background image

 

 

HT14D

 

                                                                                                                                                                                                  Ausführung DE 1.00 - 26/11/2014 

DE - 1 

 

 

DIGITALES MULTIMETER HT14D 

 

Bedienungsanleitung 

 

1. SICHERHEITSHINWEISE 

 

Vermeiden Sie Messungen in feuchter oder nasser Umgebung, stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen innerhalb der 
Gerätespezifikation liegen 

 

Vermeiden Sie Messungen in der Nähe von explosiven oder brennbaren Gasen oder dort wo Gase gelagert werden, vermeiden 
Sie auch Messungen in der Nähe von extremer Hitze und Staub 

 

Achten Sie darauf, dass Sie isoliert zum zu testenden Objekt stehen 

 

Berühren Sie keine frei liegenden Metallteile wie Enden von Prüfleitungen, Steckdosen, Befestigungen, Schaltkreise etc. 

 

Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn Sie anomale Bedingungen wie Bruchschäden, Deformationen, Risse, Austritt von 
Batterieflüssigkeit, keine Anzeige am Display etc. bemerken 

 

Sind Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Spannungen über 20V messen, um sich nicht des Risikos von Stromschlägen 
auszusetzen 

 

Folgende Symbole kommen zur Anwendung: 

 

 

VORSICHT – schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung nach – nicht sachgemäßer Gebrauch kann das Gerät oder Teile 
davon beschädigen 

 

 

 

Messgerät mit doppelter Isolierung (Schutzklasse II) 

 

 

 

AC Spannung 

 

 

 

DC Spannung oder Strom 

 

 

 

ACHTUNG: Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät und Batterie sowie die einzelnen Zubehörteile fachgemäß und 
getrennt voneinander entsorgt werden müssen 

 

2. ALLGEMEINE 

BESCHREIBUNG 

Das Multimeter HT14D kann folgende Messungen ausführen: 

 

 DC 

Spannung 

 Sinusförmige 

AC 

Spannungen 

 Berührungslose 

Spannungsmessung 

AC 

 DC 

Strom 

 Widerstand 

 Diodentest 

 Batterietest 

9V 

 

3. MESSGERÄTEBESCHREIBUNG 

 

 

LEGENDE: 

1. LCD 

Display 

2. 

ON/OFF Taste 

3. 

HOLD Taste 

4. Funktionswahlschalter 
5. 

COM Eingangsbuchse 

6. 

V

mA

A

 Eingangsbuchse 

7. 

Rote LED für berührungs-lose AC Spannungserkennung 

8. Batteriedeckel 

 

Abb. 1: Messgerätebeschreibung 

4. MESSUNGEN 

4.1. DC-SPANNUNGSMESSUNG 

1. 

Drehen Sie den Funktionswahlschalter in eine Position zwischen: 200mV

2000mV

20V

, 200V

, 500V

 

2. 

Verbinden Sie die Messleitungen wie folgt: die rote Messleitung in die Buchse V

mA

A

 und die schwarze Messleitung in die 

COM Buchse und verbinden Sie nun die rote und die schwarze Messleitung mit dem positiven und dem negativen Pol. Der 
Spannungsmesswert wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die HOLD Taste, um den angezeigten Messwert „einzufrieren“. 
Wenn auf dem Display “-“ erscheint, wurden Plus- und Minuspol vertauscht 

3. 

Wenn auf dem Display “OL” erscheint, ist die gemessene Spannung höher als der zulässige Messbereich. 

 

4.2. AC-SPANNUNGSMESSUNG 

1. 

Berührungslose Messung: Einschalten des Gerätes in jeder Stellung des Funktionswahlschalters. Halten Sie das Messgerät in die 
Nähe der Spannungsquelle und beachten Sie die das Aufleuchten der roten LED (siehe Abb.1 – Nr. 7) oberhalb des Displays, das 
ein Vorhandensein eines Spannungsfeldes anzeigt. 

2. 

Drehen Sie den Funktionswahlschalter in die Position zwischen: 200V

 oder 500V

 

3. 

Verbinden Sie die Meßleitungen mit den Eingangsbuchsen.  Die rote Messleitungsbuchse mit der V

mA

A

 Eingangsbuchse, 

die schwarze Messleitungsbuchse mit der COM Eingangsbuchse.  Verbinden Sie die Meßspitzen der angeschlossenen 
Messleitungen mit dem Stromkreis, der Messwert wird angezeigt.  Drücken Sie die HOLD Taste, um den angezeigten Messwert 
„einzufrieren“. 

4. 

Wenn auf dem Display “OL” erscheint, ist die gemessene Spannung höher als der zulässige Messbereich. 

Summary of Contents for HT14D

Page 1: ... Copyright HT ITALIA 2014 Release 1 00 26 11 2014 HT14D Manuale d uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d utilisation ...

Page 2: ...ie 9V 3 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA 1 Display LCD 2 Tasto ON OFF 3 Tasto HOLD 4 Selettore funzioni 5 Terminale di ingresso COM 6 Terminale di ingresso V mA A 7 Sensore per rilevazione tensione AC 8 Vano batteria Fig 1 Descrizione dello strumento 4 ISTRUZIONI OPERATIVE 4 1 MISURA DI TENSIONE DC 1 Selezionare il campo di misura desiderato tra le opzioni 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserire ...

Page 3: ...UZIONE DELLA BATTERIA 1 Spegnere lo strumento con tasto ON OFF 2 Rimuovere i cavi dai terminali di ingresso 3 Svitare la vite di fissaggio del vano batterie e rimuovere lo stesso 4 Rimuovere la batteria e inserire la nuova dello stesso tipo 12V MN21 rispettando le polarità indicate 5 Riposizionare il vano batteria e fissarlo con l apposita vite 6 Non disperdere nell ambiente la batteria utilizzata...

Page 4: ...D display 2 ON OFF key 3 HOLD key 4 Functions selector 5 COM input jack 6 V mA A input jack 7 Red LED for AC voltage detection 8 Battery cover Fig 1 Instrument description 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 1 DC VOLTAGE MEASUREMENT 1 Switch on the desired measurement range among the options 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Insert the test leads into the jacks the red plug into V mA A jack and black plug into ...

Page 5: ...6F22 battery respectively The voltage value is displayed 5 BATTERY REPLACEMENT 1 Turn off the instrument by means ON OFF key 2 Disconnect the test leads from the input terminals 3 Remove the fixing screw from the battery cover and detach it 4 Replace the battery with a new one of the same type 12V MN21 observing the proper polarities 5 Replace the battery cover and screw 6 Use the appropriate batt...

Page 6: ...cla ON OFF 3 Tecla HOLD 4 Selector rotativo de escala 5 Terminal de entrada COM 6 Terminal de entrada V mA A 7 LED para indicación presencia de tensión CA 8 Tornillo de la tapa de pila Fig 1 Descripción del instrumento 4 INSTRUCCIONES DE USO 4 1 MEDIDA DE TENSIÓN CC 1 Seleccione el rango de medida deseado entra las opciones 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserte las puntas de prueba en los terminale...

Page 7: ...o en el visualizador 5 SUSTITUCIÓN DE LA PILA 1 Apague el instrumento con la tecla ON OFF 2 Desconecte todas las puntas de prueba o el objeto bajo prueba 3 Saque el tornillo y la tapa de la parte posterior 4 Saque la pila de sus conectores Inserte la nueva pila del mismo tipo 12V MN21 respetando la polaridad indicada 5 Coloque la tapa de pila y el tornillo 6 No tire la pila agotada Use los contene...

Page 8: ...SCHREIBUNG LEGENDE 1 LCD Display 2 ON OFF Taste 3 HOLD Taste 4 Funktionswahlschalter 5 COM Eingangsbuchse 6 V mA A Eingangsbuchse 7 Rote LED für berührungs lose AC Spannungserkennung 8 Batteriedeckel Abb 1 Messgerätebeschreibung 4 MESSUNGEN 4 1 DC SPANNUNGSMESSUNG 1 Drehen Sie den Funktionswahlschalter in eine Position zwischen 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Verbinden Sie die Messleitungen wie folgt...

Page 9: ...terie unter Berücksichtigung der Polarität Der Batterie Spannungswert wird angezeigt 5 BATTERIEWECHSEL 1 Schalten Sie das Gerät aus mit ON OFF Taste 2 Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät 3 Entfernen Sie die Schraube an der Gehäuserückseite und nehmen sie ab 4 Ersetzen Sie die Batterien mit neuen demselben Typ entsprechenden Batterien 12V MN21 und achten Sie auf die Polarität 5 Setzen Sie den...

Page 10: ...atterie 9V 3 DESCRIPTION DE L INSTRUMENT LEGENDE 1 Afficheur LCD 2 Touche ON OFF 3 Touche HOLD 4 Sélecteur des fonctions 5 Entrée COM 6 Entrée V mA A 7 LED lumineuse pour indiquer la présence de tension AC 8 Compartiment de la batterie Fig 1 Description de l instrument 4 DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 4 1 MESURE DE TENSION DC 1 Sélectionner l échelle de mesure entre les options 200mV 2000m...

Page 11: ... l écran 5 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 1 Eteignez l instrument utiliser la touche ON OFF 2 Retirer les câbles des bornes d entrée 3 Dévisser la vis de fixation du compartiment des piles et le retirer 4 Enlever la batterie et les remplacer par d autres batterie du même type 12V MN21 en respectant les polarités indiquées 5 Repositionner le compartiment des batteries et le fixer par la vis correspond...

Page 12: ...Via della Boaria 40 48018 Faenza RA Italy Tel 39 0546 621002 4 linee r a Fax 39 0546 621144 Email ht htitalia it http www ht instruments com ...

Reviews: