A-39
- Durante il lavoro tenere sempre il
trasmettitore in modo che il quadro di
comando sia rivolto verso di voi.
Assicurarsi di poter leggere tutti i testi
e di capire tutti i simboli per evitare
manovre errate.
-
Terminate le operazioni di
movimentazione estrarre la chiave per
escludere l’alimentazione del
radiocomando e riporre la trasmittente
in luogo sicuro e protetto.
- Se il trasmettitore non viene usato,
spegnetelo e conservatelo in un luogo
sicuro per evitare un esercizio non
autorizzato.
- Un contatto con i componenti, che si
trovano sotto tensione, può causare la
morte immediata. Tutti i coperchi (ad
esempio calotte di protezione), che
sono contrassegnati con la seguente
targhetta, possono essere aperti
esclusivamente da parte di elettricisti
specializzati e qualificati, dopo aver
innanzitutto disinserito la tensione di
servizio.
Se in qualsiasi circostanza la
macchina non dovesse reagire
correttamente, arrestare subito il
funzionamento, spegnere il
trasmettitore e recarsi presso un
centro di assistenza autorizzato.
- During work the transmitter should be
held at all times with the control panel
facing the operator. Make sure that
you are able to read and understand
all labels and symbols to prevent
incorrect movements.
- When you have finished using the
remote control unit remove the key to
switch OFF the unit and place the unit
in a safe and secure place.
- If the transmitter is not used switch it
OFF and keep it in a safe and secure
place to prevent unwanted use.
- Contact with live components can be
fatal. All covers marked with the
following decal must only be opened
by a qualified electrician after the
service voltage has been cut.
Switch OFF the machine and
the transmitter and contact an
authorised service centre if under
any circumstances the machine
reacts incorrectly.
- Das Sendegerät während der Arbeit
immer so halten, dass das Bedienfeld
zum Kranführer gerichtet ist. Der
Kranführer muss alle Texte lesen, und
alle Symbole verstehen können, um
Bedienungsfehler zu vermeiden.
- Nach Beendigung der Bewegungen
den Schlüssel herausziehen, um die
Stromversorgung der Funksteuerung
zu unterbrechen und das Sendegerät
an einem sicheren und geschützten
Ort verstauen.
-
Wenn das Sendegerät nicht
verwendet wird, muss es abgeschaltet
und an einem sicheren Ort aufbewahrt
werden, um einen unbefugten Betrieb
zu vermeiden.
- Ein Kontakt mit den spannungsfüh-
renden Komponenten kann den
sofortigen Tod herbeiführen. Alle
Abdeckungen (z.B. Schutzkappen), die
mit dem folgenden Hinweisschild
gekennzeichnet sind, dürfen nur von
qualifizierten Fachelektrikern geöffnet
werden, nachdem die Betriebsspan-
nung abgeschaltet wurde.
Wenn die Maschine unter
irgendwelchen Umständen nicht
korrekt reagieren, den Betrieb sofort
einstellen, das Sendegerät ab-
schalten und zu einer autorisierten
Service-Center bringen.
Summary of Contents for Amco Veba 812
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 58: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 131: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 140: ...D 1 812 815 814C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 216: ......