background image

 

 

HT14D

 

                                                                                                                                                                                                        Version FR 1.00 - 26/11/2014 

FR - 1 

 

 

POCKET MULTIMETRE HT14D 

 

Manuel d’utilisation 

 

1.  PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE 

 

Ne pas effectuer de mesures dans des endroits humides.

 

 

Eviter d’utiliser l’instrument en la présence de gaz ou matériaux explosifs, de combustibles ou dans des endroits poussiéreux.

 

 

Se tenir éloigné du circuit sous test si aucune mesure n’est en cours d’exécution.

 

 

Ne pas toucher de parties métalliques exposées telles que des bornes de mesure inutilisées, des circuits, etc.

 

 

Ne pas effectuer de mesures si vous détectez des anomalies sur l’instrument telles qu’une déformation, une cassure, des fuites de 
substances, une absence d’affichage de l’écran, etc.

 

 

Prêter une attention particulière lorsque vous mesurez des tensions dépassant 20V afin d’éviter le risque de chocs électriques.

 

 

Dans ce manuel, on utilisera les symboles suivants: 

 

 

Attention : s’en tenir aux instructions reportées dans ce manuel ; une utilisation inappropriée pourrait endommager 
l’instrument ou ses composants 

 

 

 

Instrument

 

à

 

double

 

isolement

 

 

 

 

Tension AC 

 

 

 

Tension ou Courant DC 

 

 

 

ATTENTION : ce symbole indique que l’instrument et ses accessoires doivent être soumis à un tri sélectif et éliminés 
convenablement 

 

2. DESCRIPTION 

GENERALE 

L'instrument HT14D exécute les mesures suivantes: 
 

 Tension 

DC 

 Tension 

AC 

sinusoïdale 

 

Détection de la présence de tension AC sans contact 

 Courant 

DC 

 Résistance 

 

Test des diodes 

 

Test de la batterie 9V 

 

 

3.  DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 

 

 

LEGENDE: 

1. Afficheur 

LCD 

2. Touche 

ON/OFF 

3. Touche 

HOLD 

4. 

Sélecteur des fonctions 

5. Entrée 

COM 

6. Entrée 

V

mA

A

 

7. 

LED lumineuse pour indiquer la présence de tension AC 

8. 

Compartiment de la batterie

 

 

Fig. 1: Description de l’instrument 

 

4.  DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 

4.1. 

MESURE DE TENSION DC 

1. 

Sélectionner l’échelle de mesure entre les options: 200mV

2000mV

20V

, 200V

, 500V

 

2. 

Insérer le câble rouge dans l’entrée du jack V

mA

A

 et le câble noir dans l'entrée du jack COM et positionner l'embout rouge 

et l'embout noir respectivement dans les points à potentiel positif et négatif du circuit sous test. La valeur de tension apparaît à 
l’écran. Utiliser la touche HOLD pour régler la sortie à l'écran. L'affichage du symbole « - » sur l'écran de l'instrument indique que 
la tension a une direction opposée par rapport à la connexion 

3. 

Si le message «OL» est montré à l'écran, sélectionner une échelle plus élevée 

 

4.2. MISURA 

DI 

TENSIONE 

AC 

1. 

Tourner l’instrument dans n’importe quelle position du sélecteur, approcher l'instrument d'une source AC et noter l'allumage de la 
LED rouge à la base du tore (voir  Fig.1 – Part 7) qui en souligne la présence 

2. 

Sélectionner l’échelle de mesure entre les options: 200V

, 500V

 

3. 

Insérer le câble rouge dans l’entrée du jack V

mA

A

 et le câble noir dans l'entrée du jack COM et positionner l'embout rouge 

et l'embout noir dans les points du circuit sous test. La valeur de tension apparaît à l’écran. Utiliser la touche HOLD pour régler la 
sortie à l'écran 

4. 

Si le message «OL» est montré à l'écran, sélectionner une échelle plus élevée 

Summary of Contents for HT14D

Page 1: ... Copyright HT ITALIA 2014 Release 1 00 26 11 2014 HT14D Manuale d uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d utilisation ...

Page 2: ...ie 9V 3 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA 1 Display LCD 2 Tasto ON OFF 3 Tasto HOLD 4 Selettore funzioni 5 Terminale di ingresso COM 6 Terminale di ingresso V mA A 7 Sensore per rilevazione tensione AC 8 Vano batteria Fig 1 Descrizione dello strumento 4 ISTRUZIONI OPERATIVE 4 1 MISURA DI TENSIONE DC 1 Selezionare il campo di misura desiderato tra le opzioni 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserire ...

Page 3: ...UZIONE DELLA BATTERIA 1 Spegnere lo strumento con tasto ON OFF 2 Rimuovere i cavi dai terminali di ingresso 3 Svitare la vite di fissaggio del vano batterie e rimuovere lo stesso 4 Rimuovere la batteria e inserire la nuova dello stesso tipo 12V MN21 rispettando le polarità indicate 5 Riposizionare il vano batteria e fissarlo con l apposita vite 6 Non disperdere nell ambiente la batteria utilizzata...

Page 4: ...D display 2 ON OFF key 3 HOLD key 4 Functions selector 5 COM input jack 6 V mA A input jack 7 Red LED for AC voltage detection 8 Battery cover Fig 1 Instrument description 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 1 DC VOLTAGE MEASUREMENT 1 Switch on the desired measurement range among the options 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Insert the test leads into the jacks the red plug into V mA A jack and black plug into ...

Page 5: ...6F22 battery respectively The voltage value is displayed 5 BATTERY REPLACEMENT 1 Turn off the instrument by means ON OFF key 2 Disconnect the test leads from the input terminals 3 Remove the fixing screw from the battery cover and detach it 4 Replace the battery with a new one of the same type 12V MN21 observing the proper polarities 5 Replace the battery cover and screw 6 Use the appropriate batt...

Page 6: ...cla ON OFF 3 Tecla HOLD 4 Selector rotativo de escala 5 Terminal de entrada COM 6 Terminal de entrada V mA A 7 LED para indicación presencia de tensión CA 8 Tornillo de la tapa de pila Fig 1 Descripción del instrumento 4 INSTRUCCIONES DE USO 4 1 MEDIDA DE TENSIÓN CC 1 Seleccione el rango de medida deseado entra las opciones 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserte las puntas de prueba en los terminale...

Page 7: ...o en el visualizador 5 SUSTITUCIÓN DE LA PILA 1 Apague el instrumento con la tecla ON OFF 2 Desconecte todas las puntas de prueba o el objeto bajo prueba 3 Saque el tornillo y la tapa de la parte posterior 4 Saque la pila de sus conectores Inserte la nueva pila del mismo tipo 12V MN21 respetando la polaridad indicada 5 Coloque la tapa de pila y el tornillo 6 No tire la pila agotada Use los contene...

Page 8: ...SCHREIBUNG LEGENDE 1 LCD Display 2 ON OFF Taste 3 HOLD Taste 4 Funktionswahlschalter 5 COM Eingangsbuchse 6 V mA A Eingangsbuchse 7 Rote LED für berührungs lose AC Spannungserkennung 8 Batteriedeckel Abb 1 Messgerätebeschreibung 4 MESSUNGEN 4 1 DC SPANNUNGSMESSUNG 1 Drehen Sie den Funktionswahlschalter in eine Position zwischen 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Verbinden Sie die Messleitungen wie folgt...

Page 9: ...terie unter Berücksichtigung der Polarität Der Batterie Spannungswert wird angezeigt 5 BATTERIEWECHSEL 1 Schalten Sie das Gerät aus mit ON OFF Taste 2 Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät 3 Entfernen Sie die Schraube an der Gehäuserückseite und nehmen sie ab 4 Ersetzen Sie die Batterien mit neuen demselben Typ entsprechenden Batterien 12V MN21 und achten Sie auf die Polarität 5 Setzen Sie den...

Page 10: ...atterie 9V 3 DESCRIPTION DE L INSTRUMENT LEGENDE 1 Afficheur LCD 2 Touche ON OFF 3 Touche HOLD 4 Sélecteur des fonctions 5 Entrée COM 6 Entrée V mA A 7 LED lumineuse pour indiquer la présence de tension AC 8 Compartiment de la batterie Fig 1 Description de l instrument 4 DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 4 1 MESURE DE TENSION DC 1 Sélectionner l échelle de mesure entre les options 200mV 2000m...

Page 11: ... l écran 5 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 1 Eteignez l instrument utiliser la touche ON OFF 2 Retirer les câbles des bornes d entrée 3 Dévisser la vis de fixation du compartiment des piles et le retirer 4 Enlever la batterie et les remplacer par d autres batterie du même type 12V MN21 en respectant les polarités indiquées 5 Repositionner le compartiment des batteries et le fixer par la vis correspond...

Page 12: ...Via della Boaria 40 48018 Faenza RA Italy Tel 39 0546 621002 4 linee r a Fax 39 0546 621144 Email ht htitalia it http www ht instruments com ...

Reviews: