B-36
Detta F
max
[daN] la massima forza del
cilindro stabilizzatore e P
amm
[daN/cm
2
]
la pressione massima ammissibile del
terreno, è possibile calcolare con la
seguente formula l’area minima (A)
della superficie d’appoggio
Per evitare problemi di perdita di
stabilità è fondamentale inoltre non
appoggiare gli stabilizzatori in
prossimità di scarichi, tombini,
fognature, pozzetti, fossi e, in generale,
su qualsiasi superficie di cui non si è
certi possa reggere la forza massima
degli stabilizzatori (vedi §A.1.7).
B.8.5 VISIBILITÀ
L’operatore deve sempre operare in
condizioni visive tali da avere una
perfetta visione dell’intero raggio
d’azione della macchina, dei dispositivi
di comando, di emergenza e di
sicurezza (vedi §A.7.2).
In caso contrario deve farsi aiutare da
un collaboratore qualificato.
Questi deve, tramite segnali manuali,
con ricetrasmittenti o cellulari, guidare
l’operatore della gru. I segnali devono
essere di chiara ed univoca
interpretazione.
A tal proposito, per evitare malintesi,
vengono proposti i segnali sotto
descritti:
Given F
max
[daN] the maximum force of
the stabiliser cylinder and P
amm
[daN/cm
2
] the maximum pressure
permitted on the ground, the following
formula can be used to calculate the
minimum area (A) for the support
surface
To avoid loss of stability do not place
the stabilisers near drains, manholes,
wells, ditches and in general on any
surface unable to support, with
certainty, the maximum force of the
stabilisers (see §A.1.7).
B.8.5 VISIBILITY
When using the crane the operator must
have a perfect view of the entire range
of machine use as well control,
emergency and safety devices
(see §A.7.2).
If necessary seek the help of a qualified
assistant.
The assistant must use hand signals,
radio transmitter/receiver or mobile
phone to guide the crane operator.
Signals must be clear and unequivocal.
To prevent misunderstanding the
following signals are suggested:
Das Mindestflächenmaß (A) der
Auflagefläche kann mit folgender
Formel berechnet werden. F
max
[daN] ist
die maximale Kraft des Abstützzylinders
und P
amm
[daN/cm
2
] der maximal
zulässige Bodendruck.
Um einen Stabilitätsverlust zu
vermeiden, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass die Stützen nicht
in der Nähe von Abläufen, Gullys,
Kanalisationen, Brunnenschächten,
Gräben und generell auf keinem
Untergrund aufgestellt werden, von dem
man nicht sicher ist, dass er die
maximale Krafteinwirkung der Stützen
aushalten kann (siehe §A.1.7).
B.8.5 SICHTBARKEIT
Der Kranführer muss stets unter
Sichtbedingungen arbeiten, die ihm
eine perfekte Sicht des gesamten
Schwenkbereich der Maschine, der
Bedienelemente, der Not-Aus- und der
Sicherheitssteuerungen gestatten
(siehe §A.7.2).
Andernfalls muss er sich von einem
qualifizierten Assistenten helfen lassen.
Dieser muss den Kranführer mit
Handzeichen, Empfangs-/Sendegeräten
oder Mobiltelefonen anweisen. Die
Zeichen müssen klar und
unmissverständlich sein.
Um Missverständnisse zu vermeiden,
wird die unten beschriebene
Zeichensprache vorgeschlagen:
amm
max
P
F
A
[cm
2
]
Tab. B-3: Segnali manuali di comando -
Manual control signals
- Steuerungshandzeichen
Cilindro 1° braccio
1st boom cylinder
Zylinder 1.
Ausleger
Cilindro 2° braccio
2nd boom cylinder
Zylinder 2.
Ausleger
Alza il braccio
Lift the boom
Ausleger heben
Abbassa il braccio
Lower the boom
Ausleger senken
Estendi sfili
Extend telescopic
components
Ausschübe
ausfahren
Rientro sfili
Retract telescopic
components
Ausschübe
einfahren
Solleva con argano
Lift with winch
Mit Winde anheben
Abbassa con
argano
Lower with winch
Mit Winde senken
Rotazione gru
Rotate crane
Krandrehung
Alza il braccio
abbassa il carico
Lift the boom
Lower the load
Ausleger heben
Last senken
Alza il carico
abbassa il braccio
Lift the load
Lower the boom
Last heben
Ausleger senken
Stop
Stop
Stopp
Stop d’emergenza
Emergency stop
Notstopp
Lavoro concluso
Work complete
Arbeit beendet
Summary of Contents for Amco Veba 812
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 58: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 131: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 140: ...D 1 812 815 814C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 216: ......