...

Page 9: ...punkt des Auffanggurtes angebracht sollten die Gurtb nder des Ger tes w hrend der Anwendung oberhalb und nicht unterhalb der Arme des Anwenders zu den Anschlag punkten verlaufen 8 Vor jeder Benutzung...

Page 10: ...ginn muss eine Gef hrdungsbeurteilung durchgef hrt werden Handelt es sich bei der Absturzkante um eine besonders schneidende und oder nicht gratfreie Kante z B unverkleidete Attika oder scharfe unters...

Page 11: ...ken und Bolzen rechts herum fest drehen Die Kugeln rasten mit einem ein KLICK Gurtbandschlaufe des unten verlaufenden Gurtes zuerst zur ck ziehen Sonderwirbel ge ffnet 2 3 Klick Bolzen Kugelverriegelu...

Page 12: ...dulum swing in the even of a fall 7 If the device is attached to the rear attachment point of a fall arrest safety harness the lifelines should come over not under the user s arms to the anchorage poi...

Page 13: ...ncovered parapet or sharp reinforced sheet metal edge appropriate precautions shall be taken prior to starting work a fall over the edge has to be excluded and the max working load of the devices for...

Page 14: ...ghten by turning clockwise until the ball engages with a click Pull the bottom webbing shoulder straps back through the swivel assembly first special rotator opened 2 3 Klick bolt ball lock Instructio...

Page 15: ...empleo debe controlarse la legibilidad de la denominaci n del producto 9 Antes de cada empleo debe realizarse un test de funcionalidad en el que se extraiga con un fuerte tir n cada uno de los elemen...

Page 16: ...ente cortante o no exento de rebabas p ej ticos sin revestir o bordes de chapa afilados y apoyados deber n tomarse las precauciones pertinentes antes del comienzo de los trabajos Deben excluirse las c...

Page 17: ...girar la espiga hacia la derecha Los discos esf ricos se engatillan y se oye un CLIC Apretar el lazo de la correa empezando por la inferior Mosquet n giratorio IKAR abierto 2 3 CLIC Espiga Bloqueador...

Page 18: ...ler la lisibilit de l identification de produit 9 Avant chaque utilisation effectuer un test de fonctionnement en tirant d un coup violent sur chaque con necteur r tractable L appareil doit se bloquer...

Page 19: ...es doivent tre prises avant de commencer de travailler en pr sence d un bord de chute particuli rement coupant et ou non prot g par ex attique sans rev tement ou ar te de t le de sorte d exclure tout...

Page 20: ...ite Encliqueter les billes d un CLIC Retirer d abord le passant de bande de la sangle qui s tend dessous Tourniquet sp cial IKAR ouvert 2 3 CLIC Cheville Goujon de blocage billes Instructions de monta...

Page 21: ...gibilit del contrassegno sul prodotto 9 Prima di ciascun impiego eseguire un test funzionale tirando con decisione ciascun mezzo di giunzione retrattile L apparecchio deve innestarsi fino allo scatto...

Page 22: ...di iniziare i lavori Se si tratta di un bordo particolarmente tagliente e o non privo di bave ad esempio bordi nudi o spigolo vivo in lamiera no upportato devono essere prese le opportune precauzioni...

Page 23: ...lo verso destra Le sfere scattano inposizione con un udibile CLIC Stringere la cintura intervenendo prima sul nastro inferiore Dispositivo straordinario anticaduta IKAR aperto 2 3 CLIC Bullone Bloccag...

Page 24: ...passar por cima e n o por baixo dos bra os do utilizador em direc o aos pontos de fixa o 8 Antes de cada utiliza o dever verificar se a legibilidade da identifica o do produto 9 Antes de cada utiliza...

Page 25: ...nte cortante e ou n o livre de arestas por ex s t o sem revestimento ou borda de chapa de metal apoiada e afiada devem ser tomadas precau es apropriadas antes do in cio do trabalho deve ser exclu da a...

Page 26: ...o para a direita As esferas encaixam de forma aud vel Puxar primeiramente a la ada do cinto inferior Mosquet o especial IKAR aberto 2 3 CLIC Perno Fecho de esferas Instru es para a montagem correcta d...

Page 27: ...n elk gebruik dient een werkingstest te worden uitgevoerd waarbij elk intrekbaar verbind ingselement met een krachtige ruk naar buiten wordt getrokken Het toestel moet vastklikken vergren deling Ook d...

Page 28: ...mvrije rand gaat bv onbeklede attiek of scherpe ondersteunde plaatrand dan moeten v r aanvang van de werkzaamheden dienovereenkomstige maatregelen getroffen worden het vallen over de rand moet uitgesl...

Page 29: ...De kogels vergrendelen met een KLIK Trek eerst de bandlus van de onderste band aan Speciale IKAR draaiwervel geopend 2 3 KLIK Bout Kogelvergrendeling Instructies voor correcte montage van de speciale...

Page 30: ...twa pasy szelek urz dzenia podczas stosowania musz przebiega do punkt w mocowania nad a nie pod ramionami u ytkownika 8 Przed ka dym u yciem nale y skontrolowa czytelno oznaczenia produktu 9 Przed ka...

Page 31: ...dzi upadku chodzi o szczeg lnie tn c i lub nie pozbawion zadzior w kraw d np nie wy o ona attyka lub ostra podparta kraw d blachy w wczas przed rozpocz ciem pracy nale y podj odpowiednie dzia ania na...

Page 32: ...awo Kulki zatrzaskuj si i s yszalne jest KLIKNI CIE Najpierw odci gn do ty u p tl przebiegaj cego do em pasa Specjalna okr tka IKAR w stanie otwartym 2 Sworze Blokada kulkowa Instrukcja prawid owego m...

Page 33: ...codul produsului este lizibil 9 nainte de fiecare utilizare trebuie efectuat un test al func ionalit ii prin care fiecare mijloc de legare cu str ngere automat este tras afar printr o mi care brusc D...

Page 34: ...te t ioas i sau nelipsit de bavuri de ex un atic ne mbr cat sau o margine de tabl nt rit ascu it este necesar s lua i m surile corespunz toare n prealabil o c dere peste margine trebuie s fie exclus i...

Page 35: ...tre dreapta Bila intr n loca printr un KLICK Mai nt i trage i napoi bucla centurii inferioare Mecanismul de nv rtire special IKAR desf cut 2 3 KLICK Bol Mecanism de blocare cu bil Instruc iuni pentru...

Page 36: ...F r enheden anvendes skal det kontrolleres om produktm rket er let at l se 9 F r enheden anvendes skal der udf res en funktionstest hvorved hvert enkelt indtr kkeligt forbindelsesmiddel tr kkes ud med...

Page 37: ...es en risikovurdering Hvis faldkanten er en s rligt sk rende og eller ikke gratfri kant f eks ubekl dt tagafslutning eller skarp underst ttet metalplade s skal der tr ffes passende foranstaltninger in...

Page 38: ...n i og drej bolten fast med uret Kuglerne g r i indgreb med et h rbart KLIK Tr k f rst l kken stram p nederste strop IKAR specialsvirvel i ben stand 2 3 KLIK bolt kuglel s Vejledning til korrekt monte...

Page 39: ...duktm rkningen r l sbar f re varje anv ndningstillf lle 9 F re varje anv ndning m ste en funktionstest d r alla utdragbara f rbindelsemedel dras ut med ett kraftigt ryck genomf ras Utrustningen m ste...

Page 40: ...isk f r fall ver en kant 1 G r en riskbed mning innan arbetet inleds Om fallkanten r s rskilt sk rande och eller ej gradfri t ex attikor utan bekl dnad eller skarpa pl tkanter med st d beh ver l mplig...

Page 41: ...stiftet och vrid bulten t h ger Det h rs n r kulorna fast klickar Dra f rst upp glan p den underliggande delen av selen IKAR speciallekare ppen 2 3 KLICKAR Bult Kull s Anvisning f r korrekt montering...

Page 42: ...lapuolelta kiinnityspisteisiin 8 Ennen jokaista k ytt tulee tuotemerkinn n luettavuus tarkastaa 9 Ennen jokaista k ytt on suoritettava toimintotesti jossa jokainen sis nvedett v liitoselementti vedet...

Page 43: ...n aloittamista Jos putoamisreuna on erityisen leikkaava ja tai sen j ysteit ei ole poistettu esim verhoilematon r yst slauta tai ter v tuettu levyreuna on ryhdytt v asianmukaisiin varotoimiin ennen t...

Page 44: ...alla oleva tappi tiukalle my t p iv n Pallot lukittuvat naksahtaen Ved ensiksi alas kulkevan hihnan hihnanauhalenkki taaksep in IKAR erikoisleikari avattuna 2 3 KLIK Tappi Kuulalukitus Ohje erikoislei...

Page 45: ...il festepunktene 8 F r hver bruk skal det kontrolleres at produktmerkingen er lesbar 9 F r hver bruk skal det utf res en funksjonstest der hvert enkelt inntrekkbare forbindelsesmiddel trekkes ut med e...

Page 46: ...en risikovurdering Dersom det dreier seg om en kant som er ekstra skarp og eller ujevn f eks en uforkledd brystning eller en skarp st ttet st lkant m en utf re passende tiltak f r en begynner med arb...

Page 47: ...tiften og skru fast bolten mot h yre Kulene g r i l s med et KLIKK Trekk f rst beltehempen for det nedre beltet tilbake IKAR spesialsvivel pnet 2 3 KLIKK Bolt Kulel s Beskrivelse av korrekt montering...

Page 48: ...den haszn lat el tt ellen rizni kell a term kjel l s olvashat s g t 9 Minden alkalmaz s el tt m k d si ellen rz st kell v grehajtani ennek sor n minden beh zhat csatlakoz elemet er teljes h z ssal ki...

Page 49: ...vesz lyeztet peremn l k l n sen v g s vagy nem sorjamentes lr l van sz pl burkolatlan attika vagy les al t masztott lemez pereme akkor a munka megkezd se el tt el kell v gezni a megfelel megel z int...

Page 50: ...forgatva r gz tse az ket A goly k KATTAN SSAL r gz lnek H zza el sz r vissza az als sz jon tal lhat hurkot IKAR k l nleges csiga nyitva 2 KATTAN SSAL Csap G mbretesz tmutat a speci lis r gz t helyes...

Page 51: ...om 8 Pred ka d m pou van m je potrebn skontrolova itate nos v robn ho ozna enia 9 Pred ka d m pou it m je potrebn vykona sk ku funk nosti pri ktorej sa ka d za ahovac spojovac prvok vytiahne pomocou s...

Page 52: ...p du cez hranu d sledne zoh adni nasleduj ce h adisk 1 Pred za iatkom pr ce sa mus pos di miera ohrozenia Ak je hrana cez ktor hroz p d obzvl ostr a alebo m ostr v be ky napr neoblo en atika alebo os...

Page 53: ...ti pevne smerom doprava Hlavice zapadn po ute n m KLIKNUT M Slu ku bezpe nostn ho p su ktor vedie nadol najprv stiahnu sp Otvoren karab na IKAR 2 3 KLIKNUT M ap Gu o kov poistka N vod na spr vnu mont...

Page 54: ...9 14 2014 EN 361 2002 CSA Z259 10 06 ANSI ASSE Z359 1 2007 1 2 2 3 3 4 4 EN 361 2002 CSA Z259 10 06 ANSI ASSE Z359 1 2007 A 1 EN 362 2004 CSA Z259 12 11 ANSI ASSE Z359 12 2009 5 5 A 3 EN 795 22 2 kN 6...

Page 55: ...13 14 14a 15 16 17 18 55 1 13 2 3 4 5 12 6 r 0 13 mm 14 r 0 5 mm 14a EN r 0 13 mm 14 1 12 2 15 3 17 4 1 50 m C C D D EN 795 5 C C EN 795 6 7 8 16 Dyneema 9 18 DIN 19428 2018...

Page 56: ...56 4 5 7 8 D D 2 3 1 2 3 6 D D 1 IKAR...

Page 57: ...57...

Page 58: ...58...

Page 59: ...59...

Page 60: ...body SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way Telford Way Kettering Northamptonshire NN16 8SD CE 0321 berwachung durch controlled and autited by DGUV Test Pr f und Zertifizierungsstelle des FA PSA D 4...

Reviews: